Автор книги: Irokez
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 40 страниц)
В этот момент к ним заглянула Анетт и позвала Михо, сказав, что ей одной страшно. Луси, близнецы и Элеонора отправились охотиться на привидений, а Оливия, как всегда, закрылась у себя, велев, чтобы ей не мешали. Еще та любезно разрешила Еске охранять дверь своей комнаты. А еще повариха не знает, куда подевалась Канна. Михо, пытаясь унять страх, тут же заявила, что ее надо срочно разыскать. Амико предложила спросить у доктора Хогбака, не использовал ли он ту для опытов. После такого предположения Михо стало еще страшнее, она схватила за руку Анетт и понеслась разыскивать подругу, пока ее, действительно, не использовали для опытов или что еще.
***
Заблудившаяся Канна, напуганная почти до обморока странными чудищами, неожиданно повылезавшими из картин и странной говорящей головой, торчавшей из стены вместе с руками и ногами, но на разных сторонах, забежала в какую-то комнату, где оказалось не заперто. Закрывшись на торчавший с обратной стороны ключ и для большей надежности забаррикадировав дверь тем, что попалось под руку, Канна осмотрелась, включив электрический светильник.
Комната напоминала большую кладовку, куда свалили ненужные вещи. Среди сонма сундуков и коробок важно возвышался письменный стол из красного дерева, очень похожий на тот, что имелся у нее дома. Папа часами просиживал вот точно за таким же, когда писал свои книги. Канна любила полазить по многочисленным ящикам этого стола, пока тот не видел, и знала, что в столе есть секретное отделение, где папа хранил письма, что писала ему мама еще до свадьбы.
Канне, несмотря на испытанный ею ужас, стало любопытно, есть ли и в этом столе такой секретный ящик. Она кое-как отодвинула коробки, подобралась к столу и, пошарив по ящикам, забитым каким-то мусором, отыскала в самом уголке одного маленький ключик. Видя, что на верном пути, добралась до нужного места и обнаружила подходящую для ключика скважину.
Секретное отделение ее не разочаровало: в нем оказались старые фотографии, на которых была запечатлена госпожа Перона со своими маленькими дочерьми. Бригелла на них была еще живая. Сестры здесь были очень похожи друг на друга. Вот они купаются, вот гуляют с мамой, а вот едут верхом на какого-то странного вида лошадке.
Пролистав стопку фотографий, Канна добралась до последней: на фото госпожа Перона была рядом с высоким смуглым мужчиной заметно старше ее. Снайперша была удивлена, она узнала этого человека.
— Н-неужели это отец Бри? — пробормотала себе под нос Канна. — Он же зн-наменитый…
В этот момент дверь затрещала, возвращая ее в ужасающую действительность. Честно говоря, Канна даже не думала о том, собирается ли она пересидеть здесь до утра или попытается выйти раньше. Теперь же выбора не оставалось: дверь упала, а в проеме появились зомби и какой-то до ненормальности здоровенный паук. Эти твари мерзко улыбались и скандировали хором: «Давай поиграем!»
Канна с дикими воплями, не помня вообще как, прорвалась сквозь их заслон и полетела, как стрела, издавая на ходу пронзительный визг. Исключительно благодаря этим звукам она была найдена Михо и Анетт, бежавшим ей навстречу. Не останавливаясь, они схватили ее за руки, развернулись и побежали обратно в свое крыло. Девочкам очень повезло в том плане, что никаких фокусов со сменой дверей и прочего не случилось, и они благополучно влетели в свою комнату, сбив по дороге задремавшего Еске, и заперлись на все замки, дрожа от страха.
«Охотники за привидениями» долго бродили по темному замку в надежде наткнуться на что-нибудь эдакое, но ничего подходящего, как назло, не попадалось. Им тоже встретилась говорящая голова, которая при виде детей Монки и братьев Ророноа предусмотрительно спряталась в стену вместе с руками и ногами. Пару раз ребята слышали вой призраков и устремлялись на звуки, но вновь никого и ничего не находили. До своих комнат в ту ночь они не дошли: храбрая четверка искателей приключений забрела в маленькую уютную гостиную, обставленную мягкими диванами с кучей подушек, и благополучно там отрубилась. Утром пришел дворецкий и проводил их обратно.
Луси, близнецы и Элеонора недоуменно смотрели на невыспавшихся взъерошенных накама, тут же заявивших капитану, что больше ни дня здесь не останутся. Даже Оливия заверила, что ей совсем не по душе вылезающие из могил под окнами зомби и воющие по ночам привидения. После чего «охотники» поняли, что, видимо, пропустили все самое интересное.
***
Накама плотно позавтракали от хозяйских щедрот и продолжили спорить о том, остаться еще на денек-другой в этом мрачном замке или плыть дальше. Четверка «охотников» хотела остаться, Амико, которой доктор Хогбак обещал показать химеру, — тоже. Чоппи было боязно, но он поддерживал в этом плане Амико. Босс, Еске и Оливия воздержались, а дружеское девичье трио вопило о том, что еще одну ночь таких ужасов не переживет.
Под конец спора Анетт отделилась от прочей компании и пошла разведывать на кухню. Заодно и узнать ответ на интересующий ее вопрос о том, где обитатели этого места берут свежие продукты.
Кухня представляла собой смесь старины и современности: там имелись и традиционные каменные печи, и вполне модерновые плиты на газу, а также еще какие-то непонятного назначения устройства. Длинные высокие столы были завалены фруктами и овощами, в одной огромной кастрюле, стоявшей на полу, мариновалось мясо, в другой — подходило тесто для пирогов. Стены украшали традиционные связки сушеного перца, чеснока и грибов. Приправы располагались стройными рядами на полочках в банках, а также свисали, связанные в небольшие венички. Было тепло, стоял запах готовящихся блюд и пряностей, от которого приятно щекотало в носу. Ничего особенно подозрительного во всем этом не было.
Ничего, кроме повара, являвшегося зомби, причем весьма необычным: по его собственной просьбе доктор Хогбак пришил ему несколько дополнительных рук, чтобы ему было удобней готовить. Тот вышел из подсобки с бочонком маринованных овощей и с интересом уставился на девочку, а та на него.
— Добрый день, юная леди, — повар в знак приветствия приподнял колпак одной из своих рук. — Желаете узнать секреты моего мастерства?
— Да, — ответила Анетт, набравшись храбрости. В конце концов, два повара всегда найдут общий язык. И какая разница, что один из них зомби?
— Люсьен, — представился шеф. — Рад знакомству.
Люсьен поведал, что продукты, имеющиеся в его распоряжении, в основном позаимствованы с проходящих мимо кораблей. И в случае, если экипаж не желает добровольно с ними расстаться, он обычно предлагает команде приготовить жаркое из их капитана и скормить им же на ужин. Но это только после того, как те не испугаются трехглавого пса, гигантских пауков и других зомби покрупнее. Глядя на побледневшую Анетт, с подозрением косящуюся на маринующееся мясо, повар тут же пояснил, что это дежурная шутка. Далее он с удовольствием показал ей, как приготовить монстрозное рагу с острым перцем, пирог «Нетопырь» и призрачные печенья с кровавым компотом из клюквы, клубники и вишни, а также черный шоколадный соус «Конец света».
В это время Оливия отыскала наконец хозяйскую библиотеку. Поскольку замок был относительно новым, то и старинных пыльных фолиантов там практически не нашлось. Зато полки изобиловали слезливыми дамскими романами и номерами ежемесячника «Страшилки» — журнала с цветными картинками о жизни монстров, привидений и прочей нечисти. Оливия взяла один и для начала остановила свой выбор на незатейливой истории про графа Вампирро, но тут заметила на одной из полок полную серию снайперских приключений Соге Кинга. Кто бы мог подумать, что госпожа Перона — поклонница творчества отца Канны?
Еске повезло не меньше: он встретил призрачный ансамбль, репетировавший в одном из залов. Его впечатлила жутковатая заунывная музыка духов и он даже заслушался, представляя, что из такой потусторонней композиции мог бы выйти настоящий хит для любителей нестандартной музыки. Отрепетировав, квартет призраков вышел на контакт и поделился с ним тем, как правильно сделать музыку такой жуткой и заунывной.
Прочие члены экипажа «Литтл Санни» тоже не скучали. Медбригада беспардонно завалилась к доктору Хогбаку, и тому пришлось показывать, как сделать химеру, раз уж обещал. Амико была в восторге, Чоппи было не по себе, Босс поужасался с ним за компанию, а потом все же ушел, напомнив Джуниору, что тот хотел потренироваться в использовании электрического удара.
Братья Ророноа отправились во двор поупражняться и снова наткнулись на мажордома, а Луси и Элеонора затеяли играть в прятки и в результате нашли потайной ход, ведущий из замка на пустошь. Там они встретили странную трехглавую собаку и решили на ней покататься. Та сперва не хотела на это соглашаться, но внезапно появились хозяйская дочь и ее сестренка-зомби, и сторожевому псу с позором пришлось подчиниться и катать на себе всех четверых. Бригитта удивлялась, как ей раньше не приходила в голову такая прекрасная затея. Так верхом на гигантской собаке с тремя разномастными головами они совершили круг почета вокруг замка и осмотрели окрестности, такие же унылые, как настроение Бригитты.
Не у дел остались только Михо и Канна. Михо собиралась трясти накама с тем, чтобы скорее отсюда смотаться, но те как сквозь землю провалились, а Канна пыталась успокоить свои нервы сочинением стихов о мрачном темном замке с привидениями и зомби, встающими из могил, только выходило все наоборот: нервы что-то еще больше расшатались.
Так они продержались еще два дня и три ночи, пока остальные накама получали удовольствие от пребывания в страшном замке. Канна больше не вопила, заслышав жуткий вой или натыкаясь на ходячих мертвецов, она просто тихонечко скулила и торопилась в свою комнату или к кому-нибудь из друзей, внимательно глядя по сторонам, чтобы не попасться еще раз на фокусы этого странного жилища со сменой положения дверей и тому подобные штучки, на которые попадалась еще дважды.
Вскоре, узнав о проблемах снайперши с дверьми, Бригитта показала ей скрытый в арочном углублении стены пульт управления, кнопки которого были связаны с механизмом, вращающим части замка. Так из той же уборной напротив комнаты Бригитты можно было выйти сразу к галерее, а за гардеробной был лифт, подле которого на каждом этаже находились аналогичные пульты. Эта система позволяла быстро передвигаться по замку и за считанные минуты оказываться в нужном месте в нужное время. Было ли это данью технической моде, стратегически важным решением или же причудой тех, кто строил замок, Бригитта не знала, но лично ей все эти штуки очень нравились.
Канна быстро освоилась с механизмом и стала шустро перемещаться по замку, используя это в том числе как способ избегать лишний раз столкновения с зомби. Оливия, которой та указала кратчайший путь в библиотеку, даже похвалила ее, а потом внезапно предложила подшутить над кем-нибудь из накама. После чего они славно прикололись сперва над Луси, затем над Еске. Над братьями Ророноа прикалываться не требовалось: эти сами могли оказаться где угодно без всяких хитроумных устройств. Бригитта после такой шутки сделалась еще печальнее: она не знала, как это весело подшучивать над друзьями, ведь друзей у нее, по сути, никогда не было.
Михо, поизучав немного погодные аномалии на местности, не пришла ни к каким конкретным выводам. Госпожа Перона сама не знала толком ничего о них, также она не смогла объяснить что-либо про странные горы с мигающими глазами. Они с господином Морией и прочими обитателями Триллер Барка не раз их видели, но никогда к ним не приближались.
У доктора Хогбака были на этот счет кое-какие теории, он даже попытался пускать на разведку особых летучих мышей-зомби, улучшенных техникой Мории-сана, но ни одна не вернулась. Та же участь постигла и разведывательные лодки и еще несколько кораблей, которые проскочили мимо ловушки Триллер Барка. После этого господин Мория велел держаться от них подальше.
Бригитта считала, что это Древние Демоны, восстающие из морских глубин, увидеть которых можно лишь с полуночи до рассвета, при этом до них невозможно доплыть, как ни старайся, ибо они находятся не здесь, а в другом измерении. На это госпожа Перона сказала, что ее дочка просто начиталась фантастических журналов. В любом случае, не стоит пытаться приблизиться к этим непонятным явлениям, если не хотите исчезнуть без следа.
***
Госпожа Перона подарила Михо особый этернал пос на Сабаоди, оснащенный специальными разновеликими магнитами, балансирующими стрелку в районе аномалии. Только он мог нормально вывести корабль из Флорианского треугольника.
Бригитте ужасно не хотелось отпускать только что обретенных друзей, но мать настояла на том, что так будет для всех лучше. В конце концов, она же хотела, чтобы ее дочь выросла сильной и независимой женщиной.
Михо не без труда собрала вместе команду и лично проверила готовность к отплытию каждого. По распоряжению хозяйки, слуги-зомби загодя притащили на корабль кое-что из припасов. Ребята с частью поклажи погрузились в тот самый необычный автомобиль, а Луси с его сестренкой и Бригитта со своей ехали позади на трехголовой собаке рядом с госпожой Пероной, катившейся в прогулочной коляске, запряженной в полосатую зомби-лошадь.
Когда народ высыпал на пристани, Оливия наклонилась к Луси, который никак не желал расставаться с милой собачкой, и что-то шепнула ему на ухо. Монки тут же приободрился, выскочил вперед и скомандовал:
— Все на борт! Капитан «Литтл Санни» объявляет погрузку!
— Так точно! — радостно ответили хором накама и начали грузиться.
Вскоре все было готово к отплытию, и капитан велел отчаливать. Впервые его команды радовали Михо. Она тут же приступила к своим обязанностям, чувствуя себя так, словно бы она вернулась домой. Близнецы слаженно поднимали якорь вместе с Боссом и Еске, Оливия отправилась в машинное отделение, Анетт — на камбуз, Чоппи и Амико — в лазарет, а Элеонора за компанию с Канной — на вахту. И снова все было по-прежнему. Сейчас они как никогда ощущали себя командой.
Триллер Барк отпускал «Литтл Санни» с громким протяжным гулом, словно бы сожалея о том что вынужден выпустить добычу. Перона, Бригитта и девочка-зомби Бригелла стояли на пристани, укрывшись от непогоды зонтиками, их лица были печальны. Они махали на прощание кораблю, а Бригитта скорбно прижимала к себе свою фарфоровую куклу.
Триллер Барк оставил в душе наших юных путешественников неизгладимую тоску, впрочем, быстро сменившуюся надеждами на лучшее, как это часто бывает у детей.
Комментарий к Часть 24. Таинственный Флорианский треугольник
Кто не оставит отзыв, того отдадим на опыты доктору Хогбаку.
========== Часть 25. Встреча с пиратами Куджа ==========
***
Малыш «Санни» вновь пробирался по опасным туманно-сумеречным просторам Флорианского треугольника. При этом кораблик бежал по волнам столь бодро, словно бы радовался тому, что вырвался из плена ужасного Триллер Барка, где ему не менее, чем экипажу было страшно. Однако идти старались не слишком быстро, чтобы не налететь на какой-нибудь очередной корабль-призрак. Пока все шло довольно гладко. По расчетам Михо до выхода из аномальной зоны оставалось не так много.
К вечеру на траверзе «Литтл Санни» обозначился остров, на вид не такой большой, но не менее мрачный, чем Триллер Барк.
— Это, верно, и есть остров Курагайна, о котором говорила госпожа Перона, — сказала Михо.
— Там живет этот странный мечник Дракуль Михоук? — спросила Анетт, которая часть рассказа Пероны пропустила мимо ушей, размышляя о своем, о кулинарном.
— Заедем передать ему привет? — Михо сделала кислую физиономию.
— Ну уж не-е-ет, — протянули Анетт и Канна.
— В его мрачном замке есть зомби или приведения? — встрял Луси.
— Госпожа Перона говорила, что нет.
— Тогда ну его, — махнул рукой капитан, — без зомби и приведений эти замки такие скучные!
— Дядька Михоук же нашего отца обучал, — спохватился Рен.
— Точно, — покивал брат, — было дело.
— Может, он и нас пообучает?
— Будет круто!
— Отлично, — сказала Анетт. — Мы вас на этом острове высадим, и пусть он там вас обучает, а мы поплывем без вас дальше.
— Никого мы высаживать не будем! — авторитетно заверил Луси. — Это мне решать, я тут капитан.
— О, растет наш мальчик, — умилилась Оливия и ласково потрепала Луси по макушке.
В это время Анетт и близнецы успешно начали цапаться. Михо подошла к капитану и, давясь смешками, сказала:
— А ты знаешь, какими полномочиями обладает капитан корабля?
— Он на корабле самый главный! — не сомневаясь ответил мальчишка.
— А еще? — Михо взяла под локоток Луси.
— А что еще? — заинтересовался тот.
— А еще он обладает властью заключать на корабле браки, — она, гаденько хихикая, развернула капитана к близнецам и Анетт.
— Че?! — заорали все трое.
— Также он может регистрировать на судне рождение детей, — она отвернулась и прошептала икающей от смеха Канне: — Ну это еще успеется. — И продолжила, снова обращаясь к остальным: — А также констатировать на корабле случаи смерти.