355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irokez » Приключения «Литтл Санни» (СИ) » Текст книги (страница 34)
Приключения «Литтл Санни» (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 17:32

Текст книги "Приключения «Литтл Санни» (СИ)"


Автор книги: Irokez



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 40 страниц)

Дворецкого звали Франкенбарк, тот поприветствовал гостей по всем правилам этикета и поведал о том, что почти пятнадцать лет назад здесь до него работала мадемуазель Синдзи, а после проводил к хозяйке замка госпоже Пероне. Госпожа Перона нашлась в зале и оказалась довольно необычной и даже изрядно странной на вид женщиной. Она носила длинное платье с удивительным сочетанием черного и фиалкового цветов, все в обрамлении белого кружева. Ее длинные, необычного розового цвета волосы были убраны в замысловатую прическу из кучи пучков, узелков и косичек. Должно быть, она тратила уйму времени каждый день, чтобы ее сделать. Образ дополняли элегантные шляпка и зонтик в тон к платью. Госпожа как раз находилась в помещении под раскрытым зонтиком, что выглядело неуместно. Но самым странным было то, что женщина не шла, а парила в окружении каких-то невозможных полупрозрачных существ, явно смахивающих на призраков. Хозяйка приблизилась прямо по воздуху к посетителям, посмотрела немигающим жутким взглядом и рассмеялась. У этой странной женщины оказался еще более странный смех. Детей аж передернуло. Окружающие ее духи то прятались, то вновь вылезали изо всех щелей зала. Они с писком «негатив-негатив» весело пронеслись сквозь нескольких гостей. — Ну почему я не маленькая улитка? — зарыдал вдруг Луси, упав лицом вниз. — Из меня все равно не выйдет доктор, я вообще крови боюсь, — хныкал рядышком Чоппи. — Я травила своими блюдами людей! — голосила Анетт. — Никогда нам не стать мечниками лучше отца, — дрыгали ногами на заднем плане братья. — Эк их проняло, — задумчиво произнесла Михо и попинала носком туфельки капитана. Госпожа Перона напотешалась над визитерами, потом спохватилась и пригласила их к чаю. С тех пор как Триллер Барк покинула мадемуазель Синдзи, бить тарелки стало некому, и теперь можно было нормально поесть и почаевничать. Как ни странно, в этом жутком месте нашлась вполне обычная и даже весьма качественно приготовленная еда. Госпожа Перона любила пирожные со взбитыми сливками и клубникой, которые ничуть не портили ее фигуру. Анетт, оценив свежесть продукта, думала о том, что не заметила на острове домашнего скота или культурных насаждений в виде тех же грядок клубники и удивлялась, как же сюда вообще доставляют продукты. Когда Луси и компания уже приканчивали второй пирог, к чаепитию присоединилась странного вида девочка: бледная, худая, с синяками под глазами. Ее голову украшали пышные локоны зеленого цвета. В руках у нее находилась дорогая фарфоровая кукла в кружевном наряде. — Моя дочь Бригитта, — представила госпожа Перона. — Чем болеешь? — вместо приветствия поинтересовалась беспардонная Амико. — Доктор Хогбак полагает, что у меня рахит, — невозмутимо ответила девочка. — Но, по-моему, это все несущественно. Все равно мы все умрем, — добавила она, глядя куда-то перед собой. — Мрачная какая, — зашептались накама. — Моя дочь съела дьявольский фрукт Печаль-Печаль, который господину Мории, владельцу Триллер Барка, прислали с одного тропического острова, — пояснила хозяйка. — Теперь она при желании может погрузить весь Триллер Барк в печаль. Ути, моя лапушка. «Нашли, чем хвалиться», — подумали дружно гости. — Бри, а почему у тебя волосы зеленые? — поинтересовалась Михо. При этом все перевели взгляды с хозяйской дочурки на близнецов и обратно. Рен и Рью озадаченно посмотрели друг на друга, начиная подозревать, что раньше не замечали того, что им кроме них самих и их отца никого с шевелюрой подобного цвета пока не встречалось. — Неудачно покрасила, — спокойно ответила Бригитта. — Такая печаль! — В юности я тоже экспериментировала, — подхватила госпожа Перона. — И тоже не всегда удачно. В итоге, остановилась на прелестном розовом цвете, который так освежает! — с этими словами она кокетливо коснулась прически. — Я покрасила волосы сперва в синий цвет, но мне не понравилось, и я взяла желтую краску, — пояснила Бри. — В результате получился зеленый. — А-а… — протянули все и продолжили трапезу. Позже подошел вышеупомянутый доктор Хогбак и начал рассказывать госпоже Пероне новости. Он несколько подозрительно покосился на юных гостей, с интересом остановив взгляд на маленьких минках, из которых могли выйти хорошие подопытные для его очередных экспериментов. — Это новые друзья Бригитты, они наши гости, — сказала ему госпожа Перона, особенно выделяя последнее слово. — Гости так гости, — пожал плечами док, кидая на Чоппи и Босса взгляд, полный явного сожаления. Больше Хогбак не проронил ни слова, он торопливо прихлебывал принесенный слугой суп, надо было быстро подкрепиться, его ждали дела. Все бы ничего, но Чоппи знал этого человека по рассказам отца. Ему от подобного знакомства было просто жутко, но любопытство взглянуть на технику оживления трупов так и подмывало его увязаться за доктором и посмотреть, как он это делает. Амико и Боссу было невдомек, чего это их приятель так завелся и нервно ерзает как на иголках с тех пор, как этот странный тип появился в обеденной зале. Госпожа Перона предложила детям погостить у нее в замке, тем более Бригитте одной было ужасно скучно. Все равно хозяин острова Мория-сан сейчас в командировке вместе со своим помощником Абсаломом Вторым, так что не придется ему ничего объяснять. В любом случае, в своем замке она могла делать все, что хотела. Одно время леди Перона жила на острове Курагайна, где ей приходилось делить замок с Дракулем Михоуком, прозванным Соколиным Глазом, и считаться с его порядками. В принципе, ей там нравилось, к тому же ее досуг разнообразили обезъяноподобные монстры и перепалки с вечно плутающим дурнем Зоро, но через год-другой после того, как тот покинул остров, чтобы воссоединиться с командой, а Дракуль отбыл по каким-то важным делам, Перона одна заскучала. Вскоре ей пришло письмо, в котором господин Мория сообщал о том, что им с доктором Хогбаком полностью удалось восстановить Триллер Барк после ущерба, нанесенного командой Мугивары, и даже сделать его лучше прежнего. Он сообщал, что ждет ее возвращения и даже построил для нее персональный замок, страшный и мрачный, как она любит, а доктор Хогбак уже готов предоставить в ее личное распоряжение целую толпу слуг-зомби. Но даже если бы ей этого и не предложили, она и сама уже соскучилась по «своим» и, оставив прощальное письмо Михоуку в надушенном конверте, упорхнула. К этому времени господина Морию уже давно поперли из Шичибукаев, так что он предложил отправиться на Триллер Барке в путешествие, во время которого Перона умудрилась обзавестись дочерьми, сохранив в полной тайне имя их отца. Девочки росли слабенькими и болезненными. Несмотря на все старания доктора Хогбака, одна из них, Бригелла, умерла, не дожив и до десяти лет. Горе Пероны было так велико, что Хогбак предложил сделать из девочки зомби, чтобы хоть немного ее утешить. Бригитте повезло больше: на одном из островов нашлось чудодейственное средство для укрепления иммунитета, которое поставило ее на ноги. А затем и Мория-сан получил дьявольский фрукт и отдал его Пероне. После употребления этого фрукта организм ее дочери перестроился таким образом, что болячки и смерть от них девочке стали не страшны, хоть она по-прежнему выглядела жутко худой и бледной. — Доктор Хогбак живет с нами в замке, — рассказывала Бри новым знакомым. — Мама сама просила его перебраться сюда из-за нас с сестрой, хотя у него есть собственный особняк. А еще он перенес сюда всю свою лабораторию. — Да? — оживился Чоппи. — А где она? — В подвале, — указала девочка пальцем вниз. — Ясно. — Так у тебя есть сестра? — спросила Михо. — А почему мы ее не видели? — Она больна? — предположил Чоппи. — Моя сестра — зомби, — ответила Бригитта, как ни в чем не бывало. — Что?! — воскликнули остальные. — Уж-жас! — побелела Канна. — Она умерла уже давно, — вздохнула девочка. — Мама очень расстроилась, да и мне стало играть не с кем, — на ее лице отобразилась такая скорбь, что синяки под глазами стали еще темнее. — И тогда доктор Хогбак предложил воскресить ее в виде зомби. А что еще оставалось? — И ты так спокойно об этом говоришь?! — не поверили все. «Я должен это увидеть», — подумал Чоппи. В этот момент Канна пугливо вздрогнула: ей показалось, что она видела за спинами у товарищей крадущуюся тень. Та исчезла так же тихо как и появилась. Снайперша невольно заозиралась. — Они пришли с нами поиграть? — спросила тоненькая, еще более бледная и мелкая, чем Бригитта, девочка, которая бесшумно выплыла из темноты коридора. Она была покрыта уродливыми шрамами, а ее взгляд был неживым. От этого зрелища стало не по себе даже бесстрашным братьям Ророноа. — С-ст-траш-шн-но, — затряслась Канна, зарываясь в объятия Анетт, которая и сама приняла цвет лица пшеничной муки первого сорта. — Да, Бригелла, это наши гости. — Бри вдруг неожиданно колко сверкнула глазами: — Разумеется, они с нами поиграют. В этот момент Чоппи Джуниор успел шмыгнуть за угол и решил отыскать дорогу в подземелье, чтобы посмотреть на опыты доктора Хогбака. Он даже не заметил, как Амико и Босс увязались за ним. — Ну что, коллега, — окликнули его, — похоже, тут что-то интересненькое происходит. — Чоппи испуганно обернулся, сзади стояли, довольно улыбаясь, два других члена медбригады. — Да уж… — вздохнул он. *** Путь в подземелье пролегал через длинные темные коридоры, полные невнятных шорохов. На стенах висели старинные картины, совершенно бессмысленно развешенные там, где их невозможно было разглядеть. Подозрительным Чоппи и Боссу все время казалось, что там, за роскошными золочеными рамами, что-то шевелится. Медбригада семенила гуськом, спускаясь то по лестницам, то по идущим под уклоном проходам, пока не достигла подземной части замка, где было на удивление тепло и уютно, а вовсе не холодно и сыро, как следовало ожидать. Доктор Хогбак обнаружился в самой дальней комнате за работой над очередным трупом. Детишки подглядывали за ним в щелку приоткрытой двери; Чоппи трясся от страха, Амико наблюдала с интересом, а Босс — с отвращением. Но док вскоре их заметил и недовольно спросил что им надо. Пришлось выходить из укрытия и объясняться. Хогбак все еще раздумывал над тем, чтобы заполучить минков для опытов. На девчонку же он не обращал совершенно никакого внимания. Однако в последующем разговоре тот чисто из вежливости поинтересовался, кто их родители, и узнал, что эта ничем не примечательная девочка — дочь йонко, да еще и самого Хирурга Смерти! Тут уж Хогбак, наслышанный о Трафальгаре Ло, проявил интерес и начал с пристрастием расспрашивать ее о техниках отца. После чего окончательно уверился в том, что с тем лучше не связываться. Слово за слово и вскоре Хогбак так разлюбезничался, что пригласил медбригаду понаблюдать за его работой, а то и поучаствовать в процессе. Амико смело согласилась ассистировать ему при вскрытии, Чоппи позеленел, с ужасом вспоминая, как Куреха пыталась заставить его делать то же самое. Боссу подобные опыты для профессионального роста не требовались, так что он бы предпочел здесь вообще не находиться, но остался за компанию. В любом случае, возвращаться одному по страшным темным коридорам ему не хотелось. *** Госпожа Перона заглянула в комнату Бригитты. Та рассказывала своим новым друзьям историю о путешествии Триллер Барка по южным морям и демонстрировала способности своего фрукта. Многие слушатели впали в тоску и рыдали. Девочка-зомби Бригелла тихо сидела в уголке и смотрела на них не мигая. — Веселитесь? — улыбнулась госпожа. — Мы с вашими родителями тоже славно повеселились тогда, — пустилась она в воспоминания. — Я так здорово напугала их своими призраками! Хоро-хоро! — нервно засмеялась Перона. — Если бы не этот длинноносый снайпер, который меня победил… — Д-да л-лад-дно… — сказала Канна. — Точнее, он меня просто провел, — пояснила хозяйка, чтобы не выглядеть бледно. — Так бы у него ничего не вышло. Обманул бедную девушку, нехороший! — Б-более п-правдоп-подобно, — согласилась девочка. У ребят была куча вопросов, которые они хотели бы задать Пероне. И непременно услышать и ее версию событий, о коих рассказывали им родители. Но ту заинтересовали братья Ророноа. Та расспрашивала близнецов об отце. Не то чтобы ей было так уж интересно, как там поживает этот топографический кретин, но все же любопытно. После разговора с хозяйкой Рен и Рью тут же оправдали свое родство с папашей: они пошли прогуляться по замку и заблудились. Во внутреннем дворе, куда их вынесли левые ноги, мальчики встретили того самого мажордома, который, как вы уже поняли, был зомби, подобно другим слугам. — Эй, дядь, не подскажешь, где мы? — спросил Рен. — Мы малесь заблудились, — поддакнул Рью. Зомби обернулся и ребята увидели его жуткую физиономию, сейчас ничем не прикрытую, во всей красе. — Вот дьявол! — сказали они хором. Мажордом, начищавший до блеска ручки парадной двери, неторопливо выпрямился и подошел к ним. — День добрый. Если вы заблудились, я могу вас проводить, — проскрипел он. *** В отличие от близнецов, Канна топографическим кретинизмом не страдала. Она просто отошла на пару минут в туалет, а выйдя из уборной, обнаружила, что двери, мимо которых только что проходила, расположены совсем по-другому, а лестница на второй этаж вообще не с той стороны! Не зная, как объяснить подобное явление, девочка осторожно пошла в ту сторону, где, по ее разумению, находилась комната Бригитты. Канна не угадала. Через несколько шагов она уткнулась в галерею, которой точно не должно было быть рядом с покоями хозяйской дочки. Снайперша решила повернуть назад, но тут откуда ни возьмись перед ней возникли странные слуги леди Пероны. — Девочка, давай поиграем? — улыбнулись ей зомби. — Н-не-е-ет! — закричала Канна и рванула, не разбирая дороги. Зомби недоуменно переглянулись, пожали плечами и отправились дальше по своим делам. *** Гостям отдали комнаты в угловой пристройке замка. Там было тепло, относительно светло и уютно. А еще из окон открывался живописный вид на расположенное позади замка кладбище. Бригитта заметила, что это лучшие гостевые покои и что она сама бы не отказалась от такого шикарного вида на могилки. Госпожа Перона сказала детям, чтобы те не беспокоились за свой корабль, в бухте Триллер Барка он будет в полнейшей сохранности. Чуть позже она пролетела призраком через все комнаты, чтобы пожелать им спокойной ночи. До полуночи было еще далеко, но над Триллер Барком еще с вечера была жуткая темнотища. Внезапно, буквально минут за десять, тьма начала расходиться, а на очистившемся небе показалась полная луна, ярко освещая пустоши и старое кладбище. Зрелище было тем более удивительным, что над Флорианским треугольником царил вечный сумрак, в то время как здесь небо стало совершенно ясным. Босс и Чоппи прямо перед этим закрыли все окна и спрятались под одеяло. Михо кое-как припомнила, что как раз в прошлое полнолуние видела, что минки ведут себя странно. — Да что с ними такое? — удивилась она. — А ты не знаешь? — спросила Амико. — Минки в полнолуние звереют. Просто мы с Боссом обычно на подводной лодке путешествуем, под водой свет луны не страшен. Михо хотела у нее выспросить интересные подробности об этой особенности минков, но ее отвлекло одно весьма странное обстоятельство: ей показалось, что земля внизу зашевелилась. Девочка открыла окно и опасно высунулась наружу, чтобы убедиться, что ей это не привиделось. И точно: движение продолжилось, стало еще активнее. Особенно в районе кладбища. И вот, к полному ужасу баронессы, из-под земли, подобно гигантским кротам, стали выкапываться люди. Разумеется, мертвые. Михо дернулась обратно, закрыла дрожащими руками окно и поглядела на Амико. Та с любопытством взирала через стекло на то, как зомби вылезали из могилок и философски-задумчиво смотрели на полную луну. — Ты это видишь? — рассеянно спросила она. — Угу. — Тебя это что, не пугает? — Жутковато, конечно, — дернула плечиком Трафальгар-младшая, — но мы сегодня как раз одного такого вместе с доктором Хогбаком делали. — Эй, Чо, — она подошла к постели и приподняла одеяло, под которым прятался минк, — похоже, наш док тут трудится, не покладая рук!

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю