355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зетт Катэсса » Под тенью мира. Книга первая » Текст книги (страница 23)
Под тенью мира. Книга первая
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 03:30

Текст книги "Под тенью мира. Книга первая"


Автор книги: Зетт Катэсса


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 39 страниц)

Да, да, именно тут на сцене появляется, барабанная дробь, Кайли Смит – умница из 101-го Убежища, что спасла обездоленных поселенцев, позволив нашей радиостанции доносить мой голос до заблудших душ, находящихся в самых далёких далях Столичной Пустоши!

Юпи! Конечно, детка из Убежища играла больше второстепенную роль в помощи Мегатонне, но ведь именно она вместе с покорителем женских сердец Рэем Сандерсом, который сопровождал её в её долгом путешествии, нашла некого офигительно умного и талантливого учёного-физика Вима Шнайдера. Гип-гип ура великому Виму!

Учёный и, между прочим, гуль после долгих и тягостных молений Кайли согласился помочь ей в этой великой миссии по спасению Мегатонны. И вот – бомба обезврежена, а наша конфетка, её лучший четвероногий друг Догмит и великолепный объект воздыханий, ой-ой, ну, всей женской половины Столичной пустоши Рэй Сандерс получают жилище в Мегатонне, сопроводив Вима в его долгое путешествие на запад.

Пожелаем же им всем всего самого лучшего!

Вим, а ты будь осторожен в пути и береги свою светлую голову, кто знает, сколько ещё скромных девчушек на твоём пути будут просить тебя о помощи.

Та-да-дам, дорогие слушатели, поблагодарите наших героев, если внезапно встретите их на пустошах, а теперь, послушаем музыку!"

Я почесала затылок и криво улыбнулась, замечая шокированное лицо отца. Папа уставился на меня. Обняв меня, он поцеловал меня в лоб и сказал, как он гордится за свою дочь, которая помогла стольким людям. Конечно, я была смущена, но очень рада услышать такие слова от папы. И вот сейчас мне предстояло рассказать отцу обо всём, что со мной произошло.

Мы шли по разбитым пустошным дорогам, через засыпанные мусором и бетоном овраги. Пробирались по заросшим сухой травой склонам. Шли под глубоким, тёмным небом, собравшим на себе бесконечные снежинки холодных звёзд.

Ночной ветер холодными вихрями кружил пыль, взъерошивал наши волосы и целовал лица, пока пустынная, погрязшая в ночной тьме земля отдыхала после жаркого дня.

Вдалеке изредка были заметны тусклые огоньки в старых зданиях.

Я была счастлива, что мы с папой снова вместе. И папа был счастлив так же. Я так редко видела его настолько радостным и весёлым.

Пустоши встретили меня привычными однообразными просторами с суровыми ветрами и бугристыми землями. И как же я была рада, что снова оказалась на этих мертвых землях!

Как же мне было приятно вдыхать пропыленный воздух, подставлять лицо ветру и чувствовать себя здесь, в настоящем мире. После пережитого ужаса, после давления виртуальной реальности я была счастлива снова вернуться в настоящий мир. Каким бы он не был.

К переправе, ведущей от пустошных степей к полуразрушенной столице, мы с папой подошли около шести утра. Рассвет томным заревом пробивался сквозь густые залежи пухлых туч, воздух стал сырым, отчего было очень промозгло.

Не могу описать своё счастье, когда, наконец, через почти полтора часа, я увидела перед собой огромную глыбу авианосца Ривет-Сити, потёртые статуи на постаментах и металлические конструкции в полуразрушенном городском пейзаже, утопающие в утреннем свете. Я обошла груду металла и сваленных прогнивших листовок, позвала отставшего Догмита, и мы прошли мимо гнутого металлического плаката с надписью "Ривет-Сити".

Я отчего-то ужасно нервничала, хотя через усталость моя нервозность пробивалась с трудом. К счастью, трап уже был выдвинут, а возле Интеркома стоял заспанный офицер Харкнесс, глядя вдаль слипающимися глазами. Он кивнул отцу и мне, рассеянно проследил взглядом за Догмитом, и снова задумчиво уставился в сторону.

Мы, переглянувшись с отцом, с усталыми улыбками прошли дальше, к крепким металлическим корабельным дверям, ведущим в авианосец.

***

Ранним воскресным утром в узких проржавевших коридорах авианосца, заставленных всякой всячиной, никого не было. Я едва поспевала за торопящимся отцом и старалась ничего не снести на своём пути, но в таком усталом состоянии это едва-едва у меня получалось.

Я на самом деле думала, что лаборатория будет закрыта в выходной день, но у них, похоже, и выходных-то не было. Собственно, когда мы зашли в просторное прохладное помещение с мерцающим жужжащим оборудованием и гудящими трубами, свет там был включен, и как минимум три человека в белых халатах прохаживались между столов.

Я вслед за отцом спустилась вниз, не сдерживая зевоту. Я часто заморгала от яркого света и почти сразу увидела что-то быстро записывающую в лист на планшете доктора Ли. Она по-прежнему выглядела безупречно – с аккуратным пучком на затылке, волной густых тёмных волос возле левого виска, в белоснежном, слегка запачканном землёй халате.

Она выглядела уставшей, но была по-прежнему очень серьёзной. Однако когда она обернулась на звук шагов и увидела нас с отцом, я думала, что её хватит удар.

– Мэдисон, – прошептал взволнованно папа, медленно приближаясь к доктору Ли.

Сейчас, при искусственном освещении его лицо выглядело будто бы старее, глубокие морщины стали заметнее, как и тени под глазами, карие глаза казались больше и отражали какое-то непосильное страдание и просьбу.

Доктор Ли открыла рот от удивления, её лицо побледнело, а в глазах... в её глазах я увидела нечто странное. Я сию же секунду запомнила этот взгляд, обращённый на моего отца.

Взгляд, наполненный глубокой скорбью, облегчение и невероятным счастьем... Таким ошеломляющим и неподдельным, что мне стало не по себе.

И лишь взглянув на отца, я почти сразу поняла, что такой взгляд бывал у него, очень-очень редко и только тогда, когда он вспоминал о маме.

Я едва дышала, пытаясь осознать пришедшую мне в голову мысль, и так и замерла с открытым ртом и распахнутыми глазами.

– Джеймс... – прошептала доктор Ли, хватая ртом воздух. – Ты жив! Боже мой, я так волновалась!

Отец улыбнулся, проведя широкой ладонью по лицу. Он устало потёр глаза и посмотрел на Мэдисон. Мне казалось, что Ли едва удерживается от того, чтобы броситься папе на шею. Сразу после испытанного шока на её лице стала пробиваться радостная улыбка.

– Я тоже рад тебя видеть, Мэдисон. Ты даже не представляешь, что я пережил. На самом деле, я едва остался жив только благодаря моей дочке, что последовала за мной... – хрипло сказал папа, поворачиваясь ко мне и с самой добродушной улыбкой, притягивая меня к себе и обнимая.

Я улыбнулась ему в ответ и посмотрела на доктора Ли. Женщина с благодарностью смотрела на меня, но от меня не укрылась печаль в её взгляде, когда она посмотрела на меня.

– Ох, спасибо тебе, Кайли...Поверить не могу, что ты в одиночку отправилась так далеко и спасла отца. Но что же произошло, Джеймс? Что случилось? – снова переводя взгляд на папу, спросила Мэдисон.

Отец покачал головой, кинув на меня короткий взгляд. Я поёжилась от одного лишь воспоминания от того, что мы пережили в Убежище 112.

– Я... Я тебе потом расскажу обо всём, – мрачно сказал отец, тоном не терпящим возражений.

Доктор Ли озадачено кивнула, снова с сомнением посмотрев на меня. Я, уставшая от внимания, уткнулась носом отцу в бок, словно была маленькой девочкой. Я прикрыла глаза, едва удерживаясь на ватных ноющих ногах от усталости.

– Так...у тебя есть какая-то информация для меня, правда? – осторожно спросила Мэдисон у папы.

Отец быстро кивнул.

– Я узнал о ГЭКК, – сказал он серьёзно. – Узнал об этой системе и узнал, что это именно то, что мы так долго искали, Мэдисон. ГЭКК можно приспособить под очиститель. Эта технология, позволяющая возродить мир из пепла. Пусть она и нестабильная, но она содержит те элементы, без которых проект никак бы не смог заработать.

Доктор Ли замерла на месте и уставилась на папу, с подозрением прищуривая глаза.

– Но...Ты уверен в этом, Джеймс? – Ли опустила взгляд и рассеяно покрутила пуговицу на халате. – Прости, что сомневаюсь, но это всё это так странно и неожиданно...

Мэдисон обхватила плечи руками и неуверенно поджала губы.

– Доверься мне, Мэдисон, – сказал папа, глядя на доктора Ли. – Столько лет мы вкладывали силы в нашу мечту, столько жизней мы можем спасти, если всё-таки добьёмся своего. Не время отступать, слышишь? Пусть прошло много лет, пусть...у нас были трудности, но мы преодолеем их ради осуществления нашей цели. Ведь лучше поздно, чем никогда. Представь, жизнь скольких людей на пустошах мы изменим к лучшему! Что может стоить большего? В наших руках возможность изменить мир. И если бы я не был уверен в этом, меня бы здесь не было.

Отец улыбнулся доктору Ли, и она сразу же отвела взгляд, едва заметно краснея и сдерживая улыбку. Я почувствовала, как сон словно рукой сняло.

Поверить не могу... Неужели мысль, которая закралась мне в голову – правда? Я ещё раз посмотрела на доктора Ли. Я прекрасно знаю, что это такое – краснеть и отводить взгляд, когда на тебя смотрит и тебе улыбается тот, в которого ты влюблена.

Я была удивлена. Надо...Надо будет обязательно прояснить, имеют ли мои догадки какие-либо основания.

– Ты же знаешь, что для меня всё это – та же заветная мечта, что и много лет назад, – тихо сказала Ли, поднимая взгляд на папу и улыбаясь ему. – Джеймс, я готова действовать... но я не могу утверждать, что до конца верю в то, что всё, о чём ты говоришь, возможно.... Ведь у нас нет ГЭККа, нет абсолютно точных знаний насчёт всего этого, а времени уже прошло невероятно много...Сможем ли мы всё это возродить?

Доктор Ли всё ещё сомневалась. Она бегала взглядом по лаборатории, кусала губы, обдумывая то, что сейчас услышала.

– Но разве нам не стоит попытаться? – спросил папа, глядя на Мэдисон. – Мы сможем добыть ГЭКК, а для начала нам, в любом случае, надо восстановить работу в лаборатории Мемориала. Что касается безопасности, то я уверен, что мы найдём способ защитить себя от мутантов, хотя бы на то время, пока будем искать ГЭКК и воссоздавать проект. К тому же, ты же помнишь, что в лаборатории есть суперкомпьютер – с помощью него и базы данных, что там загружена, мы запросто можем узнать место нахождение ГЭККа.

Отец неотрывно смотрел на доктора Ли. Мэдисон смотрела на него в ответ, и я читала в её глазах такую безумную радость, что у меня сжималось сердце. Ли уверенно кивнула, все ещё глядя на папу. Она вдруг заулыбалась, качая головой. И они с папой рассмеялись.

– Чёрт возьми, Джеймс! – сказала она. – Попроси меня кто угодно броситься в эту авантюру, я бы выставила его вон из Ривет-Сити, но...тебе я верю.

Ли посмотрела на отца, её глаза блестели. Отец радостно рассмеялся.

– Ты не пожалеешь.

Ли указала на него пальцем.

– Но после всего, ты поставишь мне выпивку.

– Обещаю, – кивнул папа.

– Дженис, прошу тебя, подойди. Сейчас нам надо собрать группу... – начала давать указания Доктор Ли одной из своих ассистенток.

Отец, заметив, что я устало зеваю, поцеловал меня в лоб, затем на минуту покинув меня, подошёл к доктору Ли и мягко коснулся плеча, отвлекая от разговора.

Женщина подняла на него взволнованный и какой-то испуганный взгляд.

– Мэдисон, я пойду, сниму комнату в гостинице, Кайли надо хотя бы часик поспать, она едва на ногах стоит... – сказал он низким голосом.

Доктор Ли с укором посмотрела на него, строго покачав головой и ткнув пальцем в грудь.

– Никаких гостиниц, Джеймс. Уложи её у меня в комнате на верхней палубе. Тебя сопроводит офицер, позволь, я дам тебе ключ, – сказала Мэдисон, копаясь в кармане.

Я не успела дослушать их разговор, меня отвлёк до боли знакомый голос, от которого сердце с глухим стуком забилось в груди, а кровь отлила от лица.

– Место встречи изменить нельзя, а, ромашка?

Я обернулась, распахивая глаза и всматриваясь в самое любимое мной и самое красивое на свете лицо, которое я боялась больше никогда не увидеть.

Рэй стоял передо мной, одетый в свою кожаную броню. Его винтовка была у него за спиной, сам он держал руки в карманах своих , его синяя бандана по-прежнему перевязывала его лоб, каштановые волосы были слегка взъерошены, а загорелое лицо было всё таким же красивым. Он улыбался мне, усмехаясь, его серые ледяные глаза были полуприкрыты и устремлены на меня.

– Рэй, – выдохнула я, почувствовав, как мое сердце пропустило удар. – Боже мой, я так рада тебя видеть...

Меня словно ударило током при мысли о том, что я могла бы больше никогда его не увидеть, если бы застряла в Убежище 112, дожидаясь, когда Бетти всех нас окончательно переубивает. Я вспомнила о кошмаре, что мы с папой пережили, находясь в виртуальной реальности Брона и зажмурилась.

Ужас охватил меня, но я взяла себя в руки.

Рэй заметил, что со мной что-то не так и тут же перестал улыбаться. Он с подозрением прищурил глаза и хотел что-то сказать мне, но не успел, так как ко мне подошёл папа.

– Кайли, у нас есть несколько часов. Мы должны с Мэдисон обсудить вопросы безопасности в Мемориале, а заодно собраться... – сказал папа, обнимая меня. – Ты пока можешь поспать немного в комнате Ли. Солнышко, ты уже едва на ногах стоишь от усталости...

Отец перестал говорить, когда заметил Рэя. Я была в ужасе – это был ключевой момент. Мне бы очень хотелось, чтобы у Рэя и моего отца сложились хорошие отношения.

Признаться, возникло неловкое молчание. Отец подозрительно смотрел на Рэя, а мой друг смотрел в ответ с безукоризненной беспристрастностью. Я же, чувствуя себя идиоткой, поняла, что не знаю, что сказать.

– Я вижу, ты нашла своего отца, ромашка. Мои поздравления, – с холодной вежливостью обратился ко мне Рэй, развеивая странную атмосферу напряженности.

Я кивнула, криво улыбаясь.

– Спасибо... – произнесла я дрожащим голосом, затем перевела взгляд на отца. – Пап, это мой друг, Рэй. Он мне помогал в моём путешествии.

Рэй вежливо улыбнулся папе. Я заметила, как расслабился мой отец, и успокоилась, когда он дружелюбно улыбнулся Рэю в ответ.

– Ах, да! Кайли много о Вас рассказывала, – сказал папа. – Этот героический поступок в Мегатонне...Надо же. Я Вам безмерно благодарен, Рэй, и больше всего за защиту и помощь моей дочери. Не знаю, как я мог бы отплатить за это...После всего услышанного от неё – особенно, – обратился отец к Рэю, улыбаясь и протягивая ему руку. – Джеймс Смит.

Рэй кивнул в ответ, он пожал отцу руку с вежливой улыбкой.

– Ну, что Вы, – ответил он. – Я посчитал это своим долгом, сэр. Рэй Сандерс. Очень приятно.

Я прикусила губу, улыбаясь. Ну вот, всё вроде, хорошо. Да, вот только почему Рэй на меня смотрит с каким-то подозрительным прищуром?

Сама того не желая, я стремительно начала краснеть под его пытливым взглядом. Я опустила глаза, все ещё улыбаясь. Снова сердце затрепетало в груди, а сладкое чувство затрепетало где-то в груди. Я почувствовала себя какой-то слишком лёгкой.

Перебросившись с Рэем парочкой слов по поводу предстоящего путешествия в Мемориал, отец приобнял меня и, махнув Рэю, повёл меня к дальней лестнице лаборатории. В последний раз, перед тем как приблизиться к ржавым металлическим ступеням, я обернулась и помимо суетящихся учёных в лаборатории, увидела как доктор Ли разговаривает с Рэем.

Оба выглядели очень серьёзными.

– ...так что, я бы хотела предложить тебе пойти с нами в Мемориал. Алекс прибудет прямо туда и всё расскажет тебе, а пока ты можешь помочь нам обезопасить себя от пришествия мутантов... – сказала Доктор Ли, складывая руки на груди.

Я не видела её лица, потому что она стояла ко мне спиной.

