355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irokez » Приключения «Литтл Санни» (СИ) » Текст книги (страница 29)
Приключения «Литтл Санни» (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 17:32

Текст книги "Приключения «Литтл Санни» (СИ)"


Автор книги: Irokez



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 40 страниц)

Продавец с фестивальной площадки заверил, что если они добавят к купону всего белли, то получат увеличенную порцию. Оливия не любила сладкую вату и с сомнением смотрела на продавца, но взглянув на огоньки надежды и желания, разгоревшиеся в глазах Чоппи, согласилась и взяла ему самую огромную порцию лакомства. Олененок, определенно, был счастлив. Остальные сошлись на мороженом разных сортов, которых в наличии было видимо-невидимо. Имелись даже весьма «экзотические» варианты. Анетт рискнула попробовать пломбир с сыром, а Канна — кукурузное крем-брюле с острым соусом. Это оказалось неожиданно вкусно. Анетт смаковала сырное мороженное, уже прикидывая, какие необычные сочетания со сливочным пломбиром еще можно придумать, и не без некого злорадства поглядывала на близнецов: те уплетали фисташковые шарики ярко-зеленого цвета, которые юная повариха мысленно украсила брокколи. Луси приглянулось шоколадное мороженое, посыпанное кокосовой стружкой. И пока тот лопал уже третью порцию за счет возмущенной Михо, Оливия, как самая старшая и ответственная, направилась в магазинчик «У дяди Боба», чтобы сделать заказ продуктов с доставкой на корабль. Остальные, пока та не вернулась, обсуждали, чем бы дальше заняться. Катание на аттракционах и тому подобные радости решили оставить до вечера. Некоторым, особенно Михо, хотелось пройтись по магазинам и, возможно, приобрести карнавальные маски, в которых тут ходили многие даже днем. Маски, наряды и прочие атрибуты продавались чуть ли не на каждом углу. Были даже специализированные магазины карнавальных костюмов. И не только они. Особое внимание ребят привлек огромный магазин игрушек, в который поставляла свою продукцию известная на этой части Гранд Лайн «Баку-Баку Фэктори». Внутри, средь гор всякой всячины, красовались логотипы производителя и портрет директора фирмы, некого господина Вапора. К огромной радости юных посетителей, товар можно было опробовать на месте, то есть разрешалось поиграть со всеми этими замечательными игрушками. Когда Луси, Элеонора да и остальные тоже поигрались от души, едва кое-что не сломав, их потом битый час из магазина нельзя было вытащить. Михо тщетно пыталась объяснить капитану, почему он не может это все купить. Еске решил подсуетиться и приобрести милого плюшевого медвежонка в подарок прекрасной Оливии, но затея эта кончилась тем, что он купил зайчика для Элеоноры, получив от возлюбленной лишь одобрительный кивок. На выходе из магазина, из которого капитана буквально пришлось вытягивать за уши, компания увидела довольно прилично одетую и ухоженную девочку, что сидела на ступеньках и очень горько плакала. — Ты чего? — спросил Луси. — Они меня бросили! — всхлипнула та. — Они не могли со мной так поступить! — Да в чем дело-то? — почесал капитан «Литтл Санни» в затылке. — Премьера… Моя прекрасная премьера… — девочка перешла на более громкие рыдания, а ее речь стала еще менее связной. — Все пропало!.. Сделав еще пару не слишком успешных попыток выяснить, что же с ней приключилось, Луси просто предложил: — А давай, мы тебе поможем? Только не плачь. — Ни… ничем вы… мне не поможете, — выдавила из себя та. — У меня… премьера сегодня вечером, а актеры все… все сбежали! После долгих успокоений и выяснений оказалось, что девочка, которую звали, как поняли накама, Маргаритка, являлась кем-то вроде импресарио из местного детского театра. Под ее чутким руководством труппа, состоящая из детей-артистов, целый месяц подготавливала невероятно интересный, сказочный спектакль. Но в последний момент артисты выдвинули ей новые, совершенно невозможные условия, и девочка с ними разругалась. После гадкие, недобросовестные актеры просто взяли и ушли, бросив ее в день премьеры. Разумеется, Маргаритка не упомянула о том, что у тех были все основания для недовольства. Слово за слово, никто так толком и не понял, как же так вышло, но экипаж «Санни» пообещал помочь девочке с ее спектаклем. Основных проблем было, собственно, две: никто из ребят никогда не играл в театре и на подготовку у них оставалось меньше одного дня, то есть буквально несколько часов в чистом виде для репетиции. *** Команда проследовала за Маргариткой в ее театр, здание которого располагалось совсем недалеко от магазина игрушек. Помещение оказалось просторным, хорошо декорированным и весьма качественно оборудованным. — Богатый у тебя театр, — удивилась Михо. — Не скажешь, что детский. — И механизмы разные есть. Недурно, — оценила Оливия, пролезая за кулисы. — Мне папа всякие нужные штуки покупает, а некоторые даже сам делает, — похвалилась Маргаритка. Пока все восхищались театром, Оливия, не желавшая надолго здесь застревать, вытрясла из девчонки сценарий пьесы, которую та собиралась ставить, и принялась изучать. — Н-да-а, — сказала наконец она. — Разве что для детишек сойдет. — Ну так вы мне поможете? — уточнила девочка. — Конечно! — воскликнули прочие накама, воодушевленные идеей сыграть в настоящем театре, и пусть они никогда вообще ни в каком не играли. — Отлично, — обрадовалась Маргаритка. — Тогда скорее распределим роли. — Итак, главные герои — принц и принцесса, — начала театралка. — Принцессой буду я… — Конечно же принцессой буду я! — безапелляционно заявила Михо, отбирая у нее список действующих лиц. Маргаритка, которая, к слову сказать, обладала довольно сварливым характером, а еще была весьма заносчива и эгоистична, хотела было возразить, но она еще не знала, с кем связалась. Баронесса придвинулась к ней вплотную, прижимая в угол, и провокационно спросила: — Или ты не хочешь, чтобы мы тебе помогали? Маргаритка попыталась снова расплакаться и надавить на жалость, но силы были неравные, пришлось согласиться с условиями заезжей нахалки. Так Михо оттяпала себе роль принцессы. Анетт и Канна были разочарованы: каждой из них тоже хотелось хоть немного побыть принцессой, но пришлось удовольствоваться ролью фрейлины. У Анетт было всего пару фраз вроде «Кушать подано» за весь спектакль, а у Канны и того меньше, но они утешили себя тем, что зато им учить ничего не надо. Еске тоже немного расстроился, ведь ему так хотелось, чтобы принцессой была Оливия, а он — принцем, который спасает ее от всяких злых чудищ и прочее. Оливия не собиралась участвовать в этом фарсе, да и кто-то же должен был руководить процессом, так что она взяла на себя обязанности режиссера (опять-таки потеснив хозяйку и с этой должности). Поскольку музыканты тоже бросили Маргаритку вместе с остальной труппой, Еске пришлось взвалить на себя музыкальное оформление. Ну раз милая Оливия непосредственно в самой в пьесе не участвовала, то ему было все равно. Принцем назначили Луси. Монки точно не знал, как ходят, говорят и делают все остальное принцы, но решил, что наверное, ведут себя так же круто, как Король Пиратов, или что-то вроде. Однако он на всякий случай уточнил, какают ли они, получив воспитательную затрещину от принцессы Михо. Далее в пьесе имелись разные лесные звери, охотники, добрая лесная фея и неизвестно как туда залетевший Купидон. Рен и Рью согласились быть охотниками. Амико заявила, что она прирожденная добрая фея, а роль зверья досталась Чоппи и Боссу. Однако Элеонора Купидоном быть не захотела, она прыгала по бутафорской лужайке и кричала: «Я зайчик!» — Зайчик так зайчик, — согласилась Оливия. — Так, у нас есть медведь, зайчик и… Кто-то должен сыграть Купидона, — заключила она. Все посмотрели на Джуниора. — Если не считать Элеоноры, ты у нас в команде самый маленький и легкий. — Что?! — Отлично, ты и полетишь. Бедный Чоппи не успел ничего возразить, как его уже потащили привязывать к тросу для пробного купидонского полета. Амико на прощание сунула ему листок с текстом, и они с Боссом пожелали ему удачного полета и мягкой посадки. В итоге, хозяйке театра досталась единственная не занятая роль злой колдуньи, чем она была, как вы понимаете, не особенно довольна, но выбирать не приходилось. После распределения ролей необходимо было ознакомиться с сюжетом постановки. — Полагаю, никому из вас не охота читать сценарий, — сказала Оливия. — Угу, — кивнули все дружно. — Не очень-то и хотелось, — согласилась Михо. — Тогда расскажу вкратце, все равно у нас времени в обрез, — кивнула Нико-Флам. — Итак, жил-был принц, — она указала пальцем на Луси. — И он еще в самом младенчестве был проклят злой колдуньей, — она ткнула в Маргаритку. — Принц из-за проклятья никого не мог полюбить. Он рос жестоким и эгоистичным. — Ха-ха, охотно верим, — захихикали девчонки, косясь на капитана. — Особенно жесток он был по отношению к зверюшкам и маленьким детям. — Все посмотрели на Элеонору, удовлетворявшую сейчас обоим условиям. — И вот однажды принц взял с собой своих егерей и отправился на охоту. — Рен и Рью одобрительно закивали, получая бутафорские ружья. — Испуганные звери… — Оливия критично посмотрела на Босса и Элеонору-зайчика. — Испуганные звери побежали за помощью к доброй лесной фее. — Амико помахала позолоченной волшебной палочкой, украшенной звездой. — И та обещала помочь, поговорив с принцем. — Оливия сделала паузу и уточнила: — Всем все понятно? — Ага, — сказали прочие. — Хотелось бы верить, — проворчала Нико-Флам. — А что было дальше? — спросил народ. — Так… Дальше фея рассказала принцу о прекрасной принцессе, что живет за лесами. Если уж она не сможет растопить его сердце, то никто не сможет. Принц отправился к принцессе, а фея позвала своего друга Купидона и попросила посодействовать. — Посодействовать это как? — переспросил Луси. — Это значит помочь. — А-а-а… — Тут появляется Купидон и пускает стрелы любви в принца и принцессу. — А это не опасно? — уточнил Чоппи, разглядывая свои лук и стрелы. — Вроде нет, — сказала Оливия, попробовав посгибать руками одну фальшивую стрелу. — А потом… — Потом принц и принцесса влюбляются друг в друга и живут долго и счастливо? — спросила Элеонора, перебивая. — Точно, — подмигнула Оливия. — Скучища, — сказали мальчишки. — В конце появляется злая колдунья и пытается расстроить им все планы. Но этот пункт сценария под вопросом. — Оливия обратилась к хозяйке: — Как это понимать? — Мы решили сперва сократить немного пьесу и сэкономить на показе битвы. — Но тогда получается, что злая колдунья, о которой лишь упоминается в начале, в сюжете вообще не участвует, — справедливо заметила Нико-Флам. — Так что, ставим финальную битву? — Ну да, почему бы и нет, — дернула плечом Маргаритка, которая до этого не задумывалась о том, что иначе полученная ею роль совершенно бессмысленна. — Ладно, тогда сделаем финальную битву со злой колдуньей, в которой участвуют все персонажи. — Ура, битва! — возрадовались не только мальчишки, но и девчонки. — Итак, давайте быстренько глянем, что у нас получается, — сказала режиссер Оливия. И ребята начали в ускоренном темпе прогонять свои роли по порядку действия, стараясь запоминать на ходу, кто за кем выходит и прочее. Оливия, пройдя первые сцены, командовала: — Выходят лесные звери. — Я страшный злой медведь! Ар-р-р! — выскочил Босс. — Зайчик, теперь ты. — Зайчики, вперед! — выбежала на сцену Элеонора, размахивая для большей убедительности плюшевым зайцем. — Сойдет, — одобрила Нико-Флам. — Далее, появляются охотники, а за ними — принц. Тут появились охотники — Рен и Рью с бутафорскими ружьями. Встретив лесных зверей, они неожиданно отбросили ружья и по привычке обнажили мечи, взмахнули ими и… театр попрощался с портьерами. — Вы что творите?! — заорала взбешенная Маргаритка. — Извини, мы нечаянно, — пожали плечами братья. «Еще и за ущерб платить придется, — подумала с досадой Михо. — Ладно, включим это в счет нашей помощи». — Так, это мы еще доработаем, — сказала Оливия. В целом, все было не так плохо. Если не считать сложностей с финальной битвой, оставался только один наиболее технически трудный момент: полет Купидона. Нико-Флам справедливо полагала, что трюк надо прогнать раза три, не меньше, а еще как следует проверить страховку, чтобы не пострадал Чоппи. Она сама несколько раз проинспектировала тросы и крепеж, после чего Джуниор отправился в свой первый купидонский полет. Он болтался на страховочном тросе и надрывался: — Я — Купидон, любовь несущий, Влюбленным силу придающий, Я самый меткий средь богов, Пустил стрелу и был таков! Внизу бегал Еске, словно пытаясь эту купидонскую стрелу словить. А Джуниор в это время продолжал: — Любви я властью наделенный, Малыш я прыткий и смышленый… — Лечу, лечу, уже в пути… — просуфлировала ему Оливия. — От счастья принцу не уйти! — Пусть сердце принца, как гранит… — Оливия, меня тошнит! — Давай, у нас ведь куча дел. — Я сладкой ваты много съел!.. — Кажется, больше одного дубля он не выдержит, — глубокомысленно заключила дочь Френки, глядя на зеленеющего оленя. Тут Купидон некультурно рыгнул и начал часто икать. Чоппи спустили вниз и принесли ему водички. Когда Купидон пришел в себя, он взял перерыв, заверив, что пока лучше выучит текст. Еске в это время кончил маяться дурью и принялся разбирать партитуру, которая была, во-первых, рассчитана на небольшой оркестр, а во-вторых, была в полном беспорядке, являя ко всему прочему отсутствие нескольких страниц. Еске было совершенно ясно, что переложить это все на один инструмент и досочинять недостающий кусок он, если и сможет, то просто не успеет. И он решил импровизировать по ходу действия, заменяя причитающееся музыкальное оформление на что-то свое. Учитывая то, что ребята принимали участие в постановке впервые, пока все шло очень даже неплохо. Последним затруднением стало то, что капитан Луси что-то никак не входил в роль принца. Тут ему на помощь подоспел костюмер — довольно странного вида дядька в разноцветных колготках, щеголеватом и при том безвкусно пестром костюме и с раскрашенной физиономией. Этот субъект запорхал вокруг мальчика, щебеча, на первый взгляд, какую-то бессмыслицу: — Конский каштан или вороново крыло? Немного красного бархата для идеального контраста. Камзол принца номер два и плащ номер восемь. — Ты уверена, что он хороший костюмер? — с сомнением уточнила Михо шепотом у Маргаритки, удивленно уставившись на этого субъекта. — Какой-то он сам безвкусный. — Это только в отношении его самого так, а вообще он свое дело знает, — заверила театралка. Луси не успел опомниться, как был принаряжен принцем по первому разряду. Странный дядька закончил с последними штрихами в виде пояса, пера на шляпе и застежки для плаща и переключился на других членов команды. — А это у нас кто? — спросил он, подплывая, аки лебедь, к Элеоноре. — Я зайчик! — ничуть не сомневаясь, ответила та. — Какая прелесть! — умилился костюмер. — Костюм зайчика номер пять, третий размер, — заключил он, доставая неизвестно откуда вышеуказанный реквизит. Костюмера звали Бон-Бон. Маргаритка просветила, что он — настоящая находка для любого театра, ведь этот человек съел Платье-Платье фрукт, так что моментально может материализовать любой костюм. С его легкой подачи за каких-то минут двадцать вся новоиспеченная актерская труппа была приодета соответствующим образом и готова к действию. — Как видишь, он профи, — подытожила Маргаритка, обращаясь к Михо, восторженно разглядывающей свой королевский наряд. Оставшееся до начала спектакля время пролетело незаметно. Начинающие артисты едва ли успели доучить свои роли и наспех подкрепиться в театральном буфете, как настала пора выходить на сцену. Все ужасно волновались. Маргаритка молилась, чтобы все обошлось, но этого ведь никто не мог гарантировать. Самой счастливой была, пожалуй, Михо: ее ожидало звездное появление в роли принцессы. Зрителей собралось не так уж и много, среди них было больше детей. Билетов изначально раскупили и так меньше половины, а некоторые люди, узнав о конфликте хозяйки с труппой, еще и сдали свои обратно. Ну да ничего не поделаешь. В зале погас свет, настала пора выходить на сцену. Если не считать саму Маргаритку, вверившую судьбу спектакля первым встречным, то волновались в основном трое: Анетт, Канна и Чоппи, которому выпало исполнять самый опасный за весь спектакль трюк. Канна в этот момент четко осознала, как же счастлива, что у нее нет никаких реплик, ибо произнести их от волнения она бы все равно не смогла. Тут поднялся занавес, и команда «Литтл Санни» бесстрашно ступила на сцену перед зрителями… *** Первая часть спектакля прошла на удивление гладко, если не считать того, что охотники случайно срубили часть бутафорского леса, а принц уронил себе на голову башню замка, к счастью, тоже ненастоящего. Когда принц Луси отправился к принцессе, сев на своего коня (изображать которого пришлось близнецам, перевоплотившись в ездовое животное из храбрых охотников, так как больше было некому), над сценой, за ним следом, воспарил Купидон и начал, срывая голос, читать свой монолог. Джуниор дошел до середины и запнулся, он забыл дальше текст (он, правда, написал себе шпаргалку, но ее выронил), так что минк не придумал ничего лучше, как начать по второму кругу то, что хоть как-то помнил. — Я — Купидон, любовь несущий, Влюбленным силу прида-а-а-а!..

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю