355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » D. O. A. » Время скорпионов » Текст книги (страница 34)
Время скорпионов
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:04

Текст книги "Время скорпионов"


Автор книги: D. O. A.



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 36 страниц)

Чуть дальше, на других верстаках, Линкс обнаружил новые бомбы в процессе сборки, тоже разложенные по дюжинам. Там же находились книги, в основном о Первой мировой войне. Химической войне. Кто-то прикрепил к стене огромную диаграмму. Она изображала одну из моделей прикопанного миномета Ливенса. Рядом располагались схемы подземных коммуникаций Парижа в районе площади Конкорд. На одной из них по четырем углам площади было отмечено двенадцать точек.

За край одного стола выступал кусок черной трубы. Сервье подошел ближе. Он насчитал двенадцать чугунных отрезков и снова вспомнил информацию Шарля, полученную из записей наблюдения, зафиксировавших переезд из склада в Бонди. Возле труб располагались хромированные металлические цилиндры соответствующего диаметра, высотой пять-десять сантиметров. В том же количестве.

Посредине мастерской висел занавес из прозрачных завальцованных пластинок. Агент медленно прошел за него.

По другую сторону его взгляд сразу наткнулся на два открытых металлических шкафа, где на плечиках висела защитная одежда против ЯБХ, [267]267
  Ядерное, бактериологическое, химическое оружие.


[Закрыть]
напоминающая костюмы пожарных. Потом он заметил то, в наличии чего пришел убедиться.

Возле недавно сделанного длинного бетонированного стола, покрытого химическим материалом, стояли две ржавые нефтяные бочки.

Открытые.

Линкс на мгновение замер, уже не слишком уверенный в правильности своего решения прийти сюда. Левая рука нащупала в кармане шприц с атропином для аутоинъекции. Поддержка, внезапно показавшаяся ему иллюзорной. Он заставил себя сделать шаг к бочкам, затем еще один – и совершенно запаниковал, сделав третий.

Они были пусты!

Его глаза неистово заметались по мастерской. Он помнил фотографии, сделанные на иракской границе, но теперь ничто даже отдаленно не напоминало того, что на них было изображено. И тут он заметил будку для покраски кузовов. Она была закрыта, но небольшое окошко позволяло разглядеть, что находится внутри. С сильно бьющимся сердцем агент подошел и с облегчением вздохнул, обнаружив там автопогрузчик. На его ленте покоилась пара белых стальных контейнеров. Их бока украшали серийные номера, которые он знал наизусть, так как уже видел их. Им предшествовали две буквы, указывающие на их происхождение.

– Ничто не гарантирует, что по прошествии столь долгого времени он все еще токсичен.

Сервье бросился на пол и откатился в сторону, прежде чем обернуться, направив пистолет в сторону опасности.

– Я еще не проверял. – Возле занавеса стоял Уннас в одних носках, старом пальто и грязной водолазке. Он был всклокочен и казался очень утомленным. Оружия в руках не было. – Я бы мог убить вас, если бы захотел. – Его лицо на мгновение осветилось безрадостной улыбкой. – Можете опустить ваш пистолет. – Голос его выдавал крайнюю усталость. И некоторое облегчение тоже. – Вы ничем не рискуете. Давайте присядем… – Он дружеским жестом поднял руку.

Линкс не двинулся.

– И немного поговорим…

Он подумал о партиях груза.

– Прежде чем…

Партий было две.

Две пули в грудь. Они не вышли. С удивлением во взгляде алжирец упал назад, обрывая пластиковую штору. Сервье пошел на него и выстрелил в третий раз, в упор, в лоб.

Череп Уннаса разнесло по бетонному полу.


Воскр. 13 янв. 2002, 08:58:22+2000

От: [email protected]

Кому: [email protected]

не заполнено

Дед, я наконец завершил свое путешествие. При случае я расскажу тебе о друге, которого давно потерял из виду и наконец смог найти вновь. Теперь все идет как нельзя лучше, и скоро я смогу немного отдохнуть. До скорого.

14.01.2002

ГАЗЕТНЫЕ ЗАГОЛОВКИ

ОТСТАВКА СУДЬИ ИЗ РАЙОНА СОЦИАЛЬНОГО ЖИЛЬЯ: ЗАВАЛЕННОЕ СЛЕДСТВИЕ / ГОРОДСКИЕ ВЛАСТИ НА ГРАНИ НЕРВНОГО СРЫВА / НЕЗАВИСИМОСТЬ ПРАВОСУДИЯ: МИФ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ? / КАКОЙ БУДЕТ РЕФОРМА ЮСТИЦИИ? / ПРЕЗИДЕНТ ПРИДЕРЖИВАЕТСЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РАЗМЕРА / ПОЖЕЛАНИЯ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА / ФРАНК ТЕПЕРЬ ВСЕГО ЛИШЬ ВОСПОМИНАНИЕ / ЕВРО: ПЕРВЫЕ ФАЛЬШИВЫЕ БАНКНОТЫ / ЗДРАВООХРАНЕНИЕ: МНОЖАТСЯ УГРОЗЫ ЗАБАСТОВОК / КРИЗИС В АВТОМОБИЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ / ФРАНЦИЯ: ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ В ПЛАЧЕВНОМ СОСТОЯНИИ / БАНКОВСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ПОДВЕРГНУТО РАССМОТРЕНИЮ / ПЕДОФИЛИЯ: ВОЗОБНОВЛЕНО СЛЕДСТВИЕ ПО ДЕЛУ ПОДОЗРЕВАЕМОГО УТРО: ОБНАРУЖЕНЫ НОВЫЕ ЖЕРТВЫ / ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА ПОСЛЕ ВЗРЫВА НА ЗАВОДЕ, ВОЙНА ПОЛИЦИЙ СВИРЕПСТВУЕТ / БОМБОВАЯ ТРЕВОГА НА ВОКЗАЛЕ СЕН-ЛАЗАР / ТРУП В ЛЕСУ / ТРОЕ ПОЛИЦЕЙСКИХ РАНЕНЫ В ОКРЕСТНОСТЯХ ЛИОНА / ПЕДОФИЛ ОСТАНОВИЛСЯ В ПЕРПИНЬЯНЕ / СМЕРТЬ МОЛОДОЙ БАНКОВСКОЙ СЛУЖАЩЕЙ / ВОСЬМИДЕСЯТИЛЕТНИЙ СТАРИК ЗАБИТ ДО СМЕРТИ / НАПРЯЖЕННАЯ ОБСТАНОВКА В КАШМИРЕ, ИНДИЯ В ОЖИДАНИИ СОБЫТИЙ / МУЛЛА ОМАР УСКОЛЬЗАЕТ ОТ АМЕРИКАНСКИХ ВОЕННЫХ СИЛ / АПЬ-КАИДА ТРЕНИРОВАЛАСЬ НА УБИЙСТВА ЛЮДЕЙ / ИЗРАИЛЬ: АРМИЯ НАПРАВЛЯЕТ БУЛЬДОЗЕРЫ НА ДОМА / БУШ И БРЕТЦЕЛЬ [268]268
  Соленый крендель с тмином. В 2001 г., во время просмотра футбольного матча, Джордж Буш подавился бретцелем.


[Закрыть]
/ НОВАЯ ДЕВУШКА ДЖЕЙМСА БОНДА / «СТАР АКАДЕМИ» [269]269
  «Star Academy» (англ.) – наиболее успешное ТВ-шоу, транслирующееся более чем в 50 стран, аналог российских шоу «Дом» и «Фабрика звезд».


[Закрыть]
ПОБЕЖДАЕТ В ТЕЛЕВИЗИОННОМ РЕЙТИНГЕ…

– Скучно все это. – Монтана сидел напротив наблюдающего за ним из-под полуприкрытых век Стейнера в его кабинете. – И бесполезно. Полагаю, вы отдаете себе в этом отчет. Не понимаю, что…

– Вы мне не нравитесь, Монтана, а главное, я вам не доверяю. Ваш вчерашний визит говорит не в вашу пользу.

– Ваши слова, Шарль, глубоко ранят меня, я-то считал, что мы друзья. Не думал, что вы за моей спиной пытаетесь выиграть время.

– Настоящие друзья не приходят с угрозами… Или со своими наемными убийцами. – Руководитель Общества оперативной обработки, управления и надзора указал подбородком на закрытую комнату, где обычно работала его помощница.

Странно, но этим утром она не явилась на работу. Сказалась больной. Так что Стейнер оказался один на один с серым кардиналом службы внешней разведки и тремя крепкими парнями, томящимися в сторонке в обществе двоих техников.

– Так ли необходимо впутывать вашего агента в детские разборки, которые его не касаются? Зря вы это делаете.

– Линкс действовал по собственной инициативе. Надо полагать, он тоже не доверяет вам. И нам.

– И вы ничего не сделали, чтобы вправить ему мозги.

На губах Шарля появилась улыбка.

– После определенного возраста вступать в сделки со своей совестью становится все труднее.

– Да, возраст. В конечном счете это всегда проблема.

Стейнер не отреагировал.

– Операция завершена, но рисков еще достаточно. Существует по-прежнему создающая помеху утечка информации, причины и пособников которой вы так пока и не определили. Вы прекрасно знаете, Донжон действовал не в одиночку.

– Придет время, мы найдем тех, кто помогал ему, а пока следует…

– Где гарантии? Мы на передовой.

Теперь пришла очередь Монтана улыбнуться.

– Вы даже не представляете, до какой степени. Я располагаю сведениями, полученными от одного люксембургского судьи, сотрудничающего с нашей собственной законодательной системой, о наличии другого масштабного дела, которое отравляет нам существование.

– Теневое посредничество…

Сотрудник внешней разведки согласился с шефом.

– Теперь он задумался об обществе оперативной разработки.

– Почему?

– Потому что один благонадежный журналист передал ему распечатки, содержащие состояние платежей, произведенных вами в пользу третьих лиц.

– Ружар?

– Нет, но вы недалеки от истины. Некий коллега, работающий на тот же журнал.

Стейнер поглубже уселся в кресло. Ситуация оказалась хуже, чем он предполагал. Он взглянул на Монтана и прочел в его глазах подтверждение своих опасений.

– В конце концов мы его найдем, это дело времени. Ах да, у меня к вам вопрос. Вам известно, как в прежние времена называли рысь?

Шарль не смог скрыть изумления.

– Разумеется, знаете. Лу-сервье. [270]270
  Le loup-cervier (фр.) – хищник. Надо помнить, что одно из имен Линкса – Жан-Лу Сервье (Jean-Loup Servier).


[Закрыть]
Подумать только, с самого начала это происходило у нас под носом. Браво, Шарль, Эдгар По лучше бы не выдумал.

– Прослушки?

– Да, конечно. Но чтобы установить номер, нам потребовалось время, вы хорошо поработали. Однако когда нам удалось обнаружить общество, оплачивающее счета, разумеется… Олаф Энерос, другой компаньон, тоже ваш?

– Нет, он просто является частью прикрытия.

– Тогда тем лучше для него, потому что, если нам не удастся отвести от него пыл французских и люксембургских властей, славному малому придется объяснять, почему его контора оказалась втянутой во всю эту неразбериху. Если немного повезет, честность поможет ему выпутаться. – Монтана взглянул на часы. – Но я вижу, мое время истекло. – Он поднялся. – Я немного спешу. – И он открыл дверь своим «сотрудникам».

Надев закрывающий его с головой рабочий комбинезон и защитную маску, Сервье начал последний осмотр своего укрытия в предместье. Накануне он всю ночь и целый день убирал в доме. Мебель была отправлена на свалку. Система труб протравлена кислотой. Все остальные отходы: пенопластовые панели, пластиковые чехлы, одноразовая посуда и кое-какие оставшиеся продукты – сожжены. Собранные отходы первичного горения теперь были глубоко погребены в расположенном за садом лесочке вместе с телом Уннаса и большим количеством негашеной извести.

Удовлетворенный своим осмотром, Линкс вернулся в гараж, где его ждал «Транзит». Кузов автомобиля уже был забит коробками со средствами для уборки, промышленным пылесосом и сменной одеждой, в которую агент переоденется, когда уедет. Спустив из кузова металлический пандус, Линкс поднял на борт мотоцикл.

Усевшись на подножку грузовичка, агент позволил себе минутную паузу для раздумья. Как можно скорее уехать и избавиться от вещей и пикапа. Он бросит их в каком-нибудь укромном местечке и подожжет. Никакой жалобы на кражу или вандализм не будет, и вскоре уже никого не заинтересует обгорелый каркас на пустыре. Через несколько дней владелец дома получит по почте неустойку, ключи и кругленькую сумму, покрывающую надлежащую плату. Приятная неожиданность: он даже сможет оставить у себя залог. Этот человек никогда не слышал фамилии «Сервье», а поскольку в течение десяти месяцев ни разу не видел своего съемщика, ему трудно будет описать его, если по какой-нибудь самой невероятной случайности кто-нибудь станет задавать вопросы.

Линкс подумал о Шарле и спросил себя, следует ли попытаться выйти с ним на контакт. Когда вчера во второй половине дня от Стейнера пришло сообщение, Линкс несколько раз перечитал его, чтобы убедиться, что все правильно понял.

«Твое письмо меня радует, я тобой доволен. Возможно, будут другие новости. Дед».

«Возможно, будут другие новости…» Это не то завершение, которого он ждал. Его задание закончилось размещением адреса Уннаса на анонимном форуме. Продолжение не предполагалось.

А главное, это слово «дед». Использование прозвища сохранялось за Жан-Лу. Стейнер же всегда употреблял «любящий тебя дедушка». Любое изменение двух этих обращений означало существование опасности.

Ознакомившись с письмом, Линкс вернулся к Уннасу. Все на месте, никто не приходил. Vx, взрывчатка и труп по-прежнему там. Шарль не передал информацию компетентным органам. Это наводило на мысль о том, что он ставит под сомнение «компетентность» оных или их надежность. Особенно полковника Монтана, которому, похоже, уже давно не доверяет. Их операция подвергалась угрозам со всех сторон, и его наставник знал это. По соображениям, известным только ему, он принял решение предостеречь своего агента и, чтобы прикрыть его, дал время для отхода.

Какой ценой? Ценой расставания и грусти.

15.01.2002

Покинув площадь Бастилии, около двух часов ночи Линкс направил свой мотоцикл на улицу Рокет. Он на обычной скорости миновал ее, не обгоняя троих холостяков, медленно движущихся, вероятно, в поисках последнего бара, где бы они могли закончить вечер. Четыре пустых пикапа между улицей Лапп и «Франпри». [271]271
  «Franprix» (фр.) – супермаркет, лидер низких цен. Организован в 1989 г., до сего дня держит низкие цены и славится качеством продуктов.


[Закрыть]
На тротуарах полно бездомных, до самого его дома. Многовато для этого времени года. Слишком много новых рож, слишком молодых, слишком здоровых. Не очень отмеченных следами, отличающими бездомных пьяниц, каковыми им хотелось бы выглядеть. Они были очень бодры, они наблюдали. Такими же внимательными глазами, как у него за зеркальным козырьком шлема, закрывающего лицо и голову.

Внимание.

Поравнявшись со своим домом, Сервье разумно прибавил скорость и обошел идущий перед ним автомобиль. Когда он выехал на улицу Келлер, она была пустынна. Никакой автомобиль его не преследовал. Этого мотоцикла никто не знает. Его, впрочем, тоже никто не знает, за исключением Шарля, и он был убежден, что теперь это вообще не проблема.

Он готов расстаться с этой жизнью, ему нечего от нее ждать.

Верный своим привычкам, Ружар проснулся рано. В кухне он включил кофейную машину и, пока напиток проходил через кофеварку, пощелкал информационные каналы телевизора с приглушенным звуком. LCI, iTV, Euronews, CNN, Sky News. [272]272
  Новостные телевизионные каналы.


[Закрыть]
История о бретцеле-убийце рассмешила весь мир. Судебные круги и прессу во Франции по-прежнему волновала отставка следственного судьи. Политики отводили глаза и занимались своими делами, старательно оговаривая друг друга перед президентскими выборами.

Журналист налил кофе и включил мобильный. Голосовые сообщения. Десяток. Он начал прослушивать их. Много чепухи. «Стереть». Амель. Очень неуверенный голос. « Привет, это Амель. Я…»«Стереть». Поль. «Тебе бы стоило завтра прийти в редакцию. У меня новости». Завтра – это сегодня. Его собрат будет в редакции с раннего утра, возможно с восьми, как обычно. Значит, и он тоже.

Когда Ружар вышел на улицу, шел дождь и приятное ощущение после только что принятого горячего душа скоро превратилось лишь в далекое воспоминание. Его хорошее настроение улетучилось окончательно, когда нос к носу он столкнулся с Амель. С прилипших к лицу молодой женщины мокрых волос стекала вода. Глаза были опухшими и красными. Разумеется, недостаток сна. Возможно, к тому же она еще и плакала. Ружару вспомнилась великая сцена слез из третьего акта «Звезды сцены».

Молодая женщина нерешительно приблизилась к нему:

– Я знаю, что разочаровала тебя, но я могу…

Журналист поднял руку, чтобы прервать ее.

Амель настаивала:

– Дай мне хотя бы сказать тебе, что…

– В нашем деле нельзя бояться облажаться, милочка. Меняй работу, поверь мне, у тебя нет того, что здесь нужно.

Ружар попытался обойти Амель, но она преградила ему дорогу. Он грубо оттолкнул ее:

– Отвали, я не могу терять время на таких дур, как ты! – И он ушел.

Амель растерянно смотрела ему вслед. Внезапно ощутив упадок сил, она оперлась о стену. Вот уже трое суток она не спала, боялась за себя и своих родителей. Даже переехала к Соне, чтобы скрыться от опасности. После прихода однажды вечером того человека она ни разу не видела, чтобы кто-то бродил возле ее дома. И все же она ощущала чье-то присутствие, за ней следили. Ей необходимо с кем-нибудь об этом поговорить. На мгновение Амель посетила мысль прийти в издательство и еще раз попытаться заставить Ружара выслушать ее. Или хотя бы поговорить с Клейном. Но она тут же отказалась от этой идеи. Так она добьется только одного: будет выглядеть еще более нелепо. Им обоим и дела до нее нет.

Никому больше нет до нее дела.

Ружар обнаружил Поля у себя в офисе, который он делил с четырьмя другими журналистами. Один из них был уже там, и, чтобы спокойно поговорить, двое заговорщиков направились к кофейному автомату.

– Так вот, существовал некий доверитель, действовавший от лица Общества оперативной обработки, управления и надзора, и теперь я знаю кое-что еще о получателях платежей. В частности, об одном из них, название которого чаще всего встречается в твоей распечатке.

– Кто это?

– «Некстстэп». Это некое товарищество, основанное на совместной деятельности участников, на английский манер. Конторы в Лондоне, а домицилирование [273]273
  Установление места платежа.


[Закрыть]
на Джерси. [274]274
  Остров в проливе Ла-Манш в составе Нормандских островов; территория Великобритании.


[Закрыть]

– Акционеры?

– Не известны… Пока.

Ружар в задумчивости покачал головой:

– А что именно они делают?

– Вот это как раз я могу тебе рассказать, они… – Поль не успел договорить.

У дверей редакции раздались взволнованные голоса, среди которых выделялся голос Мишеля Клейна. Послышались крики, звук отодвигаемых стульев. Оба журналиста устремились на шум, чтобы посмотреть, что происходит. Около двух десятков мужчин в штатском и полицейские в форме осаждали помещение.

Обыск.

Ружар увидел, что директор издательства нервно беседует с какой-то худой невысокой черноволосой женщиной с суровыми манерами. Клейн сильно жестикулировал и, оглядываясь по сторонам, кричал об огласке. Когда их взгляды встретились, возникла секундная неловкость, затем он ткнул пальцем в сторону своего репортера.

Худышка кивнула и направилась к Ружару:

– Бастьен Ружар? Я судья Бомгарли. Мне бы хотелось с вами побеседовать. – Она повернулась к трем сопровождающим ее сыщикам. – Эти господа проводят вас к вашему рабочему месту. Я присоединюсь к вам, как только улажу кое-какие детали с господином Клейном.

16.01.2002

Закутавшись в одеяло, Амель сидела на диване в Сониной гостиной. Еще одна бессонная ночь. Она ощущала себя загнанной в угол, окруженной со всех сторон, неспособной в одиночестве нести свою тайну или открыть ее кому бы то ни было. Слишком опасно и слишком неправдоподобно. Она постоянно думала о Сервье. Он больше не давал о себе знать. И она за это на него сердилась. И злилась на себя, что сердится. Он чудовище. Худшее из худших. Он должен заплатить. Хватит уже об этом, но она пока не представляла, как забыть эту историю. Он дал ей уйти и не вернулся за ней.

Или к ней.

В шесть часов, не выдержав, она на цыпочках направилась в кухню. Подруга еще спала, и Амель прикрыла дверь, чтобы не разбудить ее. Поставив чайник, она включила радио, нашла информационный канал и подошла к окну.

Город постепенно просыпался.

Главное сообщение выпуска новостей касалось банковского скандала, в который оказались замешаны многие французские учреждения, подозреваемые в сокрытии масштабной системы отмывания денег между Францией и Израилем. Засвистел чайник. Амель бросила в чашку пакетик чаю и рассеянно продолжала слушать. Комментатор упрекал иронично представленного как «пока не кандидат, но уже почти» первого министра в его слишком запоздалых желаниях. Затем сообщали об окончательном итоге взрыва на юге Франции. Амель налила воды. На мгновение ее внимание привлекла информация об обыске в помещениях редакции Ружара, но ни одной конкретной детали, касающейся обстоятельств или определенных лиц, не прозвучало, а хроникер пустился в долгую обличительную проповедь о необходимости свободы прессы и сокрушительных ударов, обрушиваемых на нее законодательством, чтобы заставить ее замолчать. Амель уже десятки раз слышала подобные речи от некоторых преподов, а особенно студентов Школы журналистики. И даже подписывалась под ними. Теперь они ее утомляли. Они напоминали ей о том ее образе, который она больше не могла выносить.

Радио продолжало перечисление больших и малых бедствий.

Прошлой ночью огонь уничтожил здание в районе Тюильри. Сожалели о каком-то материальном ущербе и одной жертве, шестидесятилетием мужчине по имени Шарль Стейнер, названном бывшим чиновником Министерства обороны, перепрофилировавшимся на частную практику. Очевидно, огонь застал его в помещении Общества оперативной обработки, управления и надзора, где он задержался, чтобы поработать.

Чашка Амель упала на пол и разбилась.


Обыск, прессу снова будоражит.– Согласно открытой судебной информации, дело сектора сбыта оружия вчера приняло новый оборот, когда представительница судебной власти, судья Бомгарли, которой поручено расследование причин нарушения тайны следствия, потребовала обыска в редакции еженедельника. Представительница судебной власти искала доказательства факта сокрытия журналистами Полем и Ружаром имеющихся в их распоряжении конфиденциальных деталей, относящихся к тайне следствия. Речь шла о перечне транзакций, произведенных Люксембургской компенсационной палатой, уже привлеченной к ответственности судьей Бомгарли. Здесь мы подходим к одному из важнейших пунктов в работе журналистов: где начинается и где заканчивается свобода информации? Напомним, что Европейский суд по правам человека уже неоднократно обвинял Францию в подобных юридических практиках…

Жертва пожара в районе Тюильри. «Итог мог оказаться гораздо более плачевным».– Пожар, случившийся вчера вечером в помещениях Общества оперативной обработки, управления и надзора, мог нанести больший ущерб, если бы не сработал установленный в адвокатской конторе на четвертом этаже детектор задымления… Незамедлительно прибывшие на место пожарные смогли быстро локализовать бедствие, однако спасти руководителя общества, Шарля Стейнера, чье тело было обнаружено среди развалин, им не удалось… Бывший высокопоставленный чиновник Министерства обороны, г. Стейнер занялся частной практикой шесть лет назад. Занимавший высокий государственный пост г. Стейнер пользовался большим уважением коллег. У него остались жена и сын, чиновник Министерства сельского хозяйства. Соболезнования уже начали поступать…

Труп на путях.– В ночь с субботы на воскресенье на железнодорожных путях в Эндре обнаружено тело мужчины без признаков жизни. По всей вероятности, он был сбит поездом, проходящим через пустынную нежилую зону. Следствие, немедленно порученное жандармерии, попытается установить, упал ли мужчина на рельсы с поезда или уже находился на них в момент столкновения…

Мировой кубок по футболу: французы жаждут победы…

Понсо поднес к губам чашку кофе.

Рядом с ним Магрелла листал на стойке бара газету:

– Что ты об этом думаешь?

Офицер госбезопасности бросил взгляд на страницу:

– О шансах французской команды? Нулевые. – Пауза. – В остальном, от некоторых совпадений у меня болит голова, поэтому я стараюсь не слишком об этом задумываться. – Новый глоток кофе. – Если же случайно меня коснется, пообщаюсь с детьми – это помогает оставаться сосредоточенным на главном.

– Отличная дымовая завеса.

– Согласен.

– Пока все смотрят в сторону, мы тихонько помалкиваем. Скажешь, это не с «четвертой властью» мы… – Магрелла не договорил.

– Что там, в тридцать шестом, говорят про Тюильри?

– Ничего. Ничего они не говорят. Сегодня утром я звонил своему шефу, чтобы спросить, не стоит ли поделиться моей информацией с ребятами, работающими по пожару. В конце концов, Стейнер проходит по двум случаям.

Понсо улыбнулся:

– И что же он ответил?

– Не соваться. Что надо дождаться первых выводов. А там он решит. Полагаю, что в ближайшие дни получу много новых дел.

– Это вас отвлечет.

Магрелла взглянул на часы:

– Ладно, пора бежать. – Через окно он бросил взгляд на улицу Боэти. Она тонула в потоках дождя. – Ну и погодка…

С тротуара на них пристально смотрела насквозь промокшая Амель Балимер.

Сотрудник из тридцать шестого толкнул локтем коллегу, тот обернулся.

Журналистка не спускала глаз с Понсо. Она не двигалась с места, и он вышел, чтобы поговорить с ней.

– Здравствуйте. У вас все в порядке? Что происходит?

– Скажите, ведь в тот день, когда вы встретились с нами на площади Пигаль, вы пришли, чтобы защитить нас. – Торопливые слова перемежались всхлипами. – Я могу вам доверять? Скажите, что вы не с ними.

– Но с кем?

К ним подошел Магрелла:

– Все в порядке?

Они одновременно кивнули, не сводя глаз друг с друга.

– Тогда я пошел.

Понсо жестом пригласил Амель войти в кафе. Они сели за столик. Она отказалась выпить что-нибудь и некоторое время молчала.

– Как вы меня нашли?

– Ружар. Он мне рассказывал про это место. Что вы часто заходите.

– Он задержан. И находится под арестом.

Журналистка потупилась.

– Я слышала об обыске, но не знала, что он имеет к этому отношение. Что он сделал?

Полицейский задумался, но потом решил играть в открытую. Она пришла, чтобы доверить ему что-то, и ему было любопытно узнать, что именно. Это бы немного облегчило ему задачу. Даже если придется дорого заплатить.

– Он скрывал сведения, могущие интересовать некоторых людей. Между прочим, думаю, ему не полагалось их иметь. Я знаю немного, это меня не касается. – Он помолчал. – Чего вы боитесь?

– Стейнер… Его убили! Люди, которые следят за мной.

– Эй, спокойно. Кто за вами следит и кто убил Стейнера?

– Служба внешней разведки или другие, возможно вы, полицейские. – Амель подняла на Понсо обличительный и одновременно умоляющий взгляд. – Я уже сама не знаю, где я.

– Мы не имеем к этому никакого отношения. Возможно, я не в курсе, но… С чего бы это за вами стали следить?! Какой смысл?

– Но ведь вы же это делали?

– Тогда были другие обстоятельства. Я думал, что вы с Ружаром… То есть вы продолжаете?

– Я знаю, кто убил тех людей. А главное, знаю почему.

Понсо жестом прервал журналистку, огляделся вокруг и взял в руки мобильник:

– Да, я. Я на улице Боэти. Быстро ко мне с тремя парнями и тачкой. Тригон и Зеруаль там? Майёль… ОК… Отправь их ко мне пешедралом. Пусть потихоньку осмотрят квартал… Милиция на охоте. – Он взял Амель под локоть, и они пересели на другое место в кафе. Они нашли столик в глубине, не на виду, откуда полицейский мог незаметно наблюдать за улицей, не опасаясь, что кто-нибудь подойдет к ним со спины. – Продолжим. Кто убил и каких людей?

– Подозрительные смерти, о которых говорил Донжон. Я знаю, кто за это ответствен: человек, который называет себя Жан-Лу Сервье. – От Амель не укрылось удивление собеседника. – Но это ложное имя. Я думаю, что на самом деле он из военных или что-то в этом роде. Вы ведь его знаете? – Она кивнула. – Вы его видели со мной.

– Мы полагали, что вы просто… друзья.

– Мне нужно чашку кофе.

Они заказали и молчали, пока им не принесли заказ.

– Какова истинная природа ваших отношений с этим Сервье?

Журналистка прикусила губу, а потом коротко рассказала, как она познакомилась с Жан-Лу и что между ними произошло.

– Я не спала с ним. Пока не оставила мужа, во всяком случае.

Прежде чем прервать свой рассказ новым приступом рыданий, она на некоторое время уцепилась за эту ничтожную деталь.

Понсо переждал бурю и снова мягко стал расспрашивать ее:

– Как вы обнаружили, что он называет себя ложным именем?

– По фотографии. – Амель рассказала об инциденте, описала снимок и сообщила имя, которого уже не могла забыть. – Лакруа, а перед ним сокращение «мл. лтнт.».

– А нет ли у вас каких-нибудь соображений относительно даты, когда была сделана эта знаменательная фотография?

– Двадцать седьмого июля тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года, в какой-то дыре под названием что-то-ле-Дьез.

При упоминании Дьез лицо полицейского окаменело.

– Что случилось?

– Это название, Дьез, не так уж безобидно.

– Почему?

– Именно там расположена штаб-квартира одной из самых специализированных единиц французской армии: тринадцатого десантного парашютного полка. – Понсо снова взял в руки мобильник. Пока он ждал соединения, в кафе один за другим вошли двое его сослуживцев. – Это снова я… Да, только что прибыли. Ты где?

Вновь пришедшие сели порознь.

– Еще в конторе? Прекрасно. У нас еще остался «канал» в военных архивах По? Да? Тогда пусть он выложит нам все, что у него есть на младшего лейтенанта Лакруа, приписанного к тринадцатому полку примерно около восемьдесят восьмого года. Все записал? Да… Да, так. Получишь эти сведения – и сразу ко мне. И давай по-быстрому! – Полицейский взглянул на часы. – Ладно, у нас есть немного времени, объясните мне как следует, чего хочет этот парень.

Генерал де Стабрат всегда ненавидел кабинетную работу: он не любил сидеть взаперти. Поэтому он с трудом перенес три дня и три ночи в подвальных помещениях Управления военной разведки, на авиабазе сто десять в Крейле. [275]275
  Город в департаменте Уаза, в 50 км от Парижа.


[Закрыть]
Сидя в своем кабинете командующего, он через застекленную стену рассеянно наблюдал за Центром оперативного управления.

В дверь постучали.

– Войдите.

Появился Луи:

– Генерал, наши перехватчики только что получили это. – Он протянул шефу лист бумаги.

Среда 16.01.02@06:23

От: [email protected]

Кому: [email protected]

Тема:

Забудьте меня. Простите.

Амель Балимер

– Рамдан?

– Возможно. Амельробер: их имена, нетрудно запомнить. Мы уже засекали его попытки связаться с прессой.

– Не могу поздравить ваших наблюдателей. Похоже, он ускользнул у них из-под носа.

– Напрасно, дело еще не закончено.

– Да, или вы правы, или они оба водят нас за нос. Остается надеяться, что он не слишком многое разболтал.

– В любом случае он не в курсе обнаружения Vx.

– Вот радость! Честно говоря, мы и сами теперь не знаем, где он.

Зазвонил телефон, и генерал знаком приказал подчиненному снять трубку.

– Прибыл полковник Монтана.

– А, пригласите его.

Через несколько минут в дверях появился сотрудник Управления внешней разведки. Мужчины поздоровались. Монтана не терял времени даром, он тоже выглядел напряженным:

– Итак, что у нас?

– Все та же девушка, она наш главный шанс. – Стабрат обернулся к Луи. – Мы ведем наблюдение за ней двадцать четыре часа в сутки силами людей и электроники. Мы полагаем, что она может быстро вывести нас на вашего… на агента Шарля Стейнера и, следовательно, на Vx.

– Вы готовы взять его? Без шума, сначала надо, чтобы он заговорил.

– Группа «Сатори» в состоянии боевой готовности. По первому знаку наши люди выдвинутся.

– Как вы думаете, где он может быть?

Снова заговорил генерал:

– Если он не покинул страну, мы полагаем, что он скрывается где-то в центре Франции. Проанализировав переписку журналистки, мы установили, что вскоре после Рождества они с агентом встречались в департаменте Верхняя Луара. Работая со следами, оставленными мобильным телефоном молодой женщины за этот период, мы отметили, что она пропала в окрестностях Клермон-Феррана двадцать седьмого декабря и вновь появилась только третьего января. В той же зоне.

Казалось, Монтана удивлен:

– И ничего между этими двумя датами? Что произошло, она что-то заподозрила?

– Просто плохое покрытие сети.

– У нее была встреча в Клермоне?

– Нет, южнее, но это ни о чем не говорит, они могли уехать в любом направлении.

– И никто из ваших за ними не следил?! – Похоже было, что сотрудник службы внешней разведки вышел из себя.

Стабрат резко поставил его на место:

– Как и вы. В тот момент не было причин следить за ними. Напомню, что мы уже несколько дней наблюдаем за одним из ваших, чьего имени вы даже не знаете.

– Мне кажется, вы тоже кое-кого упустили?

Слово взял Луи:

– Как бы то ни было, он, скорее всего, покинул Францию, здесь его больше ничто не держит. Даже если мы обнаружим место, где они с девушкой скрывались во время праздников, мало шансов, что Vx находится там. Вероятно, они просто отправились в отель.

Монтана согласился:

– Безусловно, вы правы. Но если он за границей, то скоро выйдет на связь, чтобы выторговать себе отход без особых потерь. Ему известно, что мы его не оставим.

– И все же я был бы счастлив поскорее завладеть отравляющим веществом. Чего вы добились со своей стороны?

– Все наши следы: Лондон, Джерси. Его обнаруженные счета пока ничего не дали. Также ничего по части его компаньона. А где девушка?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю