Текст книги "Гарри Поттер: возвращение ушедших (СИ)"
Автор книги: Яросса
Жанры:
Прочая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 47 страниц)
– Видите, – Северус подошел вплотную. – Вы уже не только выше меня ростом, – он смерил бывшего ученика взглядом. – Вы уже успели разок спасти мир и все равно робеете, как первокурсник, – он отошел на несколько шагов. – Прекращайте это, Невилл, – подытожил он с выражением недоумения на лице.
– Невилл, вот ты где! – на террасу выбежал возмущенный Гарри. – Тебя все обыскались.
– Просто я тут…
– Мы обсуждали кое-какие моменты относительно стратегии дальнейших действий. Но больше я мистера Лонгботтома не задерживаю. Думаю, он найдет дорогу сам, а вы, Гарри, не торопитесь. Что вы думаете о том, чтобы на все окна и дверь поставить лазерную сигнализацию, реагирующую на проникновение подачей звукового сигнала и одновременным поражением нарушителя электрическим током? Мощность электрической дуги соизмерима с поражающей силой Авада Кедавра…
========== Не серые будни ==========
Утро.
– Больной идет на поправку? – улыбаясь уголками губ, тихо спросил Северус у Лили, которая сидела рядом с Квини. Собака активно двигала лапами и головой, но тело пока плохо слушалось, поэтому она не могла ни встать, ни повернуться. – Давай поможем ей лечь на живот, – он прошептал заклинание.
Ротвейлер, почувствовав упор на лапы, заметно успокоился. Квини только время от времени маятникообразно покачивала головой и взмахивала хвостом, глухо ударяя им по полу.
– Как называется то лекарство, что ты дал ей? – спросила девочка, прижимая к себе широкую черную голову собаки и почесывая ей возле ушей. Собачий лазарет устроили в укромном уголке под лестницей. Сквозь просветы между ступенями проникали яркие лучи утреннего солнца, падали на волосы и лицо ребенка, поэтому каждый раз, смотря вверх, Лили жмурилась, морща нос. Ей было радостно.
– Пролифератокс, – серьезно ответил Снейп.
– Сложное название, – сокрушенно покачала головой девочка, – но нужно будет запомнить.
Они оба разговаривали шепотом, чтобы не разбудить остальных. С улицы доносился мерный гул электрогенераторов.
Дом Поттеров напоминал общежитие. Когда накануне гонцы вернулись из Хогвартса, кухню переоборудовали под лабораторию зельеварения, а дом был снабжен многоуровневой защитой, Рон выразил намерение отправиться домой. На это последовало категорическое возражение Гарри:
– Вы должны остаться у нас. Где гарантия, что Волдеморт не наведается к вам домой? Вы ведь не сможете воспроизвести такой же уровень защиты, как здесь. Вы тоже, Невилл.
– Но мы не можем, Гарри. Дома остался Миллс с няней! – воскликнула Луна.
– Поттер совершенно прав, – вмешался Снейп. – Заберите ребенка и возвращайтесь. Няню отпустите.
– Места на всех хватит! – настаивала Джинни. – Зачем подвергать себя неоправданному риску?
Наконец, все уступили уговорам и голосу разума. Лонгботтомы с трехлетним сыном разместились в пустующей комнате мальчиков. Поттеры с детьми – в своей восстановленной спальне: ремонт и уборка для магов – задачи, решаемые быстро и необременительно. Уизли получили спальню Лили, а Снейпу отдали рабочий кабинет Гарри.
– Я волнуюсь о Розе и Хьюго, – сидя поздним вечером в гостиной, в которой собрались все (кроме Снейпа, ушедшего в свой кабинет), переживала за одиннадцатилетних двойняшек Гермиона. – Надеюсь, в Хогвартсе они в безопасности.
– Может быть, всем стоило укрыться в Хогвартсе? – задумчиво сказал Рон. – Директор Макгонагалл говорила, что примет нас.
– Но детям до одиннадцати лет туда нельзя, – возразила Джинни, прижимая к себе Альбуса и Лили.
– Неужели этот запрет нельзя обойти? – спросил Рон.
– У Миллса еще не проявились магические способности, ему не проникнуть в Хогвартс, – спокойно, чуть нараспев сказала Луна, целуя безмятежно сопящего, заснувшего у нее на руках сына в светловолосую макушку.
– Если один не может покинуть город, то остаются все, – твердо сказал Гарри.
– А как я буду ходить в школу? – поинтересовался Альбус.
– Школа пока отменяется, – с сожалением произнес Гарри.
– Yes! – дернул согнутой в локте рукой младший Поттер.
По комнатам все разошлись глубокой ночью.
Теперь, ранним утром, дом спал. Из верхних комнат доносилось чье-то похрапывание.
– Ты всегда так рано просыпаешься? – поинтересовался Северус.
– Да. Мама говорит, что я – ранняя пташка. А ты тоже ранняя пташка?
Снейп едва сдержал смех, попытавшись найти в себе хоть одно сходство с пташкой. Пожал плечами.
– Я могу спать полдня, могу встать рано, а иногда вообще не сплю.
– А вот я не могу не спать, – огорченно сказала Лили, вылезая из-под лестницы. – На Рождество давала себе слово не спать и не сдержала, – она вздохнула.
– Но это хорошо. Детям нельзя не спать, они тогда не вырастут.
– Правда? – округлила глаза девочка. – А почему?
– У детей в голове вырабатывается вещество, которое помогает им расти, но только во сне.
– Ух, ты! Хорошо, что я теперь это знаю. А как оно называется?
– Соматотропин, – ответил профессор, симпатизируя любознательности Лили.
– А тебя зовут Северус?
– Да, – в темных глазах мелькнула улыбка.
– Хочешь, я сделаю тебе кофе?
– Хочу. А ты можешь?
– Конечно, я же мамина помощница, – гордо заявила Лили, подошла к кофемашине и нажала на кнопку.
Кофе-машина, несколько полок с посудой, холодильник и микроволновая печь были выставлены в угол холла.
– Северус, а взрослые почему не растут? – спросила Лили, протягивая Снейпу источающую аромат чашку.
Он взял кофе и присел на диван.
– Мало… – девочка сосредоточилась, скосив глаза в сторону, – соматоторпина? – она тоже забралась на диван и уселась, поджав ноги.
– …тропина, – мягко поправил Северус. – Мало. Но дело не только в этом. Они разучились, – сказал он с оттенком пренебрежения и немного насмешливо добавил: – Если взрослым дать много соматотропина, то вырастут только уши и носы, и пальцы, а рост не изменится.
Лили захихикала.
– Доброе утро, – по лестнице спускалась Джинни, поправляя растрепанную огненную гриву. – Вы так рано проснулись?
– Да, – ответил Снейп, вставая, – и я прошу вас разбудить остальных. Пора начинать действовать.
Долго упрашивать никого не пришлось, и через пять минут все были внизу: и бодрая собранная Гермиона, и ее хмурый, сетующий на то, что «башка раскалывается из-за гула дурацкой бандуры под окном», муж, и сосредоточенный Невилл, и его мечтательная супруга, и, конечно же, хозяин дома, который первым делом отключил лазерную сигнализацию и питающие ее генераторы. Все почувствовали облегчение и радость от наступившей тишины. Вдруг стало слышно щебетанье птиц во дворе.
Наспех завтракая, обсудили планы. Все согласились с тем, что начинать нужно с приготовления зелий. Снейп раздал листы с инструкциями.
– Гарри, готовишь зелье пролимунол – усовершенствованный эликсир восстановления после травм. Миссис Уизли – зелье титаноморфогенус, увеличивающее силу и прочность тела. Мистер Уизли – зелье выносливости. Миссис Поттер – Феликс Фелицис. Мистер Лонгботтом – зелье суперзрения. Миссис Лонгботтом – зелье стрессоустойчивости.
– Вы доверяете мне готовить зелье удачи?! – ошеломленно воскликнула Джинни. – Одно из самых сложных! Боюсь, я…
– Почему-то я уверен, что вы справитесь.
– Но разве его не нужно настаивать целых полгода после приготовления? – вмешалась Гермиона.
– Это по старому рецепту. Я его немного усовершенствовал, нашел катализатор, благодаря чему удалось сократить время созревания до одних суток, – спокойно пояснил мастер зелий.
Вспыхнули горелки, забурлили котлы. Молодые маги, сосредоточенно хмурясь, внимательно изучали инструкции, тщательно взвешивали, измельчали, помешивали, фильтровали и растворяли. Профессор перемещался от одного котла к другому, время от времени бросал комментарии:
– Гарри, получше разотри гагат, он должен стать пылью… Миссис Лонгботтом, помешивайте интенсивнее… Мистер Уизли, не так интенсивно – вы готовите коллоидный раствор… Миссис Поттер, слюна буревестника добавляется по каплям, да, так… Мистер Лонгботтом, не забудьте, что ампулу с филлохлором нужно вскрывать, погрузив в зелье, взгляните, как это делает миссис Уизли с пироэнзимогеном… Поменяйтесь фильтрами с мистером Лонгботтомом: ему потребуется вакуумный, а вам – обычный…
В какой-то момент Северус, круто развернувшись, чуть не споткнулся об Альбуса. Он вскинул брови и, не отрывая взгляда от мальчика, произнес, чеканя слова:
– Миссис Поттер, не могли бы вы попросить юного мистера Поттера вернуться в свою комнату? Детям здесь не место.
– Что?! Я только хотел посмотреть! – возмущенно воскликнул Альбус.
– Альбус, ты слышал, что сказал профессор? Вернись к себе, – строго сказала Джинни.
– Не хочу! – запротестовал мальчишка. – Вообще, чего он командует? Это наш дом!
– Хватит, – рявкнул Гарри, схватил сына за руку и силой потащил из кухни. – Твое поведение переходит все границы! Профессор Снейп помогает нам защититься от самого могущественного из всех злых волшебников.
– Помогает? Да он ничего не делает, только командует!
– Закрой рот! – доносилось уже с верхнего этажа.
– Хотите закрыть мне рот? – уже со слезами кричал Альбус. – А вы его попросите, пусть он снова залепит мне все лицо помидором!
– Что ты несешь? Когда такое было? Не смей врать!
В этот момент Снейп, который до этого вел себя так, словно происходящее его не касалось, решительно вышел из кухни и направился на крики. Джинни поспешила следом.
– Тогда, когда приходил к нам в первый раз, – не унимался Альбус, – я смотрел в окно и держал в руке помидор… хотел его съесть. А он посмотрел на меня, и помидор расплющился об мою морду! – вопил разъяренный мальчик.
– Ты хочешь, чтобы мы поверили в такое наглое вранье? – свирепел его отец.
– Можете не верить, но это все правда!
– Не обвиняйте сына во лжи, мистер Поттер, он действительно сказал правду, – раздался насмешливый голос Северуса. – Сказать не всю правду – не значит солгать, верно, Альбус? Честно говоря, я думал, что случившееся останется нашей маленькой тайной, но раз уж вы сами решили придать это огласке, не поленитесь насчет деталей.
Гарри с женой застыли в изумлении.
– Каких деталей? – стушевался Альбус.
– Не сомневаюсь, что у вас были планы съесть тот помидор, но они потом поменялись невзначай, верно? Иначе с чего вдруг этот овощ начал двигаться по траектории “ваша рука – моя голова”? – Северус выждал вопросительную паузу. Мальчик только сопел, смотря себе под ноги. – А я всего лишь отправил помидор обратно, – Снейп язвительно прищурился. – Вы ведь хотели его съесть?
Альбус выдернул руку из державшей его отцовской ладони и скрылся в комнате.
– Все ясно, – крикнул ему Гарри. – Ты наказан. Не выйдешь из комнаты до конца дня. Извините, профессор.
– Ему явно не хватает воспитания, – холодно произнес зельевар и устремился на кухню.
*
– Думаю, я закончила, сэр, – робко сказала Джинни.
Снейп подошел к ее котлу, зачерпнул зелье и медленно вылил обратно, внимательно разглядывая струю жидкого золота, слегка переливающуюся всеми цветами радуги.
– Что вам сказать, миссис Поттер? По-моему, зелье получилось… достойным, – он сдержанно улыбнулся.
Джинни почувствовала стремительный подъем настроения.
– Я тоже все, – прошелестела Луна, показывая серебристую жидкость.
– И вы справились, – с еще более посветлевшим лицом заключил зельевар.
– А про мое что скажете? – четверть часа спустя спросил Рон с угрюмым выражением лица, но с плохо скрываемым самодовольством в глазах.
– Придраться не к чему, – изображая откровенно наигранную досаду, сказал профессор, разглядывая рубиново-красное, тягучее, как мед, зелье выносливости. – Сойдет!
Снейп ходил по кухне, поглядывая на котлы продолжающих работу с зельями Гарри, Гермионы и Невилла с чувством профессиональной гордости.
Когда Гарри презентовал свое перламутрово-изумрудное творение, профессор долго придирчиво его разглядывал, нюхал, даже растер каплю в пальцах и, наконец, заключил:
– Отменная работа, Поттер.
– Неужели я это слышу! – иронично воскликнул Гарри.
– Только не привыкай! – отворачиваясь, бросил Снейп. – Миссис Уизли, не торопитесь, ваш рецепт самый сложный. Мистер Лонгботтом? Невилл, что вы сделали? Минуту назад ваше почти готовое зелье выглядело обнадеживающе, – спросил зельевар, глядя на источающий бурый дым котел Лонгботтома.
– Я налил в него нашатырь вместо шафрана, – обреченно ответил Невилл.
Снейп поморщился.
– Ладно, – махнул он рукой, – уберите это. Когда отдохнете, сделаете заново. – Миссис Уизли, закончили? – спросил он, глядя на лиловато-синее варево. – Выглядит прилично. Переходим к испытанию действия приготовленных зелий.
– Может, вначале пожрем? – прозвучал усталый голос Рона. – Или у нас совсем цейтнот? Просто Джинни с Луной уже накрыли стол к обеду… – он показал на дверь, хотя из кухни не было видно гостиной, в которой стоял обеденный стол.
Снейп развел руками.
– Можем сделать перерыв.
*
За обедом говорили кто о чем.
Поттеры расспрашивали Рона, какой теперь Хогвартс. Лили и Альбус внимательно следили за их разговором.
– А в сборной по квиддичу есть кто-нибудь из первокурсников? – ревниво спросил Альбус и, услышав отрицательный ответ, довольно добавил: – А я обязательно попаду, как мой папа. А что ты больше любишь, Рон: квиддич или бокс?
– Конечно, квиддич! Бокс это так, – Рон обозначил руками движения боксера на разминке, – для поддержания формы.
Невилл держал на руках сына и что-то тихо ему шептал.
Гермиона расспрашивала Снейпа о зелье, которое только что приготовила. Она говорила, что не помнит, чтобы такое было описано в учебниках. Северус пояснил, что оно было разработано уже после того, как она выпустилась из школы волшебников, и вообще мало кому известно.
Неожиданно профессор громко обратился ко всем:
– Если никто не возражает, я бы хотел обсудить с вами одну… проблему, – он вскинул голову и сцепил пальцы в замок. Ожидаемо воцарилась полная тишина. – Мы только укрепляем рубежи и ждем инициативы от Темного Лорда. Но более эффективной была бы стратегия упреждения…
– Но как мы можем работать на опережение, если ничего не знаем о Волдеморте? – нетерпеливо перебила Гермиона.
– Так и не научились себя сдерживать, – констатировал Снейп и продолжил: – Об этом я, собственно, и говорю… Этой ночью я пытался вычислить местонахождение Реддла. Я знаю, как выглядит его логово изнутри, я видел того, кто воссоздал его тело. Понятно, что это маггл. Несомненно, человек науки в области… генной и клеточной инженерии, я полагаю… хотя области биофизики, биоинформатики тоже не исключаю.
Рон открыл рот, но Гермиона предупредительно стукнула его кулаком по колену. Она внимательнейшим образом, сосредоточенно сведя брови, слушала профессора.
– Я уже несколько дней пытаюсь найти этого человека в базах данных различных научных организаций, но безуспешно…
– А вы знаете, как его зовут? – все-таки вставил Рон.
Зельевар презрительно усмехнулся.
– Я допускаю, мистер Уизли, что для вас задача осталась бы сложной и при наличии подобных сведений. Но, уверяю, я в таком случае не утруждал бы вас этим разговором, а беседовал с создателем Реддла!
– Ты сам подставляешься, Рон! – одновременно с сочувствием и с возмущением шикнула Гермиона.
– Я надеюсь, остальным понятно, что как раз имя ученого и является предметом моих… пока безрезультатных поисков? – иронично спросил Снейп.
– А вы пробовали воспользоваться программой распознавания образов? – тихо уточнил Невилл.
Зельевар перевел на него заинтересованный и вместе с тем удивленный взгляд.
– Нет. Я почему-то об этом не подумал.
Он вытянул руку, и из кабинета Гарри, который теперь был его комнатой, шелестя прилетел лист белой бумаги, а следом за ним карандаш. Снейп несколько минут небрежно черкал, а затем представил выполненный в карикатурном стиле рисунок. На нем был изображен толстый мужчина с большим животом, короткими руками и ногами, коротким круглым носом и жидким ободком волос вокруг круглой лысины.
– Такое распознать получится?
– Не знаю, – неуверенно сказал Невилл, – надежнее было бы реалистичное изображение. Но можно попробовать…
– Если кто-то умеет рисовать реалистично, могу поделиться воспоминанием, – перебил его Северус.
– Луна очень красиво рисует, – робко отозвался Лонгботтом.
Снейп, вскинув брови, посмотрел на его жену.
– Не то чтобы очень, но кое-что получается, – без тени смущения, глядя широко раскрытыми глазами, сказала Луна.
Без промедления эфир воспоминаний профессора был помещен в чашку, и Луна отправилась рассматривать злого гения. Вынырнув, она молча принялась рисовать.
– Может быть, мы тоже посмотрим, – сказал Гарри, – думаю, не будет лишним, чтоб все знали, как он выглядит.
– Пришли-таки к пониманию, что нужно спрашивать разрешения? – усмехнулся профессор.
К своему ужасу Гарри почувствовал, что краснеет. На пятом курсе он без спроса заглянул в воспоминания мастера зелий и подсмотрел там неприглядную сцену из школьной жизни своего отца. Для окружающих легкий румянец на щеках Гарри остался незаметным. Но не для Снейпа. Сверля Поттера ехидным взглядом, он пододвинул к нему чашку.
Пока все изучали убранство реддловской резиденции, Луна закончила рисунок.
Снейп посмотрел на изображение, больше похожее на фотографию, и одобрительно кивнул:
– Он. Мистер Лонгботтом, я надеюсь, вы знакомы с программой, о которой говорили? Действуйте! Сколько это может занять времени?
– А, ага, – кивнул Невилл. – В зависимости от того, как объект представлен в сети, – продолжил он, вернув самообладание, – от нескольких секунд до десяти-пятнадцати минут.
– Хорошо. Я буду во внутреннем дворе. Позовете, если что-то получится, – Снейп предусмотрительно предпочел не стоять у Лонгботтома над душой.
Притянув ноутбук, Невилл занялся делом. Друзья обступили его, с интересом уставившись в экран.
Выйдя на террасу, Северус потер усталые глаза и с наслаждением вдохнул чистый, пряный осенний воздух. Листва с каждым днем зажигалась все ярче. Эта осень была необычно щедра на солнечные дни. Он спустился по ступенькам и, задумчиво оглядываясь, пошел по зеленому газону, на котором уже то здесь, то там яркими пятнами лежали желтые листья. Двор Поттеров был достаточно большим. Метрах в ста по краю земельных владений росли густые кусты сирени, ирги, лещины, скрывавшие двор от посторонних глаз. За ними начинался невидимый и безопасный для магглов и обычных животных, но губительный для волшебных существ защитный магический купол. Также по периферии участка была по настоянию Снейпа уложена безвредная маггловская сигнализация, которая должна была громким писком предупредить о пересечении границ кем бы то ни было.
Солнце тепло гладило плечи через черный пиджак, блестело на волосах. Северус наслаждался мгновениями иллюзорной безмятежности. За годы, проведенные вдали от магического мира, он все-таки почувствовал приятный вкус жизни. Этот вкус оказался в мелочах: в цветах, звуках, мимолетных запахах, прикосновениях. Сейчас он шел, прислушиваясь к шуршанию листьев под ногами и пересвисту синиц. Вдруг он услышал глухой шлепок и сдержанный стон, говорящий не столько о боли, сколько о досаде. Возня. Звуки доносились от группы дубов, высаженных по кругу в середине двора. Кнаружи от них росли кусты жимолости и голубики, так что пространство внутри было почти не доступно взгляду извне.
Всматриваясь в просветы между листьями, Северус, левитируя в трех сантиметрах над газоном, направился к солитеру.
Альбус воспользовался занятостью взрослых и, вопреки наказанию, ускользнул во двор и пытался освоить полеты на метле. Метла послушно поднималась к нему в руку. Но, когда он садился, она то не трогалась с места, то резко вставала на дыбы, сбрасывая наездника. В очередной раз шмякнувшись на мягкое место, Альбус услышал холодно-насмешливый голос:
– Не слушается?
– Что, хотите посмеяться? – сдерживая слезы, воскликнул огорченный ребенок. – Хвалится, что попадет в сборную по квиддичу, а сам на метле даже удержаться не может!
– Мечтаю об этом, – невозмутимо, но с едва уловимым оттенком иронии ответил Снейп, – и уже катался бы со смеху, – его голос звучал совершенно ровно, без каких-либо изменений в интонации, – если бы сам не имел таких же проблем в твоем возрасте…
– У вас были такие же проблемы? – опешил Альбус. Важный профессор вызывал у мальчишки раздражение самодовольным видом и тем, что дважды оставил его в дураках. А теперь он вдруг сам говорит о том, что не всегда был такой крутой.
– Видишь ли, обычно очень тяжело обучаются полетам на метле те, кто умеет это делать без нее.
– Но я не умею, – забыв о своей вражде, обезоруженно ответил мальчик.
– Пока не умеешь, – равнодушно сказал Снейп, глядя на облака.
– Так я что, никогда не научусь управляться с метлой?
– Почему же? – Снейп взял метлу, сделал на ней пару сложных фигур и приземлился. – Просто техника полета не такая, как у других.
– Вы можете меня научить? – робко попросил мальчик.
– Если ты готов учиться.
– Я готов! – радостно сказал Альбус.
– Вообще, метла таким, как ты, нужна, по большому счету, только для глупой игры в квиддич… – начал Северус.
– Квиддич – не глупая игра! – нахохлился мальчишка.
– Ты хочешь, чтобы я тебя учил? – Северус свысока посмотрел на него из-под полуприкрытых век. В его тоне появилось предостережение.
– И для этого я должен согласиться, что квиддич – глупая игра? – запальчиво спросил ребенок.
– Необязательно. Но ты должен смириться с тем, что моя точка зрения отличается от твоей, – приподняв бровь, наставительно ответил Снейп.
Альбус нахмурился, но кивнул.
– Так вот, поскольку правила этой глупой игры… – Северус сделал небольшую паузу, пряча довольную издевательскую усмешку в углу рта, – не предполагают иного, тем, кто мечтает в нее играть, важно оседлать метлу. Способный к непосредственной левитации, садясь на метлу, должен сосредоточить внимание не на метле, а на полете. Не давай ей указаний, а представь, что уже летишь. Попробуй, – он протянул метлу мальчику, но, только тот хотел ее взять, отдернул. – Только не представляй никаких пируэтов! Представь плавный медленный взлет, не выше верхушек этих деревьев, сделай круг и приземлись, – он отдал метлу.
Альбус с опаской сел на нее. Неуверенно взглянул на Снейпа.
– Спокойно. Просто представь.
Размеренная речь учителя помогла справиться с волнением. К своему восторгу, Альбус, как и представлял, плавно взлетел вверх. Северус вначале сопровождал его, левитируя рядом, но потом приземлился и стал ждать внизу. Альбус сделал пару кругов и плавно опустился.
– Ух ты! – выдохнул он и с благодарностью посмотрел на того, кого еще недавно ненавидел. – Спасибо. Можно еще?
Раздался противный писк сигнализации. Лицо Снейпа моментально напряглось, глаза расширились. Он совершил стремительный поворот, отталкивая локтем Альбуса, и откинулся назад, пропуская мимо себя что-то, летящее, как копье. Когда нечто пролетало мимо его лица, он вскинул руку настолько быстро, что ошарашено наблюдающий за ним мальчик даже не заметил движения. В правой руке Северуса извивалась схваченная у самой головы змея – соломенного цвета, блестящая, длиной около двух метров. Но на лице профессора не было облегчения, он стремительно огляделся. Отовсюду доносился шорох травы. Выхватив палочку, Снейп очертил круг огня, оградив себя и Альбуса. Заорал во все горло: «Час Икс!» – и, схватив мальчика под мышку, трансгрессировал.
Они вылетели из темного вихря посреди холла Поттеров. В тот же момент Гарри и Гермиона, опустив рубильники, включили генераторы и лазерную защиту дома. Кодовая фраза, придуманная накануне Роном, возможно, спасла всем жизнь. Только защита активизировалась, как в окна, которые никто не успел закрыть, одна за другой, а затем по несколько сразу начали бросаться змеи. Пролетая сквозь лазерный щит, они получали разряд тока в сотню ампер и падали на пол, уже не представляя опасности. Корчились в агонии, оставляя черные обугленные следы. Среди них были и относительно безопасные полозы, но большую часть составляли ядовитые гадюки, кобры, аспиды.
– Он напал среди бела дня, – удивленно произнес Гарри. Все стояли, образовав круг, в центр которого закинули детей. Палочки были подняты. Атака змеиного войска продолжалась минут пять. Потом все стихло. Слышен был только гул генераторов и стук их собственных сердец.
– Что теперь? – взволнованно спросила Гермиона.
Прошло еще несколько минут.
– Он ушел, – наконец сказал Северус, опуская палочку. – Думаю, он понял, что авангард уничтожен, и отступил. Но состояние защитного купола не мешало бы проверить.
– Я проверю, – сказал Рон и решительно направился к двери.
– Назад, Рон! – крикнул Гарри. – Лазеры…
Рон чертыхнулся.
– Через дымоход, – сказал Снейп, – и аккуратно…
– Какая красивая змейка, – раздался голос Лили, – ее ведь мы не станем убивать?
В этот момент Снейп почувствовал, как кольца сдавливают его руку до плеча, и не без удивления понял, что до сих пор держит змею за шею. Это был пустынный тайпан.
– Ну, – несколько растерянно произнес он, – а что с ней делать? Если я ее отпущу, она кого-нибудь укусит…
– Ее надо усыпить и посадить в баночку, а потом отнести в зоопарк, – не раздумывая, сказала Лили.
– Тащи баночку, – шевельнув плечами, согласился Северус.
Он коснулся волшебной палочкой змеиной головы, шепнул: «Морфеус». Рептилия повисла веревкой. Снейп расширил пятилитровый пластиковый баллон, принесенный Лили, погрузил в него тайпана и закрыл крышкой.
– А когда она проснется?
– Когда я скажу контрзаклятие, а я это сделаю не ранее, чем змея окажется на своем месте в террариуме, – сказал он твердо.
– А она не умрет от голода?
– Нет… А вот без воздуха может, – он шевельнул палочкой. – Трипос, – в крышке появилось множество мелких отверстий. – Теперь ей точно ничего не угрожает.
Снейп отдал баллон с ядовитой красоткой Гарри.
– Дай мне, – попросила Лили. Убедившись, что не может сдвинуть емкость с места, она все-таки предоставила отцу унести змею в подвал.
– Купол в порядке, – вылезая из камина, сообщил Рон.
– Как они проникли сквозь него? – с досадой произнесла Джинни.
– Значит, это обычные змеи, не созданные магией, – ответила на ее вопрос Гермиона. – Но где он их взял? В наших местах не водятся такие, насколько мне известно.
– Украл в каком-нибудь террариуме или зоолаборатории, – предположил Северус.
– Профессор, взгляните, – раздался голос Невилла, – кажется, я нашел этого человека.
Все повернулись и увидели на мониторе ноутбука фотографию мужчины с уже знакомой внешностью. Рядом с фото приводилась короткая информационная справка: «Шинзас Баблфлопс. Профессор биологии. Евросоюз».
– Это он, – наклоняясь к экрану, удовлетворенно сказал Снейп. – Неплохо, Невилл. Теперь постарайтесь найти о нем побольше информации. Особенно в том, что касается места проживания и собственности на объекты недвижимости, – он выпрямился и, обводя взглядом присутствующих, добавил: – А остальным я предлагаю приступить к проверке приготовленных зелий.
– Зачем их вообще проверять, если они получились в точности такими, как в инструкции? – устало спросил Рон.
– Да, в некоторой степени это простая формальность, мистер Уизли. Но, с другой стороны, осторожность не повредит, особенно учитывая тот факт, что вы не каждый день упражняетесь в зельеварении. Начнем, пожалуй, с зелья удачи. У кого есть идеи, как его проверить?
– Дайте мне, – предложил Невилл, – мне еще свое зелье переделывать.
– Нет, – отрезал Северус. – Какие еще предложения?
– Поймать мышь, напоить зельем, – раздался голос Альбуса, который, прячась за дверью и высунув только голову, выкрикивал свои идеи, – посадить в клетку с кошкой!
– Помнится, я говорил, что детям здесь не место, – строго сказал Снейп. Голова ребенка скрылась. – Но, если других предложений нет, можно воспользоваться идеей юного мистера Поттера, особенно, если он расскажет, где нам взять мышь и кошку.
– Соседскую кошку можно призвать заклинанием… – Мальчик вышел из своего укрытия. – Она всегда где-то рядом. А мышку… Ну, не знаю… Можно заменить птицей, которые вон, – он кивнул в сторону окна, – по веткам скачут.
– Возражения есть? – спросил профессор. – Нет. Тогда младший и старший Поттеры отправляются за подопытными животными. Идеи относительно проверки других зелий?
*
После того, как птичка удачно уворачивалась от кошки, запертая с ней в общей клетке, а потом та вообще потеряла к добыче всякий интерес и легла вылизываться, зелье удачи было признано эффективным. Затем на тех же подопытных проверили зелье стрессоустойчивости. Пернатый подопытный невозмутимо собрал хлебные крошки, разбросанные прямо на кошке, подтвердив пригодность и этого варева. Затем профессор зельеварения внушил кошке стремление выкопать ямку в полу клетки, и та начала исступлённо царапать дерево; за этим занятием ее и оставили для проверки творения Уизли – зелья выносливости. Пролимунол проверили вначале на подбитой Роном мухе, а когда увидели, что та оклемалась, дали снадобье Квини. Собака, к великой радости детей, совсем перестала раскачиваться и падать.
Оставалось зелье прочности, приготовленное Гермионой. В качестве подопытного попросили у Лили хомячка. Девочка, получив заверение, что с питомцем все будет в порядке, согласилась. Все уже предвкушали какой-никакой отдых, но произошло неожиданное.
Только Гермиона влила несколько капель зелья через пипетку в рот хомячку, как он вначале странно задергался, через секунду оскалился, а через другую, издав звук, напоминающий рычание, остервенело вцепился зубами в палец, державшего его Рона. Брызнула кровь. Уизли вскрикнул и рефлекторно попытался отбросить грызуна, но у того хватка оказалась посильнее, чем у питбуля. Гермиона бросилась на помощь мужу и попыталась разжать челюсти грызуна, одновременно оттягивая его за тело, ставшее твердым и изворотливым.
– Петрификус тоталус! – крикнул Гарри. Заклятие отрикошетило от бронированного хомяка в Невилла, который, вытянувшись в струнку, полетел навзничь, на котлы Луны и Рона. Только удерживающее заклятие, вовремя примененное стоявшей напротив Джинни, спасло еще не разлитые по флаконам зелья.
– Это так должно работать, профессор?! – вытаращив глаза так, что они стали больше очков, закричал Гарри.
– Что с моим хомячком? – завизжала прибежавшая на шум Лили, прижав руки к щекам.
– Он мне сейчас палец отгрызет! – орал Рон.
– Империо, – процедил Снейп, втыкая палочку в шкуру зверька. Тот только дернулся. – Империо!
Только после второго заклинания хомяк ослабил хватку. Животное слушалось, но не безропотно. Отпустив палец Рона, грызун продолжал дергаться в руках Гермионы, озираясь вокруг маленькими и очень злыми глазками.
– Не понимаю, – сказал непривычно растерянный Снейп. – Увеличение силы и прочности налицо, но зелье не должно вызывать такой агрессии.