355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irokez » Приключения «Литтл Санни» (СИ) » Текст книги (страница 15)
Приключения «Литтл Санни» (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 17:32

Текст книги "Приключения «Литтл Санни» (СИ)"


Автор книги: Irokez



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 40 страниц)

— Эх, сбросить бы мне годков двадцать! — не слушая, растянулась в улыбке эта явно нетрезвая старушенция, пытаясь игриво ущипнуть его за зад. — Хочешь пластическую операцию без наркоза? — зловеще ухмыльнулся хирург. — А ты шутник! — одобрительно хлопнула его по плечу Куреха и щедро отпила из своей вездесущей бутыли. — Так чего надо? — Хотела тебе, красавчик, кое-что предложить, — смело заявила старушенция, глядя на оголенные прелести которой можно было заработать нервный тик, как подозревал Ло. — Говори, только побыстрее. Само собой, Докторина заранее знала, чем закончится этот разговор, но это ее, откровенно говоря, развлекало. И, разумеется, Курехе не удалось завербовать Хирурга Смерти в свою элитную больничку, даже пустив в ход все свое неземное обаяние. *** Как только Чоппи поднялся на корабль вместе с новыми накама, Босс сердечно пожал ему руку. — Ты просто мужик, уважаю. — Будешь моим помощником? — встряла Амико. — Отлично, коллега. — Не обращай внимания, — сказал Босс, — она всегда так. Чоппи был так рад, что его взяли, что не обращал внимания на такие мелочи, как необходимость делить кабинет с имеющейся медбригадой. Тем более, что здесь он был не единственным минком и чувствовал себя более уверенно. Его так утомили вечно косящиеся на него люди! Немного придя в себя, а также удрав от пытающейся его тискать Элеоноры, он, не откладывая, решил заняться делом. Перво-наперво следовало произвести ревизию и систематизацию имеющихся у них медикаментов и организовать все так, чтобы средства первой необходимости всегда были под рукой. — Прекрасно, — сказал Джуниор, закончив проверку аптечки. — У вас есть все необходимое. Практически на любой случай. Амико, твой отец такой предусмотрительный! — добавил он с восхищением. — Он даже все аккуратно подписал, чтобы не перепутать. — Ты разбираешься в этих каракулях? — спросила Амико. — По сравнению с тем, как пишет Куреха-сан или мой отец (как олень копытом), у него просто каллиграфический почерк. — Мне всегда казалось, что проще расшифровать древние письмена на понеглифах, чем-то, что пишут доктора, — почесал в затылке Босс. — Ладно, — сказал Чоппи, — вы не против, если я изучу ваши книги, а то я с собой только пару справочников взял. — Валяй, — кивнула Амико, — нам не жалко. И Чоппи Джуниор взялся за дело со всем своим искренним усердием. Он был так счастлив найти целую команду новых друзей и он их не подведет! ========== Часть 13. Мальчики против девочек ========== *** Покинув Барабанный остров, дети, как обычно, были бодры и полны оптимизма искать новые приключения. К тому же они приобрели нового накама, да еще и второго доктора, получше кое-кого... Не будем показывать пальчиком. Михо снова была полностью здорова и счастлива, ей наконец-то удалось зарядить лог пос, она с интересом наблюдала за стрелкой. Правда у них был этернал пос на Алабасту, куда указывал сейчас и обычный лог, но все равно баронесса мысленно торжествовала: обе стрелки указывали в одном направлении, все было верно. Еще и корабль на острове Драм отремонтировали, так что плавание шло без сучка без задоринки уже третий день. Ясное дело, долго так продолжаться не могло. В общем, не успел Чоппи Джуниор как следует влиться в коллектив, как начались передряги, в результате которых ему уже в ближайшее время предстояло понять, что все не так гладко, как он себе представлял. *** С утра на корабле было как-то суетно. С камбуза доносились смех, крики, «Курчавые Бровки», «Брокколи-на-голове» и звон посуды, которую Анетт пыталась разбить об головы близнецов. — Милые бранятся, только тешатся, — ехидно заметила Оливия. — Но я вовсе не хочу браниться с тобой, моя прелесть, — тут же подкатил к ней Еске и получил щелбан. Чоппи и Босс, устав оттого что Амико ими постоянно помыкает, встали на рога. (Чоппи в буквальном смысле.) Босс заявил, что таскать сумку с медикаментами та будет сама, а Джуниор от себя добавил, чтобы та приложила горчичники на уши, может, поумнеет. Но Амико не поняла юмора. Михо и Луси с утра пораньше затеяли спор о том, как правильно рулить. Капитану было виднее, впрочем, как и навигатору. Даже тихая Канна, которую удирающие от гнева кока близнецы сбили с ног, вышла из себя и засадила в них по перченой пульке. Элеоноре было так весело, что та добавила еще пару яиц, любезно предоставленных Анетт. Рен и Рью хотели было им отомстить, но они еще не знали, что сестренка Луси здорово кусается… Атмосфера на корабле накалялась. Никто толком уже не помнил как и с чего это все началось, но женская солидарность быстрее сплотила девчонок, нежели мужская мальчиков, и те объявили им бойкот. Команда новых мугивар разделилась на два лагеря. В одном оказались капитан, бойцы, добрая часть медбригады и музыкант, а в другой — навигатор, кок, снайпер, механик, врач и капитанская сестренка, которой это все казалось забавной игрой. Еске, надо заметить, вовсе не хотел разлучаться с прекрасной Оливией, но парни утащили его силой, схватив за ноги, так что тот всю дорогу голосил и бился головой о палубу. Дочери Френки это тоже все не нравилось и докучало, но ведь женская солидарность же, чтоб ее… Еске полдня потом нудно пиликал на скрипке, слезно причитая что-то про разбитое сердце и утраченную любовь, пока мальчишки не решили скинуть его за борт. После этого музыкант торжественно пообещал, что больше не будет. Все развлекались порознь, как могли. Мальчишки решили, что раз повар не на их стороне, то придется готовить самим и занялись сперва рыбалкой. Девчонки устроили чаепитие и начали обсуждать всякие женские проблемы. Элеонора в них ничего не понимала, но ей было интересно слушать, что говорят старшие. Вскоре речь пошла на тему, которая рано или поздно становится весьма актуальной в жизни каждой девочки. — Мне кажется, у меня уже начинает расти, — с сомнением поделилась Михо, оттягивая майку. Остальные с видом знатоков сунули нос в вырез. — Поскорей бы, — вздохнула Анетт, представляя, какой красоткой станет, когда обзаведется приличным бюстом. — А мне что-то не очень х-хочется, — буркнула Канна. — Когда она вырастет, придется все время носить бюстгальтер, — размышляла Михо. С одной стороны, это не особо радовало, но с другой, у ее мамы было полно красивого белья, которое ей бы очень хотелось примерить, только пока не на что было. — Вот я и говорю, не очень х-хочется. — Это вовсе не обязательно, смотря как вырастет. — А я читала в книге, что во время роста груди часто бывают дискомфорт и болевые ощущения, — просветила Амико. — У-у-у… — сказали остальные, справедливо полагая, что красота требует жертв. Элеонора с интересом потрогала себя за грудь, решила, что у нее пока ничего не выросло и тут же переключилась на другое занятие — засела рисовать картинку, где братик катает ее на закорках. Девчонки вдруг вспомнили еще пару не менее животрепещущих проблем, которые подстерегают их всех в скором будущем, и алчно набросились на Оливию, чтобы та поделилась имеющимся опытом. Механик на все вопросы отвечала, что это личное и, вообще, пускай мелочь от нее отстанет, пока она не разозлилась и не прикрутила их вверх тормашками под гальюнной фигурой. Плыть, когда команда в ссоре было не слишком удобно, как нарочно впереди показался вполне уютный для стоянки летний остров. Когда экипаж высадился, мальчишки и девчонки разбрелись в разные стороны. Парни кое-как жарили наловленную утром рыбу на своем костре и с завистью поглядывали, как Анетт организует шашлыки на своем. После сытного обеда было решено продолжить обустройство лагеря, хотя некоторые не прочь были бы и вздремнуть. Остальные, подзаправившись, горели желанием исследовать остров. Среди таковых были Луси, Элеонора, Анетт и близнецы (которые сперва больше склонялись к варианту «вздремнуть», но капитан их быстро переубедил). Еске не горел желанием исследовать остров только потому, что им не горела Оливия. Он в тайне даже надеялся, что когда другие ребята уйдут на разведку, он сможет снова пообщаться с возлюбленной. У Луси в очередной раз прохудились штаны и тот с тоской думал о том, что Михо их ему не заштопает, потому что они поссорились (при этом у него совершенно вылетело из головы, что тот же Еске тоже умеет чинить одежду). А еще он думал о том, что хоть он и капитан, без помощи навигатора явно не справится. Еске думал об Оливии, а Коко и Чоппи — об Амико, они волновались, что горе-докторшу нельзя оставлять без присмотра. Анетт решила далеко не отходить от берега, исследуя местные джунгли. Она прихватила корзинку на случай, если найдет что съестное. Им бы не помешало пополнить запас фруктов. Конечно, она не была уверена, что хорошо разбирается в произрастающих на Гранд Лайне растениях, но многие из них она знала по рассказам отца и кулинарным энциклопедиям, коих дедушка собрал целую коллекцию со всех морей. Элеонора увязалась за ней. Вскоре поварихе улыбнулась удача: она обнаружила фрукт, именуемый в народе «вишневым ананасом». На самом деле растение, дающее ананасовидные шишки с темно-красной сладкой мякотью, не имело ничего общего ни с вишней, ни с ананасом, просто его так называли. Анетт не слишком ловко попыталась взобраться на дерево, пару раз едва не навернувшись, кое-как изловчилась отковырять пару шишек, глянула вниз и обомлела: к дереву приближался тигр. Вопль, который издала мадемуазель Винсмок, перепугал до полусмерти всех окрестных птиц и, похоже, самого тигра. Хотя желание поживиться детишками у него, видимо, не пропало. Виной тому были вкусные запахи жареного мяса, которыми пропиталась одежда Анетт, и которые ветер успешно донес до голодного зверя. Элеонора вскочила на ближайший камень, вылупилась на приближающегося хищника и сказала: — Это плохая киса! Чуть ранее, до выхода девочек из лагеря, на разведку отправились Луси и близнецы. Рен и Рью стали спорить, правильно ли они идут, и так увлеклись, что успешно заблудились, потеряв по дороге капитана. Впрочем, это был не первый случай. Луси впереди ожидала интересная встреча с удавом, ну а близнецы заплутали столь удачно, что вскоре вышли на полянку, где росло дерево с шишками, похожими на ананасы, на котором сидела Анетт и истошно визжала. Рядом на камне ей вторила Элеонора. На переднем плане маячила полосатая спина тигра. — Круто, — констатировали братья, обнажая мечи, с которыми никогда не расставались. Никогда еще тигра так не унижали: сперва он едва не был нашинкован с двух сторон, и даже его великолепно отточенные когти и зубы ему не помогли, ведь его сильно отвлекали падающие на него, подобно снарядам, плоды с дерева. После Элеонора спрыгнула с камня, нарвала каких-то колючек, похожих на довольно крупный репей, и тоже присоединилась к обстрелу, внося свою лепту в порчу тигриного имущества в виде шкуры. Очередной такой залп угодил тигру прямо в глаз. Хищник не на шутку разъярился, он рвал и метал. Один из его вывертов близнецов все-таки приложил о землю. Неизвестно, чем бы это все кончилось, если бы не подоспели Михо и Канна. Девочка-снайпер запулила в него зажигательной смесью, а Михо изобразила довольно слабенький, но вполне убедительный разряд молнии из своего жезла. Пока подпаленный тигр отвлекался, близнецы поднялись, встали в особую «зеркальную» стойку, скрестили все четыре меча и объявили: «Удар четырех мечей. Квадрат, рассекающий небо!» — Все же странные у них названия техник, — заметила Михо. — Г-глав-вное, ч-чтоб-бы с-сраб-ботало… — Канна свое дело сделала и теперь решила, что можно спокойно постоять и поволноваться. Техника сработала. Тигра приложило так, что тот оказался в полном нокауте. Малышня ликовала. Анетт так обрадовалась, что чуть не свалилась с дерева. Она кое-как сползла, поблагодарила девчонок за спасение, игнорируя близнецов, и собрала часть разбросанных фруктов. Элеонора в это время крутилась вокруг поверженного тигра, который, впрочем, был еще очень даже жив. Канна пыталась ее оттащить, так как это было опасно, а Рен и Рью радостно обсуждали свою технику и здоровенного кошака, которого они только что завалили. Всеобщее внимание сейчас было приковано к «трофею», кто-то предложил снять с тигра шкуру, бедный хищник как раз пришел в себя и счел за лучшее уползти. Под конец этого действа появился Луси, тащивший за хвост вяло сопротивляющегося удава, и спросил, что здесь происходит. Весь обратный путь до лагеря Анетт слушала, как хвалились близнецы, что завалили тигра и их шутки про то, что они спасли Курчавые Бровки, то есть ее. Луси канючил про свои любимые порванные штаны и даже предлагал Михо целого удава в обмен на то, что та их заштопает. Сестренка бегала вокруг Луси и смеялась над прорехой на заду. Канна ничего не говорила, она приходила в себя после стресса и с опаской поглядывала на полудохлого удава, которого капитан неизвестно зачем тащил в лагерь (хорошо хоть в свой). Мириться что-то никто не спешил. В лагере у мальчиков брошенная змея оклемалась и решила обидчику отомстить, а именно проглотить. Удав собирался начать с правой ноги ребенка и незаметно подполз. Но Луси оказался настолько вертлявым, что во время броска змей промахнулся и вцепился тому в зад. Распахнуть пасть шире вот так сходу не получалось, и он начал давиться, однако добычу не выпускал. Поскольку Чоппи и Босс занимались обработкой ран близнецов, полученных в бою с тигром, а Еске улизнул, чтобы клеиться к Оливии, быстро прийти на помощь Луси было некому. На крики капитана первыми прибежали девчонки. Дальнейшее напоминало одну известную сказку, в которой дед, бабка и прочие домочадцы вытягивали репку. Михо было страшно хватать змею руками, но выбора не было. К счастью, на ощупь та оказалась вовсе не скользкой и противной, как многие думают. Анетт ухватилась за нее, за ту — Канна, Оливия и подоспевший с нею Еске, который не упустил такого шанса. Элеонора замыкала процессию. Они стали тянуть. Удав терпел, но не сдавался. «А-а-а!» — орал Луси. Потом вернулись подлатанные близнецы, и удаву стало совершенно ясно, что он сейчас лишится головы, если сию же секунду не бросит добычу и срочно не уползет куда подальше. — Теперь у тебя еще одна дырка в штанах, для симметрии, — усмехнулась Михо, слыша, как шуршит в траве удирающая рептилия. — Вот так и ходи. — Хорошо, что змея неядовитая, — заметил Чоппи, обрабатывая место укуса. *** После всеобщего примирения, последовавшего за инцидентом со змеем, умная и начитанная Михо объявила, что для закрепления, так сказать, результата необходимо устроить некое совместное мероприятие, найти общее дело или сыграть в разные игры, дабы окончательно наладить благоприятный климат в коллективе. Порезавшись в карты, лото, домино и кости, общественность слегка заскучала. И тут кто-то предложил сыграть в бутылочку. Узнав о том, что в процессе игры надо будет целоваться, большинство сказало «бе-е!», но играть все-таки не отказалось ради интереса. Михо почесала в затылке и подумала, что все равно они же накама, так что ничего такого, поцелуи в их случае будут выражением дружеской симпатии, а это как раз то что нужно. Больше всех радовался затее Еске, представляя, как поцелует свою прекрасную Оливию. На радостях он даже принялся наигрывать что-то подозрительно похожее на свадебный марш. Роль указующего перста судьбы выпало исполнить бутылке из-под молока удачно завалявшейся под раковиной. Игроки сели в круг. Пока спорили, кто будет крутить первым, инициативу в свои руки взяла Элеонора и начала резво раскручивать бутылку с восторженным «у-у-ух!». Она уже чмокнула брата, Рью, Михо, Канну и Еске. Последний спохватился, отнял у ребенка бутылочку и начал крутить сам. Однако его мечтам не суждено было сбыться. Ему выпали Луси, Чоппи и Анетт. Тут встряла Михо и начала объяснять, что крутить надо строго по очереди, и крутить дальше должен тот, кого поцеловали. Так что следующей была очередь Анетт. У Анетт горлышко бутылки остановилось между Реном и Рью. Те незамедлительно начали спорить, кому с ней целоваться с криками «ты!» и «нет, ты!». «А чего вы тогда играть вообще подвязались?» — завозмущался народ, грозя исключить их из игры. Те переглянулись и, скрепя сердце, чмокнули ее в щеки с двух сторон. «Не очень-то и хотелось», — проворчала Анетт, краснея.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю