355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зетт Катэсса » Под тенью мира. Книга первая » Текст книги (страница 30)
Под тенью мира. Книга первая
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 03:30

Текст книги "Под тенью мира. Книга первая"


Автор книги: Зетт Катэсса


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 39 страниц)

– Мы сделали несколько попыток, но наши ресурсы очень скудны. Радиация оказалась смертельной, и поэтому мы направили усилия на другие задачи. – Ротшильд тяжело вздохнул и оценивающе посмотрел на меня. – Возможно, ты достигнешь большего.

– Надеюсь, – только и смогла сказать я. – В любом случае, у меня нет выбора. Я должна попытаться.

Ротшильд сложил руки на груди и кивнул с серьёзным видом.

– Я хотел бы помочь чем-то большим, но сейчас перед Братством стоит очень актуальная угроза в лице Анклава. – Ротшильд хмуро перевёл взгляд на гигантского робота. – Все мои силы должны быть направлены на оценку угрозы, которую они представляют для нас. Уверен, ты поймёшь меня.

– Да, конечно. – Я кивнула. – Я понимаю.

– Ну ладно, а сейчас я должен вернуться к работе. – Ротшильд взял со стола папку с бумагами. – Не забудь взять сопровождающих в свой путь. Они лишними не будут.

Ротшильд махнул мне и отвернулся. Я в свою очередь повернулась к металлической лестнице, ведущей на второй этаж. Догмит шёл за мной, а я всё думала о том, что мне теперь предстоит большое путешествие. Но для начала я должна узнать у Старейшины Лайонса, кого мне нужно взять в сопровождающие.

Я вдруг почувствовала, как кто-то коснулся моей руки. Я обернулась.

Передо мной стояла высокая темнокожая женщина пятидесяти лет.

Она была мало похожа на женщину. Скорее на очень мужественную женщину.

У неё был ежик коротких серебристых волос, большие чёрные глаза и широкий нос. Женщина выглядела весьма сурово. Она была одета в силовую броню Братства Стали. Глядя на неё, я, честно говоря, почувствовала страх.

Я несколько секунд смотрела на эту женщину, не в силах вымолвить и слова.

– Приветствую, Кайли Смит, – сказала она сухим низким голосом спустя несколько секунд. – Повинуясь законам гостеприимства и слову старейшины Лайонса, я приветствую тебя в Цитадели.

– А...эээ...– промычала я. – С..спасибо. Мне очень приятно...

Женщина хмуро кивнула.

– Я – высший паладин Кросс, хранитель герба и сенешаль старейшины Лайонса. – Она нахмурилась ещё больше, внимательно глядя на меня. – Кроме того, я была хорошо знакома с твоим отцом и весьма горжусь этим.

– Вы знали моего отца? – со щемящей болью в сердце и удивлением спросила я.

– Да. – Паладин Кросс кивнула. – И тебя тоже. Давным-давно я помогала защитить очиститель воды от супермутантов. Когда твой отец ушел, я сопровождала вас обоих до Мегатонны. – Паладин Кросс сжала губы и опустила глаза. – Он был...хорошим человеком. Меня очень огорчила весть о его кончине. Но, насколько я слышала, он погиб с честью. Он погиб за тебя.

Паладин Кросс уверенно посмотрела на меня.

– Да, – прошептала я, ощущая внутри лишь гулкую пустоту, страшную боль и щемящую тоску. – Он погиб с честью. Я горжусь им... И всегда буду им гордиться.

Паладин Кросс кивнула и отчеканила:

– Молюсь лишь о том, чтобы моя смерть была такой же достойной.

– Благодарю Вас, – откровенно прошептала я. – Но даже несмотря на то, что папа умер, его проект заработает. Я добьюсь этого.

– Так наши потомки продолжают наше дело, – улыбаясь, ответила паладин Кросс. Она положила тяжелую руку мне на плечо. – Продолжай вспоминать об отце с любовью. Продолжай его историю. Продолжай его работу. В тебе он будет жить дальше.

– Именно так, – сказала я, сдерживая слёзы. – Спасибо Вам.

Паладин Кросс убрала руку с моего плеча и коротко кивнула.

– Что ж, – она посмотрела на меня, чуть прищурив свои чёрные глаза. – Теперь я должна задать тебе сложный вопрос, если позволишь. – Я кивнула. – Я сопровождала твоего отца на пустошах. Я была обязана ему помочь, ведь он пытался вернуть людям чистую воду. И теперь Старейшина Лайонс одобрил меня в качестве твоего сопровождающего в твоём путешествии. Для меня это большая честь. Я буду очень рада сопровождать тебя на твоём пути и помогать тебе в завершении проекта твоего отца. Ты согласишься на мою сопровождение, Кайли Смит?

– Да, конечно!

Я радостно кивнула, ощущая самое настоящее счастье. Мне очень нравилась высший паладин Кросс и я была несказанно рада, что мы вместе пойдем в Убежище 87.

Паладин Кросс усмехнулась и похлопала меня по плечу.

– Хорошо, – ответила она. – Тогда расскажи мне о том, куда нам нужно попасть и сообщи все детали, которые мне нужно знать для нашего путешествия.

Я рассказала паладину всё, что узнала у Ротшильда и объяснила ситуацию.

Она кивнула и нахмурила.

– Хорошо, чтобы не терять времени, нам следует выдвинуться завтра же утром. Мы сегодня же должны будем отдохнуть и подготовиться к нашему путешествию, а завтра, когда наши патрули, отправятся на машинах на объезд Столичной Пустоши, они могут нас подхватить и подбросить к пещерам Лэмплайт.

– Отлично, – сказала я, не сдерживая ликующей улыбки. – Тогда вперёд.

Глава 21. Парадайз-Фоллз

Я проснулась ранним утром. Это было худшее утро в моей жизни.

Самое жуткое, самое страшное.

Утро, когда первой мыслью стало осознание того, что папы больше нет.

Горечь потери выбила из меня остатки сна. Я проснулась, дрожа от бессилия и боли. О, как мне было плохо. Согнувшись, я свернулась калачиком. Я дала волю мучительным рыданиям. Я снова умирала от боли.

От боли от потери отца. От боли от предательства Рэя.

И от любви.

От любви, которая не отпускала меня ни на секунду. Рэй, что ты сделал со мной? Что ты сделал?

Жалея бедняжек, которым ты вскружил голову, я получила от тебя куда больше боли, чем любая из них.

Я успела с головой погрузиться в пучину своих страданий, оплакивая моего отца и мучаясь из-за Рэя. Мне казалось, что нет конца моему безутешному горю, но рыдания отняли у меня все силы, и я задремала.

Я проснулась от стука в дверь. Вскочив с кровати, я щёлкнула замком, открыв его, и увидела на пороге паладина Кросс в полной экипировке.

Кросс сказала, что будет ждать меня у ворот Цитадели, и я мигом побежала собираться. Я заставила себя немного поесть, взяла рюкзак, который я к счастью собрала с вечера, оделась и направилась к воротам.

Мы вышли за пределы Цитадели, под лучи утреннего солнца, разлитого над полуразрушенным городом и мутной водой реки.

Я на мгновение увидела очертания Мемориала Джефферсона на другом берегу, но тут же с болью закрыла глаза и отвернулась.

Я должна думать об отце, о его проекте, а не лить бесконечные слёзы. Разве это поможет ему?

Нет.

Чуть поодаль от ворот Цитадели, за небольшим пригорком я увидела старый довоенный джип. Он был выкрашен в грязный песочный цвет, его корпус и широкие двери выглядели очень прочными. Ребристые колёса машины казались огромными.

Салон машины был бронирован, его мутные стёкла сверкали на солнце. Позади машины был открытый кузов, защищённый двумя металлическими щитками. Я заметила, что в кузове сидели два воина Братства Стали. Паладин Кросс, поспешила к машине, на ходу перехватывая плазменную винтовку.

Она кивком указала мне на кузов джипа, призывая меня садиться туда. Я подошла к машине, ощущая, как пыльный, тёплый ветер касается моей кожи и взъерошивает мне волосы. Недолго думая, я закинула рюкзак в кузов, а паладины помогли забраться в кузов и Догмиту, после чего я забралась туда сама, и мы отправились в путь.

Я взглянула на часы. Мне хотелось спать, ветер казался слишком порывистым, а тоска внутри слишком болезненной.

Через пыльное стекло заднего вида, я заметила, что в салоне машины сидели два паладина Братства, одетые в тяжёлую броню.

Я облокотилась на металлический щиток, защищающий кузов и некоторое время наблюдала за серыми пейзажами городских руин.

Вскоре мы выехали на Пустоши, и перед моим взором открылись пустынные, выжженные солнцем земли.

Паладин Кросс устроилась напротив меня. Она равнодушно посматривала на открывающийся из кузова вид и молчала. Напротив нас сидели два паладина из Братства. Их лиц я не видела из-за шлема. В руках они сжимали лазерные винтовки.

Я задремала через час после выезда от Цитадели, а вскоре и совсем заснула.

Я не помню, что мне снилось – какие-то обрывки сцен из моей жизни, места, где я была, слова, что я слышала.

Когда машина остановилась, я мгновенно проснулась.

Пустошь встретила меня привычным пейзажем – пустынными полями с выцветшей травой, ребристыми камнями в сухой земле, серо-голубым небом с редкими облаками.

Зевая и потягиваясь, я огляделась. Мы остановились возле каменного нагорья, где из земли торчали старые, почерневшие деревья с кривыми, голыми ветками.

Сухая трава покрывала каменистую землю. Кое-где валялся старый мусор – пакеты, детские велосипеды, части автомобилей.

Всё ещё оглядываясь, я вылезла из кузова, вслед за всеми остальными.

Теперь воины Братства стояли возле машины, оглядывались, курили и разговаривали.

Паладин Кросс внимательно осматривала местность. Я тоже решила пройтись вдоль каменного пригорка. На этом пригорке, за его каменными стенами ввысь поднималось несколько конструкций. Большой ржавый бойлер, старая смотровая вышка, сделанная из трухлявых деревянных досок и большой рекламный щит.

На пригорках были видны ветряки, а ещё множество деревьев с посеревшими листьями и елки с редкими пожухлыми иголками.

Кривой, мятый сетчатый забор огораживал довольно большую территорию, где-то в середине он был просто выбит. За забором помимо кучки старых довоенных автомобилей, стоял большой автобус с мутными стёклами. Автобус, как и автомобили, уже врос в землю.

Фонарные столбы были раскинуты по всему полю, то тут, то там. Между камнями и столбами фонарей тянулись верёвки со старыми, выцветшими флажками, а также провода с маленькими фонариками. Я про себя отметила, что в этом месте всё было как-то по-детски мило. Тяжело вздохнув, я повернулась и увидела, как ко мне приближается паладин Кросс.

У неё был весьма суровый вид.

– Надо осмотреться, – сказала она, хмурясь и поглядывая вокруг. – Идём, ребята из Братства подождут нас здесь.

Я кивнула и направилась вслед за паладином Кросс.

Здесь, когда-то было что-то вроде площадки для отдыха. Поляна за забором была заставлена столами с лавками, над которыми и покачивались цветные флажки на веревочках. Здесь были и старые постройки, похожие на лачуги, внутри них когда-то располагались билетные кассы, кафе и торговые точки.

– Кайли, здесь пещера, – окликнула меня паладин Кросс, она указала себе за спину. – Нужно спуститься и проверить что там.

Я вытянула шею, глядя туда, куда показывала паладин Кросс. Под холмом, прямо в камнях, на которых были развешаны флажки и гирлянды, серела старая высохшая дверь.

– Идём, – уверенно отозвалась я, покрепче сжимая пистолет.

Догмит громко гавкнул, и мы все вместе направились к пещере.

***

Пещера оказалась куда уютнее и чище, чем я рассчитывала. Прямо у входа на металлических палках держались старые фонарики, освещающие дорогу. По потолку тянулась гирлянда.

Мы спустились вниз пещеры, здесь лежали какие-то старые вещи – разбитая ванна, столик с круглой столешницей, старый мотоцикл. Мы с паладином Кросс дошли до разветвления в пещере. Один уходил влево, другой прямо.

– Может быть, разделимся? – спросила паладин Кросс. Она кивком указала на проход, который уходил влево. – Я пойду туда, а ты можешь посмотреть, что там дальше. Только очень осторожно. Или пойдём со мной.

– Нет-нет, я посмотрю, – ответила я.

Мне ужасно не хотелось выглядеть трусихой, однако я уже пожалела о том, что погорячилась. Мало ли, что здесь можно встретить – я-то совсем не воин.

– Будь начеку, – сказала мне паладин Кросс, внимательно глядя на меня. – Если вдруг что заметишь – сразу назад. Не стоит показываться врагу на глаза.

Я кивнула, перезарядила пистолет и вместе с Догмитом двинулась вперёд по пещерному проходу. Мы снова спустились вниз, завернули за поворот. Мы крались, прислушиваясь к каждому звуку, когда вышли в пещерный зал с высоким потолком.

С потолка острыми сосульками свисали сталактиты, под ними свисали лианы проводов с маленькими фонариками. Впереди виднелись большие ворота, сделанные из старого плаката. По бокам от ворот тянулись высокие стены из старого шифера и деревянных листов, где висел красный автодорожный знак, на котором крупными буквами было написано "STOP".

Стараясь не привлекать внимания, я медленно двигалась к воротам, держа перед собой пистолет.

Я уже почти подошла к ним, как вдруг откуда-то сверху раздался вредный детский голос. Я чуть не подпрыгнула от неожиданности.

– Эй, ты, а ну стой! – рявкнул в мою сторону мальчик, стоящий над выстроенным забором. – Ещё один шаг, и я, блин, тебе башку на хер отстрелю!

Я ошарашено замерла на месте и подняла лицо вверх. Мальчик был одет в старый костюм летчика. На голове у него был завязан светлый шарф, поверх которого был одет большой металлический шлем с ремешками. На шлеме красовались большие летные очки. На лице мальчика читалось напряжение.

Тем не менее, он уверенно сжимал в руках винтовку.

– Эй, эй! – позвала я, замирая на месте и улыбаясь. – Я не собираюсь нападать! Я друг.

Догмит тявкнул и завилял хвостом. Мальчик с подозрением прищурился, разглядывая меня.

– У меня нет друзей среди взрослых, хотя на взрослую ты и не слишком похожа, – отрезал пацан, глядя на меня. – Лучше топай отсюда, да побыстрее!

– Слушай, мне на самом деле просто очень нужно попасть в Убежище 87, – растерянно сказала я, понимая, что мальчишка спуска не даст. – Ты знаешь дорогу туда?

У мальчика вытянулось лицо. Он хмуро покачал головой.

– Лучше не ходи туда. Оттуда чудовища приходят. – Мальчик перехватил винтовку. – Мы наловчились их отгонять. Наверняка лучше, чем ты.

– Подожди, подожди, – начиная нервничать, пролепетала я. – Какие ещё чудовища?

– Здоровенные такие, – мальчик махнул одной рукой, обводя пространство вокруг себя. – Знаешь, они такие...вроде, на людей похожи, только неправильные какие-то.

– Ого...– задумчиво произнесла я, почесывая затылок. – Видимо, супермутанты...А...кхм...так ты знаешь дорогу в то место, откуда они приходят?

– Конечно. – Кивнул мальчик, сурово глядя на меня. – Она лежит через Литл-Лэмплайт, а в Литл-Лэмплайт я тебя не пущу. Так что ищи другую дорогу, малявка.

– Я не малявка! – тут же гневно воскликнула я, указывая пальцем на мальчишку. – Мне девятнадцать лет!

Пацан широко и очень нагло улыбнулся, глядя на меня.

– Да ты себя видела вообще, малявка? – засмеялся парень. – У нас тут ребята и повыше тебя есть.

– Да кто ты какой вообще, так со мной разговаривать?! – в конец разозлилась я.

– Я МакКриди, – гордо заявил пацан, глядя на меня. – Я главный в Литл-Лэмплайте, потому что меня выбрали мэром. И я не люблю чужаков. И дылд. Хотя, тебя дылдой даже язык не поворачивается назвать, малявка.

– Прекрати называть меня малявкой! – складывая руки на груди, хмуро сказала я. – Лучше расскажи, что это за место.

– Это Литл-Лэмплайт. Тут живём мы, и дылды, даже такие маленькие, как ты, нам тут не нужны! – едко высказал МакКриди. – Так что катись отсюда.

Я собиралась высказать этому пацану всё, что я о нём думаю, но меня прервали.

– Что здесь происходит? – раздался голос паладина Кросс позади меня.

Я чуть не подскочила от неожиданности. МакКриди спохватился и направил винтовку на паладина Кросс.

– Назад, дылда! – раздраженно завопил он. – Сюда нельзя!

Паладин Кросс замерла рядом со мной, с подозрением глядя на МакКриди. Она собиралась что-то сказать, но я её опередила.

– Постой, давай так, – сказала я, поворачиваясь к МакКриди. – Просто скажи нам, можем ли мы как-нибудь попасть в Убежище 87?

МакКриди скривил лицо, неприязненно глядя на меня.

– С чего это мне тебе говорить что-то? Боже, ну ты и тупица!

– Прекрати со мной разговаривать в таком тоне!

Я снова начала закипать. Как же меня бесит этот пацан. Ему явно надо было надрать задницу. Это бы ему пошло на пользу.

– Мы можем пройти через Литл-Лэмплайт туда, куда нам нужно? – спросила я, пытаясь взять себя в руки.

– Нет, чёрт возьми! – взбесился МакКриди, гневно глядя на меня. – Дылдам и дылдам-малявкам вход воспрещён!

– Ну, ты и задница! – яростно прошипела я, глядя на МакКриди.

– А ты малявка! – завопил МакКриди, начиная смеяться надо мной. – Малявка, малявка, малявка!

Мой гнев уже не знал границ. Я уже и впрямь была готова забраться на этот забор и намылить мальчишке шею.

Паладин Кросс на секунду закатила глаза, наблюдая за нашей перепалкой.

– Постой, – сказала она, глядя на мальчишку и вскидывая руку. МакКриди тут же замолчал и уставился на паладина Кросс. – Мы можем как-нибудь убедить тебя, что нам можно доверять?

– Ты – дылда! – сказал МакКриди, неприязненно глядя на Кросс. – Вы все, которые большие, вы все здоровенные и неуклюжие. Толпа дылд, и ничего нам от вас не нужно. – МакКриди склонил голову и прищурил глаза. – С чего мне тебе доверять? Не с чего.

– Это бесполезно, – покачав головой, с яростью ответила я.

– От вас, дылд, одни проблемы! – сморщив носик, сказал мальчишка. – Я не позволю, чтобы с кем-нибудь ещё случилось то же, что и с Сэмми и Бельчонком.

– А что с ними случилось? – спросила Кросс.

– Их и Пенни поймали... Дылды, вот как ты. – МакКриди указал на паладина Кросс. – Работорговцы из Парадайз-Фоллз. Я их предупреждал, что надо быть осторожнее, но дурачки не послушались...

– Мы можем помочь твоим друзьям, если ты нас пропустишь в Убежище 87, – сказала паладин Кросс.

МакКриди замер на секунду, вглядываясь в лицо паладина Кросс.

– Что ж...Если вы их и правда приведете, может, я вас и пущу... – ответил он неуверенно.

– Хорошо, тогда мы пойдём и поможем им, – с уверенностью сказала я, глядя на МакКриди.

– Давай, давай, – со смешком сказал парень. – Вали отсюда, малявка!

– Я тебе ещё раз повторяю – я не малявка! – воскликнула я гневно. – Ещё увидимся!

Я развернулась и дунула из этого зала, как можно быстрее. Паладин Кросс и Догмит направились за мной.

***

Мы вышли из пещеры под яркий солнечный свет. Я тут же прищурила глаза, а паладин Кросс направилась в сторону машины Братства Стали. Несколько минут они переговаривались, пока мы с Догмитом ждали рядом.

– Ребята нас подкинут где-то до середины пути, – сказала паладин Кросс. – Оттуда пойдём пешком.

Я кивнула и залезла в кузов, вслед за Догмитом, которому в кузов помогла забраться паладин Кросс.

Когда мы все устроились, машина загудела и тронулась с места, разбрасывая вокруг себя комья грязи и поднимая клубы пыли. Мы ехали мимо старых поселений с разрушенными домами и вытоптанными садами, мимо глубоких рытвин с лужами, наполненных радиоактивной жижей, перемешенной с грязью и останками животных.

Мы ехали около часа, тряслись по дорогам и взгорьям. Я устало наблюдала за окружающим пейзажем и думала про Литл-Лэмплайт. Неужели там целый город детей? И все они как-то выживают без взрослых...

Я вспомнила МакКриди и то, как он меня обзывал малявкой. Маленький засранец. Я ему ещё покажу! Я сжала кулаки и нахмурилась. Малявка! Надо же! Подумаешь, ростом не вышла, ну и что с того? Пока я зло думала о нашем разговоре с МакКриди, мы уже доехали до места.

– Прибыли, – сказала паладин Кросс, вылезая из кузова вслед за паладином Братства.

Я поспешила вылезти вслед за ней. Спрыгнув на землю, я огляделась. Мы стояли посреди пустоши возле каменных пригорков и рыхлых холмов. Огромный полуразрушенный железнодорожный мост был слева. Кое-где пути были полностью разбиты, и мост зиял пустотой между оборванными частями. Куски асфальтовой дороги, по которой мы ехали, оборванными клочками тянулись в разные стороны. То тут, то там были видны какие-то полуразрушенные дома и сараи, позади нас виднелись линии электропередач.

– Всё, ребята. Здесь наши пути расходятся, – заявил паладин Братства, который вёл машину всё это время. – Нам дальше на восток.

– Спасибо, что подвезли, – немного стесняясь, поблагодарила я.

Водитель прижал два пальца к виску и сразу отвел их.

– Бывайте.

Паладины Братства быстро собрались, сели в машину и направились в другую сторону. Мы с Догмитом и паладином Кросс остались совсем одни. Мне даже стало как-то не по себе.

– Что ж, теперь нам самим предстоит держать путь в Парадайз-Фоллз, – сказала Кросс, глядя на удаляющуюся машину Братства.

– Да, но...как мы проберёмся туда? – задала ч вопрос, который меня уже давно мучил.

Паладин Кросс посмотрела на меня, чуть сощурив глаза.

– Нам придётся сыграть роль рабовладельцев, чтобы они впустили нас, – заявила Кросс, разворачиваясь и медленно направляясь вперёд. Я поспешила за ней. – Пробраться туда незамеченными у нас не получится – это слишком сложно. Парадайз-Фоллз – место, где вращаются все известные и неизвестные работорговцы, нам надо будет быть с ними очень осторожными. Они ненавидят Братство Стали, потому что мы боремся против них всеми силами.

– Хм...Ну, Вам не кажется, что если мы заявимся туда в таком виде. – Я обвела себя рукой. – То нас...скажем, не так воспримут.

– Я уже думала об этом, – едва заметно улыбаясь, ответила паладин Кросс. – У меня есть кое-какой план. Но об этом позже.

Я кивнула, не решаясь задавать больше вопросов. Мы шли по истоптанной старой дороге, по кускам разбитого асфальта минут пятнадцать. Внезапно впереди я увидела воду – бывшая когда-то река разливалась небольшим озерцом и лужами. На берегу озерца лежал старая проржавевшая лодка.

Она была наполовину в воде, наполовину на суше. На берегу также валялись старые шины, части от довоенных автомобилей и кучи всякого мусора. Слева от меня вид открывался на старую станцию-ретранслятор. Это была высокая бетонная платформа, на которой в два ряда тянулись силовые трансформаторы.

Вся платформа станции была заделана заборами из деревянных досок и шифера, где-то валялись шины, стояли маленькие столики с ящиками и провизией на них. Защитой станции также служили стены из мешков с песком. Как только мы вышли из-за каменного пригорка, я только и успела рассмотреть эту станцию-ретранслятор прежде, чем я услышала свист пуль.

Не помня себя от страха, я упала на землю. Ругнувшись, паладин Кросс подхватила меня за шкирку и отбросила себе за спину, затем перезарядила винтовку, опустилась на землю за камнем и аккуратно выглянула из-за него. Ещё несколько выстрелов просвистели у нас над головами. Паладин Кросс посмотрела на меня.

– Сейчас я пойду в открытую атаку, ты не высовывайся.

Я испуганно кивнула. Кросс повернулась в сторону врагов, которые палили в нас из-за камня, она согнула руку, отсчитывая на пальцах, сколько осталось до атаки. Выстрелы затихли, но уже через минуту за камнем послышался едва заметный хруст – кто-то шёл по направлению к нас.

Паладин Кросс загнула последний палец и резко махнула рукой. Она ловко прокатилась по земле в своей тяжелой броне и уверенно выстрелила во врага. Я поразилась такой ловкости и скорости. Я не услышала ответных выстрелов – видимо, наш враг даже не успел отразить атаку паладина Кросс. Почти сразу послышался глухой звук удара тела об землю.

– Один готов, – поднимаясь с земли, сказала паладин Кросс. – Думаю, что их тут несколько. Жди меня здесь и будь начеку. Я проверю локацию.

Я кивнула. Паладин Кросс ушла, а я, судорожно сжимая ошейник Догмита, съёжилась, сидя за камнем. Я вздрагивала от каждого громкого выстрела и грохота от гранаты.

Через десять минут после того, как паладин Кросс ушла на проверку локации, я услышала, как где-то с грохотом хлопнула дверь, и воздух разрезал голос парня:

– Факельщица, пали! – в истерике заорал он.

Я услышала, как зашуршал огнемёт, выпуская пламя, слышала ругань и выстрелы. Через минуту всё стихло.

Паладин Кросс вернулась, держа в руках рейдерское обмундирование. Она вышла из-за камня, кинув броню рейдеров на землю.

Паладин Кросс повернулась ко мне и кивком указала на броню.

– Переодевайся, – просто сказала она.

– Что? – опешила я. – Зачем?

Кросс улыбнулась.

– Я кое-что придумала, – ответила она. – Если мы придём в Парадайз-Фоллз как рейдеры, их это не удивит.

– О, – удивленно произнесла я. – Хороший план.

Я переоделась в рейдерскую броню, которая, надо сказать, на мне сидела очень даже ничего.

Паладин Кросс тоже переоделась в броню одной из рейдеров.

Нашу броню и кое-какие вещи нам пришлось оставить здесь – в подстанции-ретрансляторе. За ними мы собирались вернуться после нашей миссии.

Если мы выживем, конечно.

Мы поднялись к обрушенному железнодорожному мосту по каменистому взгорью, заросшему сухой травой, затем начали спускаться вниз по бугристой земле.

Слева от нас высились полуразрушенные бетонные дома – видимо, там когда-то находилось какое-то крупное поселение. Деревья чёрными корягами торчали то тут, то там, выжженная земля расстилалась на многие километры.

Отсюда вдалеке можно было увидеть старые линии электропередач, а ещё три высокие вышки для запуска ракет, которые огромными чашами взирали в небо.

Мы вышли на старую асфальтовую дорогу и продолжили путь.

Несколько раз нам встретились радскорпионы и кротокрысы. Один раз мы встретили яо-гая -огромных размеров медведя с мускулистым телом, исчерченным язвами и ранами.

У яо-гая были длинные острые когти, огромные зубы, которые были видны, когда он скалился, и страшные белые глаза.

Паладин Кросс вскинула винтовку, когда увидела животное, но я её сразу остановила, ведь у меня был датчик доктора Ли, который не позволял яо-гаем нападать на меня.

Так оно и случилось. Яо-гай подошел к нам, поводил носом, порычал, затем тяжелым шагом пошел прочь. В конце концов, мы сошли с дороги, и пошли по холмистой местности, беря направление ближе к северо-востоку.

Несколько километров дорога неизменным пустошным пейзажем тянулась у нас перед глазами.

Когда мы взобрались на очередной холм, оттуда нам предстал необыкновенный вид. Многочисленные старые здания торгового центра растянулись на необозримое расстояние. От них тянулись стены, сделанные из ржавых довоенных автомобилей, а также заборы из деревянных досок и шифера. Мусор целыми горами возвышался то тут, то там – старые коробки, куски машин, велосипеды, какая-то рухлядь и довоенная одежда. Оригинальные здания с неровными потолками и навесами виднелись в разных местах, высокие полуразрушенные грязные строения тянулись целыми процессиями и были раскиданы по разным точкам. У самого начала заборов и зданий красовалась огромная грязная вывеска бело-розового цвета, на которой красивыми буквами было выведено "Парадайз-Фоллз".

Всё пространство между зданиями занимали сухие дороги. По этим дорогам туда-сюда ходили люди в броне, с автоматами, винтовками и ружьями.

Несколько необычных скульптур торчали над домами, крепясь к огромным толстым балкам. В основном это были какие-то шары с крупными колючками, планеты или ракеты. Но самой большой скульптурой была статуя мальчика, держащего мороженое. У мальчика было побитое, расстрелянное лицо, большие глаза и открытая улыбка. Фигура этого мальчика вызывала во мне лишь ужас и неприязнь.

– Парадайз-Фоллз, – сквозь зубы выговорила Паладин Кросс, я ненавистью глядя на место, куда мы собирались идти. – Королевство Гробовщика Джонса.

– Кто такой Гробовщик Джонс? – спросила я, глядя на паладина.

Женщина приподняла бровь в удивлении, бросив на меня быстрый взгляд.

– Гробовщик Джонс – хозяин Парадайз-Фоллз, – объяснила она. – Большая шишка в преступном мире. Многие считают, что ему лучше не переходить дорогу. Но это меня нисколько не пугает. Я видела много таких, как он. В том числе и мёртвых. Надеюсь, что когда-нибудь увижу мёртвым и его, – с ненавистью произнесла паладин Кросс.

Некоторое время мы помолчали. Подул ветер, и я поёжилась. Паладин Кросс повернулась ко мне, внимательно вглядываясь в лицо.

– Кайли, послушай меня, – сказала она серьёзно. – Ты должна вести себя, как рейдер. Нас ничто не должно выдавать. Нужно будет изменить манеру говорить, походку, поведение. Абсолютно всё. Придется сыграть эту роль, если мы хотим выжить.

– Я постараюсь. – Я кивнула, пытаясь справиться с ужасом от предстоящей мне миссии. – Изо всех сил.

– Хорошо. – Паладин Кросс кивнула. – Помни, что нам ежеминутно придется изображать из себя рейдеров, то есть показывать невежество, грубость и силу. Никаких послаблений или неуверенности.

– Я всё поняла.

Паладин Кросс кинула мрачный взгляд на Парадайз-Фоллз. Видно было, что она ненавидит это место вместе с Гробовщиком Джонсом и всеми его работорговцами.

И я вполне разделяла её мнение по поводу работорговцев.

Мы спустились вниз и направились к асфальтовой дороге. Она вела между старыми зданиями, стенами из мешков с песком и старыми заборами.

Дорога вывела нас к многочисленным изгородям из шифера и дерева.

Там, где заборы образовывали дорогу, уводящую на территорию работорговцев, я увидела столы и стулья с многочисленным оружием и боеприпасами.

Там же, облокотившись на бетонную стену и сжимая в руках автомат, стоял темнокожий парень с почти полностью обритой головой.

Его шея была замотана в темный шарф, а поверх джинсовой куртки, он был с ног до головы увешан оружием.

– Эй, вы! А, ну стоять! – гаркнул он. – Кто вы такие, мать вашу, и чего вам надо?

Мы замерли на месте. Губы Паладина Кросс сжались в тонкую линию.

– Мы по делам, – громогласно ответила Кросс. – К работорговцам.

Парень недовольно скривил рот, положив руку на автомат, что висел у него через плечо.

– Здесь я решаю, какие дела являются делами работорговцев. А вы чего-то мне не нравитесь, чёртовы рейдеры, так что лучше валите отсюда, пока есть возможность.

Паладин Кросс едва не зарычала от злости. Я собрала все силы, вживаясь в образ рейдера. Я ненавидела всё это, но я понимала, что отступать нельзя.

Понимая, что дело скверно, я повернулась к охраннику и зло посмотрела на него.

– Эй ты, козёл рогатый, у нас тут, блин, задание – купить рабов. Мы за этим сюда и припёрлись, ясно. А ты ещё тут вякать будешь, что ли, шестёрка?

И где я всему это набралась?

Понятное дело – на пустошах. Вот и пригодилась грубость местных.

– А, ну, прикрой свой рот, малявка, – устало возмутился парень. – Я тебе сказал – сюда проходят только те, кому я позволю сюда пройти. А вы чего-то не слишком вписывайтесь в местный пейзаж, так что давайте, разворачивайтесь и чешите отсюда.

– Тебе, что, блин, жить надоело? – зло воскликнула я. – Давай, пускай нас.

– Слышь ты, коза малолетняя, – начал злиться работорговец. – Вообще-то в Парадайз-Фоллз попадают только два типа людей – работорговцы и рабы. Так что, если не хочешь нацепить на себя ошейник, отвали.

Ситуация накалялась. Я почувствовала, как паладин Кросс незаметно дотронулась до моей руки.

Сама она наоборот насупилась.

– Объясни-ка мне, умник, почему мы не можем попасть в Парадайз-Фоллз, – заявила Кросс, складывая руки на груди. – В чём твоя проблема?

– "Проблема", мать твою, в том, что у меня есть работа, – прорычал парень, раздраженно глядя на паладина Кросс. – Которая заключается в том, чтобы не давать придуркам доставать Гробовщика Джонса и его команду. И мне кажется, что вы, рейдеры грёбаные, наверняка, придурки, потому что будь у вас мозги – вас бы тут уже не было. – Парень перехватил автомат, поднимая дуло в воздух и делая несколько шагов по направлению к нам. – И я советую вам назвать хоть одну причину, по которой мне не стоило бы прикончить вас прямо сейчас. От вашей долбанной болтовни у меня голова трещит!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю