355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chryse » Мороз на земле (СИ) » Текст книги (страница 28)
Мороз на земле (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Мороз на земле (СИ)"


Автор книги: Chryse



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)

– О, пожалуйста, – простонал он. – Я хочу…

– Я знаю, – сказал Джон, скользнув рукой между бедер Шерлока и потерев его там, отчего тот сильнее выгнулся. – И я о тебе позабочусь. Я всегда о тебе позабочусь. – Он нежно уложил Шерлока на спину, достал мази из банки и растер ее по члену Шерлока. Тот дернулся и стал корчиться, но Джон удержал его:

– Ш-ш-ш, доверься мне. – Он прижал свои скользкие пальцы ко входу Шерлока, и тот тут же, упираясь в кровать, развел ноги, приподняв бедра так, чтобы Джон имел лучший доступ.

Сложно было вспомнить, как всё было с Тэдди, но тот явно, придя к нему, был уже хорошо растянут, и Джон не знал, сделал ли тот это сам, или парень всегда был таким, потому что его так часто и так много использовали. Бедный Тэдди… Шерлок же был так узок, что Джон еле мог погрузить в него палец. Потому нужно было не торопиться. Когда он прежде касался так Шерлока, тот, в конце концов, расслаблялся, и проникать в него становилось легче. То же самое произошло и сейчас: после долгих и нежных ласк, напряженные мускулы, наконец, уступили, позволяя скользнуть поглубже.

– Всё хорошо? – шепнул Джон. Он лег так, чтобы можно было, целуя Шерлока, погружать в него палец в медленном, ласковом темпе. – Ты такой замечательно теплый. Не могу дождаться, пока я войду в тебя. Хочешь, я приласкаю сейчас то местечко, что тебе так понравилось в прошлый раз? – Он нащупал небольшой бугорок, заставляя любимого дернуться и задрожать. – О-о, тебе будет так хорошо, когда мы полностью соединимся. Я буду всё время задевать это место, буду брать тебя, и при этом ласкать твой член…

– Сейчас, пожалуйста, сейчас… – принялся умолять его Шерлок, корчась.

Джон счел это знаком того, что можно добавить еще один палец. Поначалу Шерлок напрягся, но быстро расслабился. Джон пытался мысленно сравнить свой член с двумя своими пальцами. Определенно, он был шире. Джон подвигал пальцами, попытавшись их развести, словно кончики ножниц, но он был чересчур глубоко, чтобы это могло помочь делу. Значит, снова – мазь, и три пальца на этот раз; на мгновение Шерлок застыл и немного поморщился. Джон опять стал массировать его изнутри, и тот вскоре вновь стал корчиться и стонать. Определенно, ласки в том месте ускоряли ход дела.

Подняв голову, Джон окинул взглядом картину. Руки Шерлока были за головой, отчего тот казался еще более изящным и длинным, рот его был слегка приоткрыт, а веки опущены, и он учащенно дышал. Член его был тверд, у головки влажный и потемневший и почти касался живота. Его светлая кожа блестела, а бедра дрожали, когда тот старался поглубже насадиться на пальцы Джона, принять их в себя. И он был безумно красив – совершенно не в себе от желания, и полностью во власти возлюбленного.

Джон почувствовал знакомое ощущение отчаянной нежности. Он просунул свободную руку под голову Шерлока и слегка приподнял его.

– Помнишь, как я учил тебя плавать?

Шерлок открыл глаза. Взгляд их был затуманен; потемнел от желания, и при этом светился безграничным доверием.

– Ты сказал, что не позволишь мне упасть, – сказал он с улыбкой.

– Никогда не позволю. – Джон нежно поцеловал его. – А сейчас, перевернись, любимый.

Джон вытер пальцы о простыни, чувствуя, что при виде того, как Шерлок поворачивается на живот, замирает сердце – от сознания, что сейчас они делают нечто потрясающее, запретное и необратимое.

Шерлок устроился на руках и коленях, склонив голову на предплечья. Джон слегка подтянул его бедра к себе и развел колени пошире. Вот так. Еще больше мази, подумал он, и намазал свой член, вновь добавил смазки вокруг и внутри ожидавшего входа.

Сам встал на колени, положив одну руку Шерлоку на бедро, а второй взяв свой член, и медленно ввел внутрь головку. О-о, там было так горячо, гладко и хорошо,– но Шерлок напрягся и замер, а мышцы его тесно сжались. Джон, заставив себя замереть, потянулся рукой, всё еще достаточно смазанной, к члену Шерлока, что почти опал из-за боли, и стал медленно гладить, ласкать и сжимать его. И вот Шерлок уже качнул бедрами, сам заставив Джона войти в него глубже, принимая в себя. А тот, стиснув зубы, двигался как можно медленнее: только ждать – ждать, не торопиться, позволяя Шерлоку самому устанавливать темп.

Откликаясь, тот подавался навстречу, проходя свою половину пути и насаживаясь на член Джона…

Когда Джон ощутил под своим животом ягодицы возлюбленного, то закрыл глаза и толкнулся еще, до упора, замирая от мысли, что теперь он полностью внутри Шерлока – до конца, как меч в ножнах.

С минуту они не двигались.

– Всё в порядке? – наконец, спросил Джон, зная, впрочем, что Шерлок, в любом случае, правды не скажет.

– Да…– его голос звучал слегка приглушенно.

Наклонившись, Джон стал покрывать поцелуями острые лопатки Шерлока, его спину, что теперь блестела от пота.

– Ты – мой, – выдохнул он. – Что бы ни случилось потом, но ты – мой, и я обладал тобой.

Он провел большим пальцем по члену Шерлока и качнулся вперед и назад, едва двигаясь, пока тот вновь не стал дышать – поначалу спокойно, а потом всё более горячо. Джон почувствовал, что его член скользит легче, отступил, потом снова толкнулся, и о, боже, это было чудесно.

И Шерлок…

Нет, ему не было неприятно!

– Ах, – выдохнул тот и прогнулся, охваченный дрожью. Джон двумя руками схватил его бедра, сделал новый толчок. А потом уже не останавливался. Он не был уверен, что ему удавалось всегда двигаться под нужным углом, но, казалось, это уже не имеет значения – Шерлок только судорожно выдыхал: “Аххх, аххх, аххх”, подавался навстречу, встречая его, всё быстрей и быстрее. Джон чувствовал, как яички напрягаются, поджимаясь, и понял, что не продержится долго. Он пытался решить, приласкать ли еще ему Шерлока до того, как он сам доберется до края, но держать его бедра и толкаться в него, было так хорошо, что Джон просто не мог уже остановиться, загоняя себя в желающее, благословенное тело. А затем тепло хлынуло в пах… и, господи, как это было прекрасно!..

– Шерлок, Шерлок, о боже, о-о…– едва слышал он собственное стенание, и излился в него, глубоко.

Оргазм был настолько хорош, что всё словно взорвалось слепящими звездами.

Когда в голове прояснилось немного, то он обнаружил, что почти лег на спину Шерлока, задыхаясь и всё еще не отпуская его. Застонав, Джон лег на бок, увлекая возлюбленного за собой, и теперь на боку они были оба, всё еще соединенные друг с другом, – в скандальной версии их обычного спящего положения.

Это было чудесно… потрясающе.

Сознание было затуманенным; Джон протянул руку и сжал всё еще твердый член Шерлока, крепко его обхватив, и теснее прижался бедрами, чтоб подольше остаться внутри любимого. Много времени не понадобилось – всего несколько быстрых ласк – и Шерлок вскрикнул, рукой приглушая жаркий стон.

Потом они еще долго лежали, успокаивая дыхание, потные и скользкие от смазки и семени. Джону казалось, что он больше не сможет двигаться, никогда. Шерлок пошевелился в его объятиях, и Джон снова вытер свою руку о простыни, а затем переплел свои пальцы с пальцами Шерлока.

– Люблю тебя, – прошептал он.

– И я тебя тоже люблю, – сказал Шерлок со счастливой улыбкой. – Я думал, что первый раз будет ужасен, но это не так. Это было невероятно. Ты сказал, что позаботишься обо мне, и ты позаботился.

Джон улыбнулся и сжал его пальцы:

– И всегда буду.

– Не могу дождаться, когда мы сделаем это снова – теперь, когда я знаю, чего ожидать.

– Жадный маленький содомит.

– Катамит, – усмехнувшись, поправил Шерлок – Я был невинным юношей, которого ты совратил. Это ты содомит.

– Хорошо, ты тогда – маленький жадный распутник. Я-то думал, ты решишь подождать день-другой.

Шерлок расстроено фыркнул, а Джон, удерживая его за бедро, выскользнул из него, снова пачкая простыни вытекающей жидкостью.

– О-о, я понял, что ты имел в виду. Оу.

– Подожди, сейчас я вытру тебя. – Джон быстро обтерся у умывальника, а затем намочил водой ткань, отжал, приложил ее аккуратно к покрасневшему и чувствительному отверстию Шерлока. – Лучше?

– Да-а… – выдохнул тот с облегчением.

Джон принес другое полотенце и вытер им Шерлока, а затем достал их ночные рубашки и одел их обоих. – Давай отдохнем немного. Мы можем продолжить развращать тебя завтра – в честь нашей победы.

– М-м-м, – сказал Шерлок сонно.

Джон вздохнул, натянул на них одеяло – и поморщился: вот же, всего несколько раз вытер руку! И когда всё успело покрыться липкими пятнами? – и жестом защиты обнял Шерлока, зарывшись лицом в его шелковые кудряшки.

– Шерлок, когда ты действительно возвратишься домой, и вернешь свое состояние, сможешь кое-что сделать? Для меня?

– Побриться?

– Что? Нет, Шерлок, боже мой, ты же знаешь я ни разу не подумал о тебе таким образом, когда…

– Я знаю, я просто дразнил тебя. Так о чем ты хотел попросить?

– То мыло, которое ты использовал в Шерринфорд-холле… Которым ты мыл свои волосы. Они пахли лавандой, помнишь? Можешь снова купить его? Я обожал этот запах, он всегда напоминал мне тебя.

– О-о, я помню. Мне нравилось то мыло. Да, конечно, куплю. – Шерлок слегка повернулся в руках Джона, чтоб уткнуться ему в шею. – А вот ты обычно пах солнцем и потом. Я думал, что это так… по-взрослому! Когда в Мюнхене я брал уроки танцев, то улавливал иногда запах пота мужчин, ну, и мне приходилось срочно прятаться в гардеробной, и думать о химии, так сильно я был возбужден.

– Миссис Грегсон как-то дала мне зимой одеяла, которые пахли лавандой, – признался Джон. – И ночами мне снился ты, потому я кончал во сне.

– Правда?

– Правда, – сказал Джон, улыбаясь, вспоминая то время, и в каком он был замешательстве… каким юным он был тогда. Затем еще одна мысль вызвала у него беспокойство, он помедлил и, поколебавшись, спросил:

– А твой брат? Позволит ли он, чтобы мы оставались вместе?

– Позволит, – Шерлок обвил Джона руками, и теперь они лежали переплетенные, почти касаясь друг друга лицом. – Я уже говорил тебе раньше. Когда я был во Франции, еще до того как вернулся домой, один из моих кузенов рассказал мне о Майкрофте. Он однажды был страстно влюблен в одну леди, очень умную, яркую, но она была замужем. Даже если б ее супруг и пошел на развод, Майкрофт никогда бы не смог жениться на ней. Как будущему графу, это не было бы позволено. Да она бы и не приняла такой жертвы. Я не знаю точно, что там случилось, но она… В общем, это было самоубийство. Мой кузен говорил, что для Майкрофта это было ужасной трагедией.

– О, нет, – прошептал Джон.

– Когда мы с ним в Париже встретились, то об этом зашел разговор, хотя мы и не говорили о моей ситуации. Он сказал мне только, что хочет, чтобы я был счастлив, и что он никогда мне не будет в этом мешать. Разговор был серьезным и долгим, пока я не уверился, что действительно понимаю его. Он снял камень с моей души. Но он также сказал мне, что нужно будет вести себя осмотрительно, чтоб не вызвать скандала, и что наш отец вряд ли будет настолько терпимым. – В его голосе послышалась грусть. – Он также предупредил меня, что мои чувства могут быть отвергнуты. Я тогда собирался вернуться и весьма драматично объясниться тебе в любви. Но Майкрофт считал, что тебя это может шокировать и потрясти, и что наша дружба может не выдержать этого.

– Что ж, он был в чем-то прав, – сказал горестно Джон. – Я знал, что у меня есть чувства к тебе, но уверен был, что они греховны и недопустимы. И что если бы я им поддался, то меня бы уволили из поместья. В лучшем случае.

Шерлок нежно поцеловал его.

– Всё это уже в прошлом. И Майкрофт никогда нас не разлучит, он мне обещал.

Джон не был так в этом уверен. Возможно, ему и удастся избежать веревки, но он всё равно останется грумом, пусть и самым образованным грумом в Англии. Что все-таки лучше, чем быть клерком в конторе.

Шерлок снова поцеловал его, а затем повернулся спиной, подтянув к себе руку Джона и двумя руками обнял ее; поцеловал его пальцы и свернулся рядышком, как всегда это делал, когда они засыпали. Джон обнял его еще крепче, вдохнув его запах – теперь Шерлок пах сексом, что, на свой манер, было очень приятным, – и закрыл глаза.

– Это закрытая встреча кабинета Ее Величества, – сказал охранник, свысока глядя на них.

Шерлок выпрямился во весь рост и еще надменнее посмотрел в ответ.

– Я прекрасно понимаю, что это за встреча. Я здесь по поручению мистера Фелпса с важными документами.

– О, я знаю этого господина, – барон Грюнер, сверкая фальшивой улыбкой, выглянул из-за плеча Лорд-адмирала*. – Всё в порядке. Вы можете пропустить его.

Шерлок вошел в комнату и уселся на стул позади джентльменов из Адмиралтейства, поблагодарив Грюнера ослепительной улыбкой. Джон, на которого, как обычно, никто не обратил внимания, последовал за ним и сел рядом, пытаясь игнорировать то, как Грюнер почти пожирает глазами Шерлока. Джон тайком огляделся и ощутил новую волну беспокойства, когда узнал некоторых высокопоставленных особ. Какого дьявола тут делает он, Джон Уотсон? В комнате был сэр Джеймс Мориарти, к счастью, слишком отвлеченным тем, что какой-то джентльмен шептал ему на ухо, чтоб заметить Шерлока и Джона. По словам Андерсона, Мориарти, приехав из оперы, сразу же отправился спать и, очевидно, даже и не подозревал, что его письма были украдены. И всё же сам вид этого господина вызывал у Джона неприятное чувство. И еще он задавался вопросом, чего ждут собравшиеся.

Стражи в дверях ударили об пол древками пик.

“Всем вста-ать!” – прокатился протяжный крик, и присутствующие немедленно поднялись.

Королева Виктория**, величественная и спокойная, проследовала на свое место, приветствуемая почтительными поклонами, и заняла свое место во главе стола.

Джон сжал зубы и затаил дыхание.

Королева!

– Давайте начнем, – сказала Королева решительно и окинула всех твердым взглядом. – Мы собрались, чтобы обсудить вопрос о прискорбном нападении на британский корабль “Глория Скотт”. Несмотря на то, что сей акт являет собой чудовищную провокацию, мы не желаем начинать войну, пока не будем уверены, что все факты именно таковы.

– Ваше Величество абсолютно правы, – спокойно произнес сэр Джеймс. – Все цивилизованные люди должны полагать войну той крайностью, которую следует избегать любой ценой.

– Себя вы тоже причисляете к цивилизованным людям? – спросил с интересом Шерлок. Его чистый голос прозвучал в этой комнате как гром среди ясного неба. – Как мило. Это облегчает наше положение. Видимо, я получил неправильное представление о том, что вы, сэр Джеймс, не только желаете начала войны, но и прикладываете все усилия, чтобы это случилось. Приятно узнать, что мы с вами на одной стороне.

Теперь каждый человек в комнате смотрел на Шерлока в полном шоке. Сэр Джеймс застыл, как и остальные, но быстро взял себя в руки.

– Вы забываетесь, сэр, – прорычал он. – Я не знаю, что вы здесь делаете…

– Помогаю предотвратить войну, разумеется. Разве не этого все мы желаем? – Шерлок поднялся на ноги, в руках он держал письмо. – К счастью, Ваше Величество, у меня есть доказательства того, что “Глория Скотт” была атакована вовсе не французами. Фактически, за этим ужасающим актом стоит сэр Джеймс. Вы можете прочитать это здесь: “Мой дорогой сэр Джеймс, согласно вашим инструкциям…”

– Довольно! – Мориарти-старший тоже вскочил. – Охрана! Выведите этого человека…

– Нет, – холодным тоном прервала его Королева. – Я хочу взглянуть на это письмо.

Шерлок пересек комнату и, склонившись в низком поклоне, вручил ей послание. Пока она читала его, сэр Джеймс с такой яростью прожигал Шерлока взглядом, что Джону хотелось заслонить собой друга; его сердце бешено билось в груди.

Шерлок же, казалось, был невероятно доволен собой.

– У меня еще много не менее интересных бумаг, – сказал он Королеве, и она посмотрела на него, приподняв брови. Он протянул руку и Джон тоже встал и передал Шерлоку пачку других писем. – Здесь описаны все детали резни, устроенной так называемыми “мятежниками”, и убийства ни в чем не повинных людей, которые были всего лишь скромными слугами Вашего Величества, отстаивающими свои права. В этих письмах речь также идет о роли сэра Джеймса в хладнокровном убийстве моей семьи и других людей, живших на наших землях, солдатами, которые представили это преступление как дело рук толпы. Сэр Джеймс считал, что я тоже погиб, но, к счастью, с помощью некоторых преданных мне друзей, я выжил в этой трагедии.

Королева, явно заинтересованная, пристально посмотрела на него.

– Прошу прощения за мою дерзость, – сказал Шерлок, опускаясь на одно колено. – Я не был представлен вам. Я – Шерлок Холмс, сын последнего графа Шерринфорда.

Сэр Джеймс холодно рассмеялся.

– Сэр, вы лжете. Шерлок Холмс мертв. Ваше Величество, этот юноша – никто, он секретарь Перси Фелпса.

– Нет, он говорит правду.

Все головы в комнате повернулись в направлении нового голоса и увидели, как один из охранников снимает свой шлем, а также свой седой парик, фальшивые бакенбарды, брови и огромные усы, за которые пришлось с усилием дернуть. Театральный клей, подумал Джон почти истерически.

– Он – Шерлок Холмс, а я его брат – Майкрофт Холмс. Сэр Джеймс предпринял попытку убить и меня, но удача была на моей стороне, так что я остался в живых.

Вновь повисла звенящая тишина. Все были потрясены разыгравшейся сценой.

– Майкрофт, старина! – воскликнул один из лордов с чувством.

Майкрофт низко поклонился Королеве.

– Мы нечасто встречались, Ваше Величество, но я верю, что моего отца вы знали достаточно хорошо. Мне говорили, что между нами есть явное сходство.

– Я вижу, что это действительно так, – заметила Королева, и в глазах ее вспыхнули лукавые искорки. – С возвращением на родную землю, милорд. Сэр Джеймс, я слагаю с вас полномочия. Вы будете взяты под стражу, чтоб ответить на обвинение в государственной измене. Сержант, вызовете охрану.

Второй стражник отдал честь и вышел из комнаты, а лорд Майкрофт повернулся к Джону:

– Если вы попросите джентльменов, ожидающих в коридоре, присоединиться к нам, я уверен, что мы получим информацию, которую стоит немедленно представить в Парламент. Также вы можете попросить охрану найти полковника Морана и арестовать его, очевидно, он больше не может быть членом Палаты Лордов.

– Сию минуту, милорд, – сказал Джон и, поклонившись, отступил к дверям, а потом повернулся и вышел.

Он быстро разыскал группу безупречно одетых джентльменов с красными цветками в петлицах.

– Господа, – начал он, и они промчались мимо него с не слишком аристократичными возгласами.

Джон помедлил, выбираясь из этого столпотворения. Новости уже разнеслись; небольшое волнение перерастало в рокот, люди начали собираться в группы и подниматься по лестницам…

Джон понял, что широко улыбается.

У них получилось!

А следующий миг кто-то сзади обхватил его крепко за шею, а к лицу прижали платок. Он вдохнул сладковатый знакомый запах, на мгновение напомнивший о больнице… И его поглотила тьма.

Джон пришел в себя, ощутив на лице сырой ветер; за спиной было что-то твердое и холодное. Он моргнул, осознав, что сидит, прислонившись к какой-то стене. Это было на улице, не в помещении, и по небу шли низкие серые облака, сквозь которые иногда пробивался солнечный свет. Издали доносился какой-то шум.

Где же он был? И почему никогда не думал, что от хлороформа так сильно болит голова?

– Просыпа-а-айся, – пропел рядом противный и до ужаса знакомый голос.

Джон резко выпрямился. Джим Мориарти стоял у невысокого бортика в нескольких шагах от него. За ним не было видно ничего, кроме неба, и Джон понял, где они: они были на крыше.

– Нам пришлось уйти из здания, – сказал Джим, как будто бы извиняясь за то, что прервал интересную вечеринку. – Но всё стало таким хаотичным, когда вы взорвали свою небольшую бомбу. Я действительно не хотел, чтоб папА увидел меня, даже если бы ему удалось высунуться из тюремной кареты***. Вот это была бы сцена-а!

Джон уставился на него. Может, он снова ударился головой? Или Джим действительно сумасшедший?

Он тайком оглянулся, увидев, что у входа на крышу стоил рослый мужчина, который вероятно, и похитил его, притащив сюда. Мужчина немного напомнил Тэнка, и Джон понадеялся, что, как и Тэнк, когда дойдет до драки, тот будет больше полагаться на мышцы, не на мозги. Сам Джим больше всего походил на тех, кто, утратив рассудок, пускает в ход зубы, но, к счастью, пока он был в нескольких ярдах****. В целом, шансы были неплохи.

Джон решил дать своей голове еще пару секунд, чтобы очистилась от дурмана.

Как будто прочитав его мысли, Джим извлек из кармана часы, улыбнувшись безумной улыбкой.

– Еще две минуты! – объявил он. – Время для последнего слова. Ты можешь сказать что-нибудь, юный Джонни.

– До чего две минуты? – спросил Джон, чувствуя, как его охватывает дурное предчувствие.

– До того как Мик тебя сбросит с крыши, конечно. Если только…– В глазах Джима полыхнуло безумное ликование. – О, ты спасен! Шерлок всё же пришел за своей зверушкой.

Джон повернулся так резко, что виски прострелила боль. Шерлок был уже на пороге, сопровождаемый… Себастьяном Уилксом.

Джон почувствовал волну такой ненависти к Джиму, что попытался подняться и встать на ноги, но Джим бросил на него предостерегающий взгляд.

– Думаю, тебе лучше оставаться. Хлороформ настолько притупляет координацию. Ты ведь не хочешь свалиться с крыши?

Шерлок не отрывал взгляд от Джона, лицо его было застывшим и бледным. Джон очень надеялся, что у того есть план. Он не до конца понимал, зачем Джиму всё это, – неужели тот думал, что этим поможет отцу? – но уже не был так уверен, что они смогут выбраться из ловушки, учитывая то, что к Мику сейчас подошли двое парней таких же размеров.

– Я должен поблагодарить тебя, ты так ловко убрал папА из картины, – сказал Джим, повернувшись к Шерлоку и посмеиваясь. – Это битая карта. Поначалу он был полезен, но теперь стал мешать. К чему эти проблемы с Францией? Доставлять в Лондон опиум и без того стало трудно.

– Очень рад, что смог оказаться полезным, – сказал Шерлок, напряженно глядя на Джима.

– Да. И я был так счастлив узнать, что ты жив. Ведь ты же не думаешь, что шпионы есть у тебя одного? Но сейчас, когда ты уже сослужил мне службу, думаю, будет проще, если ты опять будешь мертвым.

– К чему тогда этот жалкий спектакль? – спросил Шерлок. – Ты бы мог приказать своим прихвостням, чтоб меня убили прямо на лестнице.

– О, нет, я не хочу, чтоб ты умер прямо сейчас, – сказал Джим таким тоном, словно это было вполне очевидно. – У нас есть одно незавершенное дельце, не правда ли, мой дорогой?

Джон почувствовал, как холод от этих слов пробежал волной вдоль его позвоночника, пригвоздив его к месту, ощутив, что не может вдохнуть. После всех победных свершений… После их возвращения… Джим получит над Шерлоком власть.

Тот так же пристально продолжал рассматривал Мориарти.

– Ты позволишь Джону уйти, – сказал он. Это был не вопрос.

– Ну, конечно. Его я не хочу.

Шерлок шагнул вперед, изящно и уверенно, ветер разметал его кудри, а Джон почувствовал как несколько капель дождя упали ему на лицо.

– Договорились, – сказал он спокойно.

Джим моргнул:

– Договорились?

– Ты же помнишь правила, да? Ты ведь сам их придумал. Если сможешь поймать меня, то я твой.

Джон нахмурился, всё еще пытаясь понять, что задумал Шерлок, когда тот сделал шаг, легко впрыгнул на низкий бортик, проходивший по краю крыши.

Сердце Джона оборвалось.

– Боже, Шерлок, нет! – крикнул он.

Шерлок даже не посмотрел в его сторону.

– Беги, Джон, – сказал он спокойно, и Джон понял, что это шанс: Себастьян и те огромные парни сейчас были отвлечены, заворожены видом Шерлока, балансирующего на краю, так что, наверное, он смог бы вырваться, убежать и позвать на помощь… Но что, если б он опоздал?

Мориарти в ответ разразился безумным смехом.

– Играем! – крикнул он, и прыгнул на бортик рядом с Шерлоком.

Побежали трещины, и Джим, перестав смеяться, в ужасе взглянул вниз, увидев, что участок стены, на котором они стояли, начал медленно оседать и падать наружу.

Река, понял внезапно Джон. Они были над Темзой, вот что это за шум!

– Нет! – крикнул Джим.

Шерлок уже развернулся, чтобы спрыгнуть обратно; его черное пальто подхватило ветром, а Джим уже падал…

И в последний миг тот извернулся, ухватившись за плотную шерстяную ткань.

Джон вскочил и рванулся туда с криком: “Шерлок!” – но уже было поздно, и крыша была пуста.

Он успел лишь увидеть, как Шерлок падает в реку, – словно черная птица с перебитым крылом.

Не колеблясь и не раздумывая ни секунды, Джон прыгнул за ним. И успел лишь вознести мольбу небесам, чтобы, если они погибнут сейчас, им простили тот сладостный грех, что навечно связал их минувшей ночью.

Примечания автора:

* Лорд-адмирал (или лорд верховный адмирал) (англ. Lord Admiral; Lord High Admiral) – одна из высших государственных должностей в Великобритании.

Лорд-адмирал осуществлял верховное командование королевским флотом, контролировал состояние всех морских портов государства, судоходных бухт и побережья. Лорд-адмирал также назначал судей по морскому праву с гражданской и уголовной компетенцией.

(Материал из Википедии – свободной энциклопедии)

** Виктория (англ. Victoria, имя при крещении Александрина Виктория, англ. Alexandrina Victoria; 24 мая 1819 – 22 января 1901) – королева Соединённого королевства Великобритании и Ирландии с 20 июня 1837 года и до смерти. Императрица Индии с 1 мая 1876 года .

Одна из наиболее знаменитых британских правительниц.

Пробыла на троне 63 года семь месяцев и два дня и занимает второе место по продолжительности царствования после нынешней британской королевы Елизаветы II.

Имя Виктории стало символом Викторианской эпохи – периода промышленного, культурного, политического, научного и военного развития Великобритании и времени наибольшего расцвета Британской империи.

Королева Виктория. Автор портрета – Генрих фон Ангели (Австрия)

http://cp15.nevsepic.com.ua/236/23583/1423823790-queen-victoria-by-julia-abercromby.jpg

Генрих фон Ангели (нем. Heinrich von Angeli; 1840, Эденбург —1925, Вена) – признанный австрийский жанровый и портретный живописец.

Это – не второстепенный персонаж, не добрая тетя и не «бог из машины» – это была действительно великая королева, символ эпохи!

А во время действия фика (где-то 70-е годы XIX) она примерно так и выглядела.

*** В оригинале Black Maria англ. жарг. – тюремная карета; “черный ворон” (полицейский автофургон для перевозки арестованных и заключенных)

****Ярд – английская мера длины, 1 ярд = 0,9 метров

========== Глава 26. Пусть солнце будет нам сиять! ==========

Примечание:

Название 20 главы “Пусть солнце будет нам сиять” это отсылка на рай в гимне «Чудесная благодать» (англ. Amazing Grace). Этот гимн был написан бывшим морским пиратом и работорговцем, Джоном Ньютоном, который, немало пережив, открыл для себя веру, стал священником, а затем посвятил себя аболиционистскому движению. Автор гимна знаменит как раскаявшийся и истинно уверовавший человек и создатель, помимо этого произведения, еще 250 духовных гимнов.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E, _%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C

Мне кажется, этот гимн был примерно тем же, что и песни протеста 60-х, и в ту эпоху он был по сердцу любому реформатору.

Перевод “Эмейзинг грейс”:

http://en.lyrsense.com/il_divo/amazing_grace

Вот здесь русский стихотворный перевод, но из него выпала строчка о «сияющем, как солнца свет»

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E, _%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C

А также подробно написано об авторе слов и о музыке гимна.

На этой же странице можно и мотив гимна услышать – его поют, а капелла (без музыки), хотя широко известны и другие варианты – например, эту мелодию исполняют волынки…

А вот еще есть стихотворный перевод!

ПУСТЬ СОЛНЦЕ БУДЕТ НАМ СИЯТЬ

https://stihi.ru/16.06.2007-1933

Джон Ньютон “Чудесная Благодать”

Владимир Корман

(Вольный перевод с английского)

О Благодать! Как сладок глас,

дарящий нам любовь!

Я погибал – Всевышний спас.

Был слеп – и вижу вновь.

Среди угроз Господень глас

помог мне устоять.

Благословен блаженный час

явивший Благодать.

Пришлось над безднами шагать,

блуждать, гореть, тонуть,

но мне Святая Благодать

указывала путь.

Пока я жив на свете сём,

крепит мне дух и плоть,

стал мне надеждой и щитом

наставник мой Господь.

Когда ж постигну я тщету

моей судьбы земной,

в небесных сенях обрету

и радость и покой.

Погаснет солнечный фиал,

исчезнет шар земной,

но раз Господь ко мне воззвал,

он будет век со мной.

Пусть солнце будет нам сиять,

даря тепло и свет,

и мы восславим Благодать

все десять тысяч лет.

John Newton Amazing Grace

Amazing grace, how sweet the sound

That saved a wretch like me!

I once was lost, but now am found,

Was blind, but now I see.

«Twas grace that taught my heart to fear,

And grace my fears relieved;

How precious did that grace appear,

The hour I first believed!

Through many dangers, toils and snares,

I have already come;

„Tis grace has brought me safe thus far,

And grace will lead me home.

The Lord has promised good to me,

His word my hope secures;

He will my shield and portion be,

As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,

And mortal life shall cease;

I shall possess, within the veil,

A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,

The sun forbear to shine;

But God, who called me here below,

Will be forever mine.

When weʼve been there ten thousand years

Bright shining as the sun.

Weʼve no less day to sing Godʼs praise

Than when we first begun.

1772

***

Джон поразил поверхность реки, словно выпущенное из пушки ядро. Он ушел под воду, одновременно пытаясь сбросить туфли. Вода была обжигающе холодной, и Джон пытался расстегнуть пальто, до того как пальцы замерзнут. Когда ему это удалось, он судорожно заработал ногами, двигаясь к тусклому свету, который заметен был наверху. Легким уже стало не хватать воздуха.

Когда он вынырнул на поверхность, первой мыслью его была та, что течение тут гораздо сильнее, чем он полагал. Затем он подумал, что его развернуло в неправильном направлении. Он стал крутиться, подныривать и оглядываться в поисках любых признаков Шерлока. Один из лодочников что-то крикнул ему, указав вперед, где виднелось что-то черное. Определенно человек, но кто? Шерлок или Джим?

В это мгновение черная фигура пошевелилась, и какой-то деревянный обломок, за которую человек уцепился, выскользнул из-под бледной руки. Джон узнал эту руку. Он обожал руки Шерлока – эти длинные тонкие пальцы, точеные запястья; он узнал бы их, где угодно, и, будь он проклят, если последний вид Шерлока, что дарован ему на этой земле, будет видом его исчезающей в водах Темзы руки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю