Текст книги "Под тенью мира. Книга первая"
Автор книги: Зетт Катэсса
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 39 страниц)
Заметив меня, Дэн с сожалением и какой-то виной опустил взгляд.
Я заметила Гарзу. Он тяжело дышал, прижавшись к стене и держа руку на сердце.
Он посмотрел на меня, не скрывая сожаления и боли.
Обернувшись, я увидела Джона. Он в боевой готовности витал над камнями, патрулируя пяточок, на котором собралась оставшаяся группа доктора Ли.
Нас было мало. Слишком мало.
Мы стольких потеряли.
Дженис убита. Я закрыла глаза, пропуская скорбь через себя и даже не пытаясь с ней бороться.
Не сегодня.
Я вдруг подумала об Анне Хольт. Её не было с нами. Кажется, она так и не вернулась из Ривет-Сити в лабораторию – надеюсь, ей повезло избежать встречи с Анклавом.
– Алекс, – тяжело дыша, обратилась доктор Ли к мужчине, отряхивая халат. – Больше никого?
– Нет, – твёрдо сказал Алекс, отрицательно качнув головой.
Он поджал губы, затем посмотрел на меня.
– Держись, Кайли, – просто сказал он.
Не в силах сказать и слова, я просто кивнула, опустив лицо.
– Нам надо идти, – сказала доктор Ли. – Мы должны поторопиться. Неизвестно, что нас ждёт впереди.
Я видела, как Элис в ужасе покачала головой, обхватывая себя руками и начиная всхлипывать. Алекс приподнял плазменную винтовку, проверяя заряды. Гарза глубоко дышал, пытаясь прийти в себя, а Дэн смотрел на меня. Его взгляд был наполнен виной и сожалением, но мне было всё равно.
Не сейчас.
Мне на плечо легла рука доктора Ли.
– Этот туннель ведёт в Цитадель, крепость Братства Стали, – сказала Мэлисон, глядя на меня. – Там мы будем в безопасности, если выживем. Я... я не знаю, что нас ждёт впереди. Дело в том, что Анклав мог добраться до некоторых выходов в эти туннели, поэтому нам стоит быть осторожными. Но это ещё не всё...– Доктор Ли вздохнула. – В эти туннели никто не спускался уже много лет и кто знает, на что мы можем здесь наткнуться. Нам нужно будет держаться всем вместе.
– Мы должны пройти тоннели как можно быстрее, – сказала я, понимая очевидную правду. – Сколько времени примерно может занять путь?
– Думаю, чуть больше часа, – испугано сказала доктор Ли.
– Хорошо.
Я посмотрела на Алекса, тот кивнул мне и повернулся к группе.
– Так, Гарза и Элис, держитесь с доктором Ли в середине группы. Дэн, ты в хвосте, будешь прикрывать тыл. – Алекс перевёл взгляд на меня. – Кайли, ты нужна мне. Мы с тобой и с Догмитом пойдём впереди.
Я кивнула, доставая свой пистолет-пулемёт.
Мы двинулись вперёд. Мы шли, внимательно прислушиваясь к каждому звуку и присматриваясь к любому, едва заметному движению.
Тоннель вёл нас вперед мимо каменных насыпей, обломков старой техники и старых вещей, поросших плесенью.
Здесь было темно. К счастью, у меня на Пип-Бое была подсветка, у Алекса и доктора Ли были карманные фонарики.
Изредка нам везло, и мы проходили часть пути под светом старых ламп, но не всегда.
Совсем скоро нам попался труп дикого гуля. Я отвернулась от жуткого тела и закрыла лицо рукой, чтобы не вдыхать едкое зловоние.
С выражением отвращения на лице тоже самое сделала доктор Ли.
Гарза ахнул, а Элис начала верещать.
К счастью, рядом оказался Дэн.
– Дура, ты чего орёшь?! Хочешь, чтобы и мы в такое превратились?! – возмущённо прошептал он, зажимая ей рот и быстро оглядываясь по сторонам.
– А, ну тихо! – скомандовала доктор Ли. – Возьмите уже себя в руки и замолчите. У нас нет времени на всё это.
Она была разгневана, я видела ярость в её чёрных глазах. На её бледных щеках показался румянец, и она тут же взяла себя в руки.
– У нас нет времени, – сказал Алекс тихо. – Идёмте.
Он посмотрел на меня, и я кивнула.
У меня не было сил.
Мы двинулись дальше. Через четверть часа мы подошли к одному из поворотов, когда услышали странное жужжание и мелодию.
– Это шпион Анклава! – воскликнула доктор Ли, указав пальцем на маленького круглого робота метнувшегося в воздухе.
Алекс тут же начал палить в него из плазменной винтовки. Увернувшись, робот скрылся за поворотом, умчавшись в грязные подземные туннели.
Мы кинулись за ним, но робот-шпион уже умчался, унося за собой перебиваемую помехами музыку радио Анклав.
Чертыхнувшись, я осмотрелась в туннеле.
Широкий коридор вёл вперед и упирался в большие металлические двери. Возле них был пульт.
Справа от двери был вход в небольшую комнату в два этажа. Это было какое-то техническое помещение с огромными потёртыми ящиками, металлическими шкафами и пыльными мешками в углах.
Доктор Ли прошла к пульту управления дверью. Он едва-едва работал. Что-то щёлкало внутри двери, но она не открывалась.
– Нам надо найти способ открыть эту дверь, – нервно сказала Ли, вытирая испарину со лба. – Другого пути нет. Я попытаюсь.
– Хорошо, попытайтесь... – сказала я.
Раздался треск и шаги. Мы с доктором Ли и Алексом нервно вздрогнули и обернулись. Я уставилась на дверь, ведущую в комнату рядом с нами.
Там кто-то был. Сейчас я уже отчётливо слышала голоса, скрип и грохот тяжёлой брони. Анклав. Страх пробился сквозь боль скорби в моём сердце и рухнул камнем вниз живота. Надо что-то делать.
Рычание Догмита привело меня в чувство.
– Кайли, – сказал Алекс тихо, поворачиваясь ко мне. – Мы с Джоном и Дэном пойдём на передовую. Придется отбиваться, пока доктор Ли пытается открыть дверь. Кайли, на тебя оставляю команду. Держись в нашем тылу, если что – бегите дальше в туннели. Возможно, где-то там можно будет спрятаться.
Я кивнула. Мне хотелось остановить Алекса. Хотелось сказать, что не стоит и пытаться вести с ними бой, но я понимала, что он прав. Я посмотрела на бледного Гарзу, который тяжело дышал стоя возле доктора Ли и Элис, обхватившую себя руками.
Я вытерла испарину рукой, буквально ощущая, как тяжёлое волнение и всеобщая нервозность проникают в меня.
– Значит, они уже близко, – услышала я голос одного из солдат, когда мы подошли ближе к двери.
Я слабеющими руками сжимала пистолет. Догмит напряженно принюхивался, вглядываясь куда-то в полутьму комнаты.
Через секунду я увидела, как Алекс выдергивает чеку из гранаты и швыряет её в комнату. Дэн кинулся куда-то в сторону, открывая огонь по солдатам Анклава. Джон с рёвом влетел в комнату вслед за Дэном.
Я видела, как ошарашенно отшатнулась от пульта доктор Ли.
Я поддержала её за локоть и быстр огляделась по сторонам.
– Давайте, – сказала я испуганной женщине. – У вас получится.
Ли молча кивнула с серьёзным видом и начала быстро щелкать по клавишам пульта, набирая какие-то комбинации.
Через две минуты диких криков и грохота, Мэдисон удалось открыть дверь.
– Готово! – воскликнула я громко, когда металлическая дверь, громыхнув, стала открываться.
– Нужно идти! – крикнул Алекс откуда-то справа. – Вперёд!
Алекс выбежал из комнаты, держась за плечо. Он был ранен. Дэн тоже был весь в ссадинах и царапинах то ли от осколков, то ли ещё от чего.
Они ринулись вперёд. Мы пробежали через дверь и Ли тут же набрала на пульте с другой стороны двери комбинацию, позволяющую заблокировать туннель.
Дверь закрылась. Мы оказались в относительно безопасности.
У нас было несколько секунд, чтобы передохнуть. Я посмотрела на доктора Ли. Она улыбнулась мне – очень грустно и тоскливо, но с маленькой толикой той ободряющей радости, которая придала мне сил.
Алекс отмахивался от Элис и доктора Ли, говоря, что это всего лишь царапина у него на плече. Его белый халат был разодран на предплечье, и ткань покраснела от крови. Алекс использовал стимулятор и через минуту уже был как новенький.
Дэн и вовсе отделался лишь ушибами и царапинами, ему и стимуляторы не понадобились.
Мы отправились дальше. Туннели с этой стороны двери были не менее жуткими, чем те, что были до. Страшная вонь и жуткая темень угнетали.
Нам постоянно попадались старые вещи – чемоданы, одежды, кофеварки, посуда, кости.
Я боялась, что мы встретим здесь каких-нибудь жутких монстров и не зря.
Мы свернули за очередной поворот, и я услышала душераздирающее шипение.
Гули. Я вцепилась в пистолет и замерла. Догмит навострил уши, стоя рядом со мной.
Через секунду я услышала истошный крик Элис, когда к нам выбежали костлявые уроды с молочно-белыми глазами.
Алекс быстро подоспел ко мне. Началась бойня. Мы отбились от трёх гулей с горем пополам, когда к ним начали присоединяться их сородичи.
– Мы не справимся со всеми! – крикнула я. – Бегом!
Мы всей командой рванули вперёд. Мы с Алексом и Дэном кое-как отстреливались на ходу от гулей. Догмит и Джон бежали впереди, прикрывая команду.
К счастью, дальше в туннеле была очередная гермодверь. Мы успели проскочить вперёд и закрыть её. Напоследок Дэн успел метнуть гранату в преследующих нас гулей.
Мы все замерли возле двери, тяжело дыша. Алекс облокотился на стену. Элис прильнула к Дэну.
Я согнулась, пытаясь ухватить побольше воздуха. Кошмар.
Когда я повернулась к доктору Ли, чтобы спросить, сколько нам ещё идти, недалеко от груды наваленных досок я увидела, как наземь рухнул Гарза.
В ужасе мы все кинулись к мужчине. Алекс тут же подхватил Гарзу, который был бледен как мел. Он тяжело дышал, прикрывая тусклые глаза, и держал ослабевшую руку на груди. Доктор Ли рухнула на колени рядом с Гарзой.
– Доктор Ли...Моё сердце...Простите, но мне нужно отдохнуть...– хриплым голосом произнес Гарза.
Я взволнованно уставилась на Гарзу, пытаясь сообразить, что делать. В этот миг бледная и взволнованная доктор Ли.
– Мы не можем идти дальше. Нам нужно остановиться... – Ли поджала губы, пытаясь взять себя в руки. – Гарза не выживет без инъекций. У меня есть препарат, который поможет ему, но мне не хватит стимуляторов. Они нужны, чтобы быстрее прогнать в кровь и купировать приступ. Действовать надо немедленно. Кайли, у тебя есть стимуляторы?
Я уверенно кивнула.
– Да, конечно, – произнесла я, скидывая рюкзак с плеч и доставая два стимулятора. – У меня где-то ещё был...
– Этого достаточно, милая. Спасибо... – с благодарностью, сказала доктор Ли.
Она взяла стимуляторы и быстро достала из кармана халата маленькую склянку с лекарством.
Следующие десять минут Ли вместе с Алексом возились возле Гарзы.
Все остальные ждали их, напряженно вслушиваясь в каждый звук и пытаясь не терять бдительности.
– Мне лучше. Я уже могу встать...– ответил Гарза спустя какое-то время.
Он поднялся с помощью Алекса и доктора Ли. Та повернулась ко мне и, вздохнув, устало улыбнулась мне.
– Ещё раз спасибо, Кайли, – сказала Ли. – Когда мы доберемся до Цитадели, Гарзе потребуется врач, но до туда он точно дойдёт.
Через несколько минут, мы снова отправились в путь.
Я уже не разбирала дороги, ноги ломило, и голова ничего не соображала. Я едва не падала от усталости.
Мы с командой учёных добежали до развилки и там нас снова встретили гули. Джон, вскинув огнемёт опалил сразу двоих, Догмит отвлёк третьего, пока мы с Алексом и Дэниелом начали перестреливаться с остальными. Сил уже не было, и перед глазами всё смешалось.
Я видела, как из одной из дверей в туннеле к нам прорываются очередные дикие гули.
Алекс скомандовал бежать, и мы понеслись, пока Джон прикрывал наш тыл.
Далеко бежать не пришлось. Через минуту мы оказались возле коридора, освещенного прожекторами.
За прожекторами, возле открытой гермодвери были сделаны оборонные пункты из мешков с песком.
Позади них я видела стеллажи с оружием и ящиками с боеприпасами.
Там же были матрасы и столы, сундуки с припасами.
Возле многочисленных укреплений, выстроенных в туннеле, из стороны в сторону ходили люди с оружием в руках, одетые в такую знакомую силовую броню серебристо-серого цвета.
Облегченно выдохнув, на стене я увидела огромную красную тряпку, на которой красовался знак Братства Стали.
– Прибыли, – улыбнувшись, выдохнула доктор Ли. – Быстрее! Все бегом!
Почувствовав, неожиданный прилив сил, мы рванули к воинам Братства Стали. Те, едва-едва успели нацелить на нас оружие, когда кто-то скомандовал его опустить.
– Не стрелять! Гражданские! – воскликнул голос где-то впереди.
Два воина возле стен с мешками тут же опустили пушки.
– Вы что тут, чёрт вас дери, делаете?! – воскликнул один из них. – А ну марш наверх! Мы тут сами разберёмся!
Сказал солдат Братства Стали, увидев гулей, несущихся за нами и перезаряжая пушку.
– Быстрее! – в ужасе прошептала доктор Ли, вместе с Алексом, они поддерживали Гарзу.
Она махнула мне рукой, и я кивнула. Впереди нас ждала тонкая лестница и люк, ведущий на поверхность.
Глава 19. Цитадель
Старые стены Пентагона были укреплены проржавевшими металлическими балками и конструкциями из старых листов шифера, а ещё деревянными досками и стальными листами.
В темноте полуразрушенных этажей можно было увидеть горы мусора и щебня, старую технику и довоенную мебель.
Надо сказать, я была впечатлена – здание Пентагона было просто огромным. В некоторых местах его стены были почти полностью разрушены, но хорошо укреплены.
Здесь, в здании бывшего Пентагона и на его территории было всё, необходимое для жизни, отдыха, боевой подготовки и разработки научных и технических достижений.
Всё лучшее, что я видела в других городах, на Пустоши было собрано в этом месте.
Цитадель стала настоящим оплотом Братства Стали, невероятно хорошо укреплённым, охраняемым и оснащенным всевозможными технологиями вплоть до транспорта.
В последствие именно Цитадель я назову своим настоящим домом.
Сейчас мы с доктором Ли и её командой выбрались из туннеля на залитый закатным светом пригорок прямо перед Цитаделью. Несколько минут я равнодушно рассматривала вид перед собой. Огромные стальные врата красного цвета возвышались перед нами в разрушенной стене Пентагона.
Возле массивных ворот на пригорке я заметила стены из мешков с песком. За ними стояли старые столы и стулья, и виднелись постройки из бетона, где отдыхали воины Братства Стали, стоящие в нарядах.
Здесь было много послушников. Они распространились по всему обозримому мной берегу вокруг Цитадели, держа в руках хорошее оружие – лазерные винтовки, плазменные пистолеты, огнестрельные пушки и другое оружие.
Недалеко от послушников, возле ворот и возле площадок на берегу, я заметила массивных боевых роботов.
Это были модели намного сильнее и опаснее, чем Мистер Храбрец или РобоМозг.
Под стенами Цитадели я видела несколько тёмно-зелёных довоенных автомобилей.
Постовые уже расслабились под вечер. И теперь кто-то сидел на стуле и читал книгу, кто-то просто таскался из стороны в сторону, зевая и оглядываясь, кто-то чистил оружие. Но когда из туннеля вышли мы, грязные и побитые, всё внимание в одну секунду переключилось на нас.
Я посмотрела в сторону реки. Небо прояснилось и готовилось к сумеркам. Тучи сменились на лёгкие облака.
Солнце рыжим диском лениво укатывалось за горизонт, отблесками окрашивая воду и камни на берегу рыжими отблесками.
Вдали за рекой чернел Мемориал Джефферсона. Моё сердце защемило от боли, когда я увидела купол Мемориала. Когда вспомнила, что там, в том здании, остался мой отец. И снова голову прострелила мысль, что папы больше нет.
Я с огромным трудом сдержала слёзы, с силой закусив губу.
Не сейчас.
Доктор Ли прошла вперёд к паладинам Братства, которые стояли возле ворот.
Один из них держал в руках миниган, другой – лазерную винтовку. Я обернулась. Бледный Гарза, напряженно сжимающий губы, держался за поддерживающего его Дэниела. Рядом с ними, озираясь по сторонам, шла Элис. Чуть дальше, мрачно посматривая вокруг, шёл Алекс. Все мы были грязными и помятыми.
Усталость и боль жгли меня, как огонь, но пока я держалась.
Я посмотрела вперед. Доктор Ли прошла дальше к светловолосому паладину с миниганом в руках, который с подозрением рассматривал нас. Парень был очень красивым, едва ли уступая в красоте Рэю. И я даже покраснела под взглядом этого паладина, не смотря на всю нелепость ситуации.
Доктор Ли уверенно прошла вперёд и, сложив руки на груди, остановилась как раз перед этим красавцем.
– Добрый день, – с холодной вежливостью сказала она. – Я доктор Мэдисон Ли. Со мной люди, которые нуждаются в убежище. Немедленно разрешите нам проход в Цитадель.
Тон доктора Ли был беспрекословен. Молодой человек глядел на неё с нескрываемой насмешкой, едва приподняв светлые брови от удивления.
Он покрепче перехватил миниган, затем быстро оглядел всю нашу добрую компанию.
– Прошу прощения, мэм, но боюсь, что без специального разрешения гражданским запрещён вход в Цитадель.
Несколько секунд ничего не происходило. Доктор Ли возмущенным взглядом прожигала светловолосого паладина.
Я видела, как в её глазах плясали гневные искорки, и как плотно были сжаты её губы.
Женщина возмущенно качнула головой, а затем, плюнув, рванулась к Интеркому.
Она начала быстро нажимать на кнопку вызова, гневно крича.
– Лайонс! – рявкнула доктор Ли. – Я знаю, что ты там! Я знаю, что ты меня слышишь! А ну открой дверь сейчас же!
– Мэм, постойте! Что Вы делаете?! – воскликнул паладин Братства.
Парень бросился к доктору Ли, схватил её за локоть и оттащил от Интеркома.
– Немедленно отпустите меня! – закричала доктор Ли.
Паладин отпустил ее, и она отпрыгнула от него на несколько шагов. Глядя на всё это, я рванулась вперёд встала рядом с доктором Ли. Не хотелось бы мне, чтобы она попала в неприятности.
Именно в этот момент огромные красные врата дрогнули и с жутким скрипом начали подниматься.
Парень удивлённо обернулся, глядя на ворота.
Другие паладины Братства Стали, которые покинули свои посты, тоже наблюдали за происходящей здесь сценой.
Затрещал Интерком, и я услышала незнакомый мужской голос.
– Паладин Бэл, впустите наших гостей, пожалуйста.
– Так точно, Старейшина – ответил юноша, нахмурившись. Он повернулся к нам и со всей серьёзностью посмотрел на доктора Ли. – Вы и Ваши люди можете пройти в Цитадель.
Ли кивнула и посмотрела на меня. После этого она направилась вперёд, призывая нас следовать за ней.
Здесь, за воротами, разрушенные этажи были заполнены не только хламом, но всяким оружием, роботами, пушками, всевозможной техникой – старой и не очень.
На нижних ярусах стояли многочисленные машины и боевая техника, там были гаражи и мастерские. На этажах выше чего только не было.
По всем этажам ходили люди, которые занимались своими делами. Где-то что-то пищало и работало, где-то с шумом выключалось. Слышались разговоры, звон молотков и ругань.
Мы прошли за ворота к следующим воротам. Эти уже были поменьше.
Мы прошли дальше, за вторые ворота и оказались в огромном внутреннем дворе полуразрушенного Пентагона.
Здесь стены также были укреплены огромными конструкциями. Паладины Братства, охраняющие двери с другой стороны, с удивлением разглядывали нас.
Я осматривалась вокруг. В центре внутреннего двора я увидела полигоны для тренировок и полигоны для стрельбы, специальные плато для упражнений, плац, выходы к складам и в зоны отдыха. Я видела две старые рощи с садами – сухими и безжизненными, видела зону для прогулок.
Да уж, в Цитадели действительно было всё, что необходимо для человека.
Я чуть нахмурилась, когда заметила, как к нам приближается высокий старец.
У него были редкие седые волосы на голове, умное и добро лицо и ясные синие глаза на старческом, морщинистом лице.
Старик был одет в синий плащ из плотного материала. На воротнике и поясе у старика были странные конструкции, на руках были одеты тёмные перчатки.
– Мэдисон, – задумчиво обратился старец к доктору Ли. – Не ожидал тебя здесь увидеть. Чем я могу помочь тебе?
Старик мельком оглядел нас, мне показалось, что он на лишнюю долю секунды задержал свой пронзительный взгляд на мне.
– Мне не нужна твоя снисходительность, Лайонс, – холодно процедила доктор Ли. Она гордо вскинула лицо. – Мне просто больше некуда было пойти. Помоги нам. Проект "Чистота" захвачен.
Я опустила глаза, вглядываясь в камушки на дороге. Лайонс.
Какая знакомая фамилия... Где-то я уже её слышала.
Ну, конечно! Сара Лайонс. Та самая Сара Лайонс из Братства Стали, что встретилась мне в центре Вашингтона.
Значит, этот Старейшина Лайонс её отец.
Я подняла взгляд и почти сразу заметила Сару. Она стояла позади отца, одетая в силовую броню, и была всё так же необыкновенно красива. Меня снова кольнула зависть.
Светлые волосы Сары были собраны на затылке, несколько прядок обрамляли лицо, а сосредоточенный взгляд голубых глаз был обращен на доктора Ли.
– Да, до меня только что дошли сведения о том, что там что-то произошло, – ровным голосом произнёс Лайонс.
Я заметила, как доктор Ли с силой сжала кулаки.
– Да. На нас напал Анклав. Они напали на проект "Чистота". – Доктор Ли опустила глаза. – Джеймс погиб, – произнесла она надтреснутым голосом.
Я вдруг почувствовала, как моё сердце сжимается. Я дала слабину, и боль с новой силой врезалась в моё сердце. Я едва заметно приоткрыла рот, хватая воздух.
Тоскливая, страшная скорбь сковала меня железными тисками, я вновь попыталась вдохнуть, но воздух с трудом шёл в лёгкие.
Я приложила все силы, чтобы не дать путь горьким слезам.
Колоссальным усилием взяв себя в руки, я подняла лицо и заметила, как Лайонс скользнул по мне озадаченным взглядом.
Он тяжело вздохнул и мрачно посмотрел на Мэдисон.
– Мне действительно жаль, что так получилось, – спокойно произнёс он. – Однако мы сейчас ничего не можем сделать...
– Да как ты не понимаешь?! – гневно воскликнула доктор Ли, яростно сверкая глазами. – Мы не можем им отдать очиститель!
– Ну, ну, успокойся, Мэдисон, – добродушно отозвался Лайонс, покачав головой. – Ты не хуже меня знаешь, что очиститель не работает. Он им не нужен. – Старик чуть склонил голову, пронзительно глядя на доктора Ли. – Может быть, пришло время уйти?
На несколько секунд повисло напряженное молчание. Доктор Ли безотрывно всматривалась в лицо Лайонса, сжав губы в тонкую линию.
Некоторое время я видела колыхающий огонь ярости в её глазах, но в какой-то миг он исчез.
Доктор Ли вздохнула и опустила лицо, прикрыв глаза.
– Нет, – ответила она. – Ты не понимаешь. Джеймс... Он нашёл то, чего нам не хватало. – Доктор Ли вскинула глаза на старца и твёрдо произнесла: – Мы знаем, как запустить установку.
Лайонс приподнял брови, изучающее глядя на доктора Ли.
– Вот как? – вкрадчиво спросил он, складывая руки на груди. – А Анклав знает об этом?
– Нет, не думаю, – закрыв глаза и приложив кончики пальцев к вискам, ответила доктор Ли. – Вернее, не знаю...Я уже.... Я просто не понимаю, что происходит...
На какое-то время повисла тишина, затем Лайонс подошёл к доктору Ли и положил ей руку на плечо.
– Всё в порядке, Мэдисон, – мягко сказал он. – Всё будет хорошо.
Я проглотила застрявший в горле ком и тихо выдохнула, пытаясь взять себя в руки. Мне было жаль доктора Ли, но сейчас я ничем не могла помочь ей – ни ей, ни себе.
Не сегодня.
Я почувствовала на себе пронзительный взгляд Лайонса. Его старческое лицо было беспристрастным, ярко-синие глаза изучающе впились в меня.
– Хм, – задумчиво произнёс он. – А это дочь Джеймса, я так понимаю? Фамильное сходство налицо.
Я прикрыла глаза и отвела взгляд. Мне было так плохо, что я едва могла говорить. Сердце рвалось на куски от боли.
Я встретилась взглядом с Сарой. На одну секунду в её взгляде скользнуло какое-то подобие сочувствия, но почти сразу оно сменилось холодом. Мне было всё равно и на Сару, и на всех остальных.
Доктор Ли с грустью посмотрела на меня и кивнула.
– Да, это Кайли...Кайли Смит. – Во взгляде доктора Ли я читала сочувствие. – Она может помочь нам в восстановлении проекта...
– Хорошо, – сказал Лайонс, все ещё глядя на меня. – Я рад познакомиться с тобой, Кайли. И прими мои соболезнования. Твой отец был хорошим человеком.
Я кивнула, не в силах произнести ни слова. На несколько секунд над нами повисло тяжелое молчание. Я думала о том, что было бы, если бы папа сейчас был с нами. Если бы мы знакомились с Лайонсом, в том случае, если бы папа был жив.
Ведь было бы всё иначе.
И ведь это могло быть.
Подумав об этом, я почувствовала, как жгутом скрутило внутренности.
Я прикусила губу и замерла, прикрыв глаза, чтобы окончательно не расплакаться.
– Что ж, – наконец сказал Лайонс. – Думаю, что вам всем надо хорошо отдохнуть. – Он повернулся к дочери. – Сара, проводи, пожалуйста, тех, кому нужна помощь, в больничное крыло, а остальных я отведу в жилые помещения.
Сара с готовностью кивнула.
– Да, оте... Так точно, старейшина.
Сара гордо направилась к нам, и ко мне вдруг тихонько обратилась доктор Ли.
– Кайли, я... – женщина тяжело вздохнула и отвела взгляд. – Я, наверное, пойду и отдохну. Прилягу...или ещё что-нибудь. Всё произошедшее...– Мэдисон подняла на меня взгляд. – В общем, Кайли, тебе надо найти писца Ротшильда и поговорить с ним обо всём. Но будь внимательнее, ведь он тоже из Братства...
Я смотрела на несчастную Мэдисон, и я понимала, что должна сказать ей правду, какой бы горькой она ни была.
– Доктор Ли, – Я тяжело вздохнула, кусая губы. – Вы знаете о том, что Рэй с Анклавом?
Я заметила, как что-то странное промелькнуло в её взгляде, но она тут же взяла себя в руки, скрыв все эмоции.
Она коротко кивнула.
– Да, я знаю, – ответила она мрачно. – А откуда это знаешь ты?
– Я видела его...в Ротонде, когда мы с Вами убегали оттуда, – сказала я, с горечью отводя глаза. – Он был среди солдат Анклава. Он был с ними.
Я снова посмотрела на Ли, и увидела, как она посерьёзнела. Она думала, что мне ответить.
– Кайли, тебе не стоит сейчас думать об этом, – сказала она, буравя меня непонятным взглядом. – Прошу тебя, не мучай себя этим. В этой жизни...всё слишком сложно. Мне жаль, что ты...увидела всё это.
Я безучастно кивнула и прикусила губу. Господи...Как мне всё это вынести?
Доктор Ли устало вздохнула и отошла в сторону, в этот момент ко мне подошёл Алекс.
Он выглядел понурым и очень уставшим. В его взгляде читалось глубокое сочувствие.
– Кайли, спасибо тебе за помощь. – Он немного помолчал. – Я представляю, каково тебе сейчас, поэтому не буду надоедать... Просто спасибо.
Алекс глядел на меня с искренней благодарностью. Его глаза чуть блестели, а губы были напряженно сжаты. Весь его белый халат был перепачкан в грязи и крови, а руки были исцарапаны. Я кивнула, выдавив из себя подобие улыбки.
– Спасибо надо говорить не мне, а Вам. Без Вас мы уже были мертвы.
Мы немного помолчали, слушая, как ветер завывает в стенах Цитадели, разнося обрывки чьих-то разговоров.
– Крепись, – наконец выдохнул Алекс, похлопав меня по плечу.
Он ушёл в сторону, где стояли Гарза и доктор Ли, а я едва-едва нашла в себе силы, чтобы добраться до металлической скамейки возле выложенной из плитки дороги. Я едва успела перевести дух, как ко мне вдруг приблизился Дэниел, я даже удивиться не успела, когда он сел рядом со мной.
– Слушай, спасибо тебе за помощь, Кайли, – завёл он, почесав затылок и уставившись куда-то в землю. – В общем, ты прости, что я вёл себя как последняя свинья. – Дэниел вздохнул и внимательно посмотрел на меня. В его взгляде явно читалось сочувствие. – Мне жаль, что твой отец погиб.
Мы немного помолчали.
– Всё нормально, – сказала я, не глядя на него и вытирая подступающие слёзы. – Тебе спасибо.
Дэниел кивнул, а затем поднялся с лавки. Он уже направился обратно, потом вдруг остановился и снова повернулся ко мне.
– И, да... Если вдруг тебе понадобится какая-нибудь помощь, обращайся, ладно?
Я кивнула. К Дэниелу подбежала Элис и тут же повисла у него на шее. Я отвернулась и заметила, что по направлению к нам идёт старейшина Лайонс.
Поднявшись со скамейки, я посмотрела на старика.
– Итак, те, кому не нужно идти в больничное крыло, следуйте за мной, – ровным голосом сказал он.
Старейшина уставился на меня, буравя меня взглядом своих ярко-синих глаз. Таких же глаз, как у Сары.
Догмит потёрся о мою ногу, и я заставила себя подойти и встать рядом с Дэниелом и Элис. После этого мы все вместе пошли за Старейшиной.
Мы шли мимо площадок для тренировок по сетчатому коридору к входу в нужное нам крыло.
Внутри Цитадель оказалась весьма уютным зданием – здесь везде стояла мебель, какие-то столики с бумагами и кружками, стулья, технические приборы.
Мы долго шли по длинным коридорам, поднимались по лестницам, проходили мимо дверей. Сначала мы проводили до комнат Дэниела и Элис.
А потом уже Лайонс повел меня к моей комнате. Мы вдвоем со стариком поднялись по лестнице, прошли по коридору, свернули за угол и остановились у однотипной двери со стертым номерком "77".
– Это твоя комната, Кайли. – Улыбнулся мне Лайонс. – Проходи, располагайся и отдыхай.
– Да, конечно. Спасибо, – на автомате ответила я, отводя глаза.
Мучительная боль разрывала моё сердце на куски, и я с трудом сдерживала рыдания. Мне хотелось побыстрее остаться одной.
– Кайли, – обратился ко мне Лайонс, кладя мне руку на плечо. – Если у тебя будут ко мне какие-то вопросы, то найди меня, и мы с тобой поговорим. А сейчас тебе надо отдохнуть.
– Хорошо, – глухо отозвалась я. – Я так и сделаю...
Я снова представила себе то несуществующее настоящее, где папа был жив. Он бы сейчас находился рядом со мной, мы были бы счастливы, что смогли скрыться от Анклава и самозабвенно бы обсуждали поиски ГЭККа. Он был бы рядом, а я была бы счастлива только о том, что он у меня есть, а на всё остальное было бы плевать. Вместе мы бы как-нибудь справились с любой напастью, с любой проблемой. Вместе...
Я вздохнула. Но всё теперь упирается в тёмный, холодный угол, где я одна, потому что этого настоящего нет, как и нет моего отца. Всё умерло вместе с ним. Я умерла.
Лайонс всё ещё стоял рядом и пронзительно смотрел на меня. Он похлопал меня по плечу, затем развернулся и пошёл в обратную сторону.
Я медленно зашла в комнату, пропустив Догмита вперёд. Комната была маленькой и холодной. Здесь у стены слева стояла простая деревянная кровать с довольно чистым бельём. Над кроватью висели часы, светящиеся в темноте.
На стене напротив двери было окно, оно было занавешено плотной тряпкой синего цвета. Рядом с окном стоял простой стол с настольной лампой. К нему было придвинуто кресло из темной кожи.
У стены возле двери возвышался большой шкаф из дерева. Больше в комнате ничего не было.
Я прошла к кровати, скинула с уставших плеч рюкзак и плюхнула его на пол, а затем села на пол сама. Внутри меня всё замерло, нервы напряглись, словно натянутые струны, и я почувствовала, как моё сердце сжимается от страшной боли.
Невыносимая, страшная тишина навалилась на меня, поглощая.
Несколько секунд я провела в этом жутком, ужасающем безмолвии, ощущая, как самая страшная скорбь в моей жизни расползается внутри меня, словно жгучий яд.
На стене тикали часы, их циферблат светился синим.
Я, кажется, куда-то падала, исчезала.
Мне было сложно вдыхать пыльный воздух, и было больно его выдыхать. Глаза застилала пелена из слёз. Эти невыносимые, горькие слёзы обжигали мои щёки, душили меня, мучили.