– Хорошо. Тогда я отправлюсь вместе с вами.

Услышав это, я почувствовала счастье от одной лишь мысли, что Рэй пойдет в Мемориал вместе с нами. К сожалению, я не могла поразмышлять об этом – усталость так сильно давила на меня, что я едва соображала.

***

Комната доктора Ли оказалась очень уютной и приятной. Здесь, как и в других каютах авианосца, по стенам и потолку тянулись плотные трубы и провода. Проржавевший старый пол каюты был застелен мягким старым ковром, отчасти пыльным и проеденным молью, деревянная мебель в хорошем состоянии была аккуратно расставлена по комнате. Здесь был красивый лакированный письменный стол, комод и два небольших деревянных гардероба с резью на плотных дверцах стояли рядом с тяжёлым деревянным сундуком с плоской крышкой, поверх которой была постелена белая кружевная салфетка.

Рядом с гардеробами можно было увидеть маленькую прикроватную тумбочку из дерева, на ней стоял круглый ночничок с тёмно-синим абажуром. Возле него лежали какие-то записи, и стояла белая кружка.

Широкая кровать была двуспальной, с красивым резным изголовьем, она была аккуратно застелена чистым бельём: пуховым одеялом в розоватом накрахмаленном пододеяльнике, сероватой простынею и двумя взбитыми подушками, между которыми сидел старый мягкий медвежонок. В комнате крохотная ванная, точно такая же, как и в номере гостиницы, где я ночевала прошлой ночью. Только здесь было куда уютнее с полками для полотенец, тазиками со средствами для стирки и уборки.

В нижнем углу каюты располагался потёртый холодильник с мятой тяжёлой дверцей и круглый обеденный стол. Там же к стене была прикручена маленькая полка для припасов, а рядом стоял стеллаж для посуды.

Я прошла в комнату, где освещением служил ряд ламп, похожих на прожектора, располагающийся над кроватью. В комнате помимо запаха металла можно было почувствовать какой-то отдалённый запах духов, смешанный с лекарственным запахом. Я вздохнула и, осматриваясь, прошла в середину помещения, отец зашёл за мной и прикрыл дверь.

– Я сейчас должен буду пойти к Мэдисон, а ты отдохни пока, ладно, солнышко? – спросил он ласково, устало прикрывая глаза.

Я кивнула, почесав щёку, и улыбнулась в ответ. Отец вышел из комнаты, а я достала из рюкзака футболку и переоделась. Если честно, мне было ужасно неудобно ложиться в кровать доктора Ли, но усталость так сильно давила на меня, что я едва могла думать о чём-то кроме сна. Я практически сразу уснула, как только улеглась в мягкую, пахнущую духами или чем-то таким приятным постель, и заснула.

Я проснулась от того, что кто-то очень осторожно убирал прядки волос с моего лба. Я едва приоткрыла глаза, сощурилась и тут же отвернулась, уткнувшись лицом в подушку.

– Кайли, нам пора, слышишь? – тихо спросил у меня папа. – Я знаю, что ты устала, милая, но ждать больше нельзя.

Отец уже переоделся в старые джинсы и свитер, поверх которых одел дорожный плащ. Его волосы были взъерошены, а лицо было взволнованным и усталым. Папа сидел на самом краешке кровати, глядя на меня. Я улыбнулась ему и облегчено выдохнула, осознавая, что мне не снились кошмары, и что я проснулась не там, не в Транквилити-Лейн, а реальном мире.

– Который час?– хрипло спросила я спросонья, зевая и начиная тереть глаза, чтобы хоть как-то разлепить их.

Мои конечности едва двигались, отяжелевшие и расслабленные. Сонливость так сильно давила на меня, что я едва могла соображать. Честно говоря, мне сейчас ужасно хотелось на всё наплевать и снова заснуть, особенно учитывая то, что кровать доктора Ли оказалась самой удобной и мягкой кроватью на свете.

– Уже девять. Мы с Мэдисон полностью собрали её команду и теперь готовы выдвигаться, – сообщил мне отец.

Я мельком взглянула на него и заметила, что его лицо стало каким-то серым, глаза потускнели, а тени под глазами стали заметнее.

– О, тогда, я...мм...уже иду, – всеми силами заставляя себя подняться, сказала я, по-прежнему моргая и пытаясь отогнать сонливость.

Это было практически невозможно. Отец усмехнулся и взял меня за плечи, помогая привстать на кровати.

– У тебя есть двадцать минут, чтобы спокойно собраться. Можешь не торопиться, спускайся вниз и выходи на улицу. Кстати, я принёс тебе кое-что поесть и лекарства... – как можно незначительнее сказал отец, отводя глаза и быстро вставая с кровати.

Если он надеялся, что я пропустила последнее мимо ушей, то очень зря.

– Пап, какие ещё лекарства, а? – понуро спросила я, почесав щёку и хмуро глядя на слегка растерявшегося отца.

Наконец-то я начала хоть чуть-чуть просыпаться, хотя ощущение, что меня сейчас вырвет от усталости так и не исчезло. Всё тело ныло, желая проваляться в кровати ещё много часов.

Отец неловко покачал головой, он сунул руки в карманы своего белого халата и тяжело вздохнул, глядя на меня.

– Милая, ты столько времени находилась на пустошах, а твой иммунитет ещё не привык к таким нагрузкам со внешней стороны. – Папа пожал плечами. – Ты находишься вне карантина Убежища уже долгое время, надо кое-что выпить, чтобы поддержать иммунитет. Ты же не хочешь валяться с температурой? Я вот, например, уже тоже принял все необходимые лекарства.

– Папа, ну начинается! – вяло хлопнула руками по одеялу я, кидая возмущенный взгляд на родителя.

– Без разговоров, – строго отрезал отец, поворачиваясь и направляясь к выходу из комнаты.

Перед тем, как закрыть за собой дверь, он снова повернулся ко мне и со строгим видом указал на меня пальцем.

– И обязательно прими Антирадин, я уже проверил уровень радиационного заражения по твоему Пип-Бою – сейчас всё стабильно в норме, но принятие лекарства будет полезной профилактикой.

Я открыла рот, чтобы возмутиться, но не успела ничего сказать, так как дверь закрылась. Я осталась одна в комнате. Улыбнувшись, я покачала головой с осознанием предстоящей тщательной заботы обо мне и радости от того, что отец наконец-то вернулся.

***

Я неслась по коридорам Ривет-Сити к выходу. У меня всё жутко болело, но я спешила, что было сил, потому что не хотела огрести от доктора Ли и Рэя за свою медлительность.

Тяжёлая металлическая дверь хлопнула за моей спиной, и я очутилась на улице, где пахло грязной водой и далёким ветром. Чистое небо серо-голубым полотном расползлось над головами, собирая на себя пуховки облаков, город вдали возвышался пустыми обрушенными зданиями и прогнившими рекламными плакатами.

Я вышла к трапу, откуда хорошо были видны широкие ржавые мостки Ривет-Сити.

Доктор Ли стоял на трапе вместе с другими учены из её лаборатории. Ли была одета в свой белый халат, под которым был теперь полинявший светло-зелёный свитер с высоким горлом вместо светло-голубой рубашки. Вместо туфель на ней теперь были изношенные сапоги.

Лицо Мэдисон было уставшим, тёмные раскосые глаза были чуть прикрыты и блестели каким-то призрачным счастьем, а с красивых губ так и не сходила улыбка. Она разговаривала с моим отцом. Папа показался мне ужасно бледным и уставшим. Меня это, честно говоря, сильно обеспокоило – ведь после такого долгого пути отец до сих пор даже не отдохнул.

Рядом с папой стоял Рэй. Сердце снова с глухой болью ударилось мне в грудь, когда я увидела его – до сумасшествия обаятельного и уверенного в себе. Наёмник щурил серые глаза, чуть кривил губы, а его лицо было таким же уставшим, как и у отца, что прибавило мне ещё долю беспокойства.

Сейчас отец, кивая, слушал Доктора Ли, что-то очень оживлённо рассказывающей ему, пока Рэй периодически прислушиваясь к их разговору, вглядывался в западную туманную даль и курил.

Рядом с ними крутился Мистер Храбрец Джон, напевающий гимн Америки и постоянно маячащий из стороны в сторону. Недалеко от них толпились люди из команды доктора Ли. Я почти сразу заметила Анну Хольт.

Её некрасивое лицо с маленькими глазками и большим ртом было каким-то желтоватым и замученным. Она стояла тихо переговариваясь с девушкой, одетой в серую толстовку и джинсы. Девушка была красивой. У неё были низкопосаженные глаза и пухлые губы. Глаза её были голубыми и казались очень большими. Русые волосы были прямыми и не очень длинными.

Недалеко от красивой девушки мирно докуривал сигарету мужчина невысокого роста, одетый в промасленную тёплую кофту и серый рабочий комбинезон в грязных разводах. У мужчины была смуглая кожа и тёмные волосы, которые постоянно лезли ему в глаза, развеваемые сильным ветром.

Как только я вышла на улицу, то пару мгновений разглядывала всех, Догмит почти сразу рванул вперёд, к Рэю, громко лая, виляя хвостом и привлекая ко мне всеобщее внимание. Я даже обиделась, когда на меня уставились учёные доктора Ли, а затем без особо интереса, с обычной усталостью отвели взгляды.

– Как ты думаешь, мы добьёмся успеха в том, чтобы проект заработал? – спросила красивая девушка у Анны, когда я проходила мимо.

Та нахмурилась.

– Не знаю. Но что-то мне это всё не нравится. – Она устало прикрыла глаза. – Понимаю, что для доктора Ли это важно, но в районе Мемориала всё-таки опасно.

Собеседница Анны с грустным вздохом закивала. Я прошла мимо девушек, кривя рот и мучаясь смутными сомнениями по поводу того, что моё настроение всё ещё хорошее. Ветер пыльными порывами освежал, и сонливость становилась всё более тусклой на свежем воздухе..

Я подошла ближе к середине трапа и меня встретили пронзительный взгляд Рэя, радостная улыбка отца и какой-то печальный взгляд доктора Ли.

Я с улыбкой и благодарностями протянула ключ от комнаты доктору Ли, и та улыбнулась, кивнув мне. Я подошла к папе, всё ещё чувствуя, как сердце начинает сладко биться, а на лицо пытается выползти глупая улыбка, в те моменты, когда я поднимаю взгляд на Рэя.

– Вот и ты, дочка, – сказал отец, прижимая меня к себе, наклоняясь и целуя в лоб. Я улыбнулась ему в ответ. – Лекарства выпила, да?

Я мгновенно покраснела, дуясь.

– Пап, давай не будем об этом говорить сейчас. Выпила я всё. Пойдём уже...– прошипела я, мельком глядя на отворачивающегося и не сдерживающего улыбку Рэя.

Все ещё улыбаясь, отец посмотрел на доктора Ли и сказал:

– Да, думаю, что нам пора отправляться, Мэдисон, – сказал он.

Доктор Ли кивнула и помахала рукой Анне.

– Итак, уважаемая группа...– женщина начала свою напутственную речь, и я повернулась к отцу, дёрнув его за рукав халата.

Его лицо было усталым и совсем бледным, а круги под глазами и утомлённый вид меня просто убивали.

– Пап, ты вообще спал сегодня? – спросила я недовольно.

Отец рассеянно отвёл взгляд от доктора Ли и взглянул на меня, почесав затылок.

– Нет, малыш, у меня не было на это времени...

– Не было времени, чтобы отдохнуть после всего пути, что мы прошли? – возмущенно спросила я. – Я-то лекарства пью, а ты о себе совсем не думаешь!

– Кайли, детка...

– Мы придём в лабораторию, и ты ляжешь спать, а если не ляжешь, то я тоже не буду спать. Вообще никогда, – заявила я, сложив руки на груди и с укоризной уставившись на отца.

Он хотел было что-то сказать, но посмотрев на меня, вздохнул и усмехнулся, потерев рукой глаза.

– Ладно, милая, думаю, что ты права. Чуть-чуть отдыха мне не помешает перед долгой работой.

К нам подошла доктор Ли и, махнув рукой, призвала начать свой путь. Рэй шёл впереди, обсуждая что-то с Мэдисон, я шла рядом с отцом, и возле нас крутился Догмит. Все остальные шли чуть дальше, взволнованно оглядываясь и перешёптываясь, Анна Хольт, её собеседница и Джон замыкали цепочку.

Мы прошли по трапу от Ривет-Сити, провожаемые кислыми взглядами офицеров.

Мы довольно торопливо шли по пустынному берегу над тянущимися над водой трубами. Вдали красивым строением виднелся Мемориал, утопающий в сером утреннем тумане, клубящимся над рекой. Полуразрушенные колонны и ветхий купол крыши виделись отсюда лишь нечёткими формами.

Я шла, рассматривая серый пейзаж мертвого города вокруг нас, когда отец на минуту оставил меня, чтобы подойти к доктору Ли. Едва не навернувшись на куске старой трубы, я случайно задела того самого темноволосого мужчину в рабочей одежде, что шёл недалеко от меня и тащил большую пластиковую коробку.

– Ради Бога, простите, – с трепетом сказала я, краснея.

Вопреки моим ожиданиям, в мою сторону не последовало никакого негатива. Мужчина лишь широко улыбнулся и его тёмные глаза заблестели отдалённым, беспокойным весельем.

– Ничего страшного. Вы только осторожнее, мисс, а то тут высоко... – отозвался мужчина, едва слышно вздохнув.

Мы как раз подходили по металлическим мосткам к берегу, где находился Мемориал.

Я кивнула с улыбкой.

– Спасибо за беспокойство... – произнесла я, опуская лицо и бегая взглядом.

Мне стало как-то неловко.

– Я, кстати, Гарза. Помогаю доктору Ли в лаборатории, – улыбаясь мне, представился мужчина.

Я радостно кивнула.

– Я Кайли. -Улыбнулась я. – Очень приятно познакомиться

– Мне тоже очень приятно, – ответил Гарза. – Это потрясающе что Вы, мисс, Ваш отец и доктор Ли хотите совершить такое чудесное дело...– Гарза отвёл взгляд. – Не знаю, много ли пользы будет от меня для проекта "Чистота", но я обязательно помогу вам и доктору Ли.

– И это очень здорово, потому что я уверена, что Ваш вклад будет незаменимым в работе над проектом, – отозвалась я, почесав затылок.

Гарза широко улыбнулся и смиренно качнул головой.

– Да я....вообще-то, я не учёный. Я помогаю доктору Ли, когда надо что-то переставить, например. – Гарза коротко пожал плечами и посмотрел вдаль. – Просто двигаю тяжёлые вещи.

– И Вы считаете это неважным? – удивилась я. – Без такой помощи нам и лабораторию-то к использованию не подготовить, не то что проектом заниматься, так что...так что не думайте, что Ваш труд не нужен. Совсем наоборот! – горячо возразила я.

Гарза удивлённо посмотрел на меня, он улыбнулся.

– Что ж, спасибо за поддержку, мисс. Думаю, что Вы в чём-то правы...

– Эй, Гарза, постой, хотел тебе кое-что сказать, – сказал кто-то позади нас.

Гарза обернулся к одному из сотрудников лаборатории. Я направилась дальше и буквально не подпрыгнула, когда мне на плечи положил руки отец.

– Почти пришли, милая, – сообщил он мне, улыбаясь.

Я кивнула, взяв отца за руку и взглянув вперёд.

Я заметила, как Рэй с отвращением на лице спихнул тушку кентавра вниз с мостка, дабы не смущать нас видом жуткого размякшего тела. А потом он и доктор Ли, периодически оглядываясь на нас, снова ушли вперед, что-то тихо и напряженно обсуждая.

Мне было жутко интересно, о чём они говорят, но... мне явно не собирались посвящать в эти разговоры.

Наконец мы пришли.

– Что ж, – вздохнул папа, хлопнув меня по плечу и прищурив глаза, глядя на Мемориал, утопающий в сизом утреннем тумане. – Вот мы и возвращаемся в лабораторию нашего проекта "Чистота". Мы поговорили с Мэдисон и поняли, что тамошний компьютер и база данных в нём – это наш лучший шанс найти ГЭКК, – папа помолчал, затем тяжело вздохнул и когда он посмотрел на меня, я заметила, какой печалью наполнился его взгляд. – Через двадцать долгих лет у меня, наконец, появился шанс завершить мою работу. Завершить то, что я начал давным-давно...И теперь я должен сделать это для Мэдисон. И для твоей матери.

– Я понимаю тебя, пап. Понимаю...– грустно вздохнула я, не зная, какие слова были бы правильными.

Папа обернулся ко мне и прижал к себе.

– Ты не представляешь себе, как я рад работать с тобой, милая. Я очень люблю тебя, – сказал он, улыбаясь.

Я улыбнулась папе в ответ, чувствуя себя счастливой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю