355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chryse » Мороз на земле (СИ) » Текст книги (страница 25)
Мороз на земле (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Мороз на земле (СИ)"


Автор книги: Chryse



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 30 страниц)

Джон только сейчас осознал, что сам юный лорд был в вечернем костюме – совсем черном, вплоть до оникса запонок и рубашки.

– Что за…?

– Поторопись. И отдай мне свою ночную рубашку, я ее утоплю. – Шерлок быстро направился к лазу, открыл его и три раза посветил фонарем. Где-то там, на реке, продолжалось веселье: слышались смех и музыка, и шум карнавала.

Джон быстро скинул рубашку, сначала вытащив из нее драгоценное письмо Шерлока, передал одежду ему, а сам стал натягивать новый наряд – тот был тоже вечерним, но почему-то казалось, что цвет одежды напоминает золото. Со штанами Джон справился довольно легко, но рубашка привела его в замешательство. Как же ее нужно застегивать?..

– Вот держи, – Шерлок вернулся, держа несколько позолоченных запонок. – О, позволь мне, – нахмурившись, он обошел вокруг Джона, осмотрев рубашку сзади и спереди, а затем нашел место, где она застегивалась на спине. Джон послушно стоял, пока Шерлок помогал ему одеваться, чувствуя себя очень странно. Затем тот протянул ему куртку, наклонился и, довершая собственную экипировку, поднял то, что казалось шляпой с перьями. Он надел ее, и Джон понял, что это маска – та немедленно превратила Шерлока в черного лебедя.

– О-о, – выдохнул он восхищенно, чувствуя, что теряет разум от изящной шеи и светлых глаз, что блестели в прорезях маски.

Шерлоку же, казалось, понравилось, как выглядел Джон.

– Ты великолепен, – сказал он довольно. – Я знал, что угадаю размер.

Он протянул Джону то, что казалось свертком меха. Развернув, тот надел его и коснулся сзади густой мягкой гривы – он был львом.

Шерлок всё еще, не отрываясь, смотрел на него. В этой новой прекрасной одежде он выглядел выше, и еще изящнее и взрослее, а глаза его были широко раскрыты, потемнев от желания.

– У меня сейчас исключительно греховные мысли, – сказал он Джону. – Но в прошлый раз всё получилось не очень, потому подчиняюсь твоему решению.

Джон слегка охрипшим голосом выдохнул:

– Дай я только коснусь твоей шеи, мой прекрасный, мой черный лебедь. Всего раз.

Шерлок наклонился, и Джон припал губами к его горлу, открыв рот и подув, а потом ухватив зубами нежную белую кожу. Вновь ударила музыка, налетев, словно ветер, послышался чей-то смех.

Шерлок так задрожал, что ослабли колени, и Джон крепко обнял его за талию, не давая упасть.

– Прекрасный мой… – выдохнул он, но в этот момент кто-то крикнул снаружи лаза.

– Эй, там!

Шерлок быстро коснулся губами губ Джона, его перья защекотали лицо, а затем бросился к лазу.

– Пойдем, Джон! В игру!

Они выбрались и, к удивлению Джона, увидели, что одна из праздничных барж качается на воде буквально в нескольких ярдах, удерживаемая на месте двумя гребцами с помощью длинных шестов. На палубе было много празднующих, а между лазом и баржой перекинули что-то вроде сходней. У их края стояла женщина в ярко-голубом длинном платье, и ее улыбка была узнаваемой, несмотря на роскошную маску павлина.

– Джон, ты идешь первым, – сказал Шерлок, подтолкнув к лазу ящик, который Джон мог использовать как ступеньку. Тот вскарабкался на него и начал осторожно спускаться по сходням на баржу. На реке было холодно, и легкие снежинки уже начали медленно кружить в ночном воздухе. Край баржи опасно качнулся под его ногами, когда он ступил туда, но Ирэн уже ждала его, протягивая ему руку. Он прыгнул на палубу и быстро поцеловал ее в щеку, а затем повернулся, чтобы помочь Шерлоку. Но его уже не было там.

– Где…он же сейчас придет, да?

– Конечно. Смотрите, вон он.

Джон повернулся. Шерлок карабкался по сходням, держа что-то в руке. Он достиг палубы в два быстрых легких шага и ловко спрыгнул, подняв вверх большую бутылку.

– Шампанское! – воскликнул он. – У нас есть шампанское. И ему, кстати, лет пятьдесят.

– Что ж, давайте тогда откупорим, – отозвалась Ирэн со смехом. Шерлок вытащил пробку, и пенная жидкость залила его руку. С поклоном он подал бутылку Ирэн, которая тоже наклонила приветственно голову и глотнула прямо из горлышка. Ее щеки порозовели, и она протянула бутылку Джону. Тот, не зная чего ожидать, пригубил вино и почти задохнулся.

– Оно такое…живое! – сказал он удивленно, затрудняясь, как еще описать свои ощущения. – Оно сверкает!

– Только самое лучшее в мой день рождения, – сказал Шерлок со счастливой улыбкой. В его темных кудрях и на черной маске таинственно мерцали снежинки – как в ту ночь, когда-то, давным-давно, когда тот пришел на конюшню к Джону. Тогда Шерлок казался прекрасным, но недосягаемым – темным ангелом, и насколько же он был прекрасен сейчас!

Как будто прочитав мысли Джона, юный лорд улыбнулся, неотрывно глядя ему в глаза, а затем пригубил вино, повторив:

– Только самое лучшее.

Ирэн вновь рассмеялась, и Джон присоединился к ней, но Шерлок смеялся громче и веселей их обоих.

Баржа повернула, следуя за течением, снежинки кружили в таинственном танце, везде слышались смех и играла музыка. Шампанское покалывало язык, разливалось по венам ликующей радостью, а река уносила их прочь от Бартса. Навсегда – к ожидающей их новой жизни.

Конец второй части

Примечания:

* Известная цитата из Писания. «Оставь месть мне, сказал Господь»

Это более современно прочтение, а вот церковно-славянское.

Буквальный перевод стиха: У Меня отмщение, и Я воздам (стих из Второзакония, повторен в Послании к Римлянам).

http://new.gramota.ru/spravka/hardwords? layout=item&id=25_280

========== Третья часть. Лондон. Глава 23. Желания нашего сердца. Часть 1. ==========

Комментарий к Третья часть. Лондон. Глава 23. Желания нашего сердца. Часть 1.

Название 18 главы взято из молитвы исповеди из Книги молитв:

Прочитать ее можно здесь:

http://thirdmill.org/files/english/html/worship/pray.confess.html

Там есть строка: Мы слишком часто следуем желаниям наших сердец.

Джон и Шерлок повторяли бы эту молитву много раз (Джон – очень искренне, а Шерлок…не очень )

Джон Уотсон, самый младший из клерков Ее Величества, уселся за свой стол в недрах Даунинг-стрит, 10, и, нахмурившись, посмотрел на документ, который только что аккуратно переписал. Как правильно пишется это слово? Выглядит как-то не так. Он потянулся за своим карманным словарем, осознав, что только что снова почесал бородку, и быстро убрал руку. Они все ненавидели его бороду – Шерлок особенно, – но даже он признал, что она заставляет Джона выглядеть старше. Попытка Шерлока отрастить что-либо на своих щеках закончилась курьезом: получившийся темный пушок был принят Ирэн за грязь, и сразу же сбрит Шерлоком в великой ярости.

– Джон Уотсон? Кто из вас Уотсон?

Джон посмотрел наверх, еле остановив себя, чтобы не вскочить на ноги. Человек в форме с роскошными черными бакенбардами пристально смотрел на группу клерков.

– Я – Джон Уотсон, сэр, – сказал вежливо Джон. – Чем могу быть полезен?

– Я ищу Перси Фелпса; в Адмиралтействе возник вопрос, связанный с поставками товаров, – пояснил мужчина. – Но наверху сказали, что он уехал в Портсмут, так что я хотел бы поговорить с его секретарем. Между нами – он очень умный и способный юноша, – и мне сказали, что мне стоит спросить у вас, так как вы какой-то его родственник.

– Нет, не родственник, сэр. Стивен жил с моей семьей, когда был ребенком, до того как уехал учиться за границу. – Незаконнорожденный сын богатого джентльмена, усыновленный уважаемым, но едва ли знатным семейством; большинство людей старались особо даже не касаться этого вопроса. – Но, боюсь, он сейчас в Портсмуте с мистером Фелпсом. Насколько я знаю, они вернутся к концу недели.

– Ах, – мужчина с бакенбардами, казалось, был очень разочарован. – Я оставлю вам свою карточку. Передайте им, чтоб они связались со мной, когда возвратятся.

– Конечно, сэр. – Джон спрятал карточку, думая о том, а не поговорить ли с Шерлоком, еще раз, чтобы тот попридержал лошадей. Тот находил работу в Правительстве невыносимо скучной, но это не мешало ему справляться со своими обязанностями самым блестящим и удивительно эффективным образом, показывая отличные результаты.

Джон тоже находил эту работу скучной, но так как он постоянно жил в страхе быть разоблаченным как мошенник, то стремился делать всё с гораздо большим усердием, чем ему бы хотелось. Он снова работал допоздна этим вечером, проверяя и перепроверяя свои записи, перекусив холодным ужином за своим столом, чтоб не тратить времени. В любом случае, ему нечем было заняться дома; в их маленькой комнатке он без Шерлока ощущал себя таким одиноким… Несколько раз он ужинал с Ирэн, но сегодня она была уже ангажирована.

Даже прогулки по Лондону, что, как он думал, станет большим удовольствием, без Шерлока и его постоянного нетерпеливого призыва «Давай, Джон» не были таким уж замечательным времяпрепровождением.

В конце концов, Джон был рад, что ему, человеку без какого-либо образования вообще, вполне удавалась работа клерка. С этой мыслью он потушил свою лампу, последнюю, которая еще освещала большую комнату, и направился к двери. Он устал, но это была не та приятная усталость после долго дня поездок верхом и физического труда; у него болели спина и шея от постоянного сидения за столом. Поэтому до дома он решил пройтись пешком. Расстояние было приличным, но очень хотелось немного размять ноги.

Даже после шести недель в Лондоне, Джон не уставал от прогулок по улицам и осматривания достопримечательностей: людей, прекрасных зданий, магазинов, в которых продавались товары, о существовании которых Джон даже не подозревал.

Он полагал, что Лондон будет просто чем-то вроде большого Бластбурна, но это было абсолютно ошибочное представление.

Какая-то часть его души скучала по деревне и сельским просторам, и всегда, наверное, будет скучать, но теперь он действительно понял, почему Шерлок так любит этот город.

Сейчас Джон, по крайней мере, мог идти спокойно, а не глазея всё время по сторонам, как типичная деревенщина. Их первые дни в Лондоне, когда они томились от ожидания в маленькой, но уютной гостинице, а Ирэн искала место, где Шерлок мог раздобыть фальшивые рекомендательные письма, заказать им одежду и арендовать жилье, Джон терялся на улицах так часто, что Шерлок угрожал прикрепить к его вороту карточку, как делали в больнице.

Когда Джон добрался до дома, в котором они снимали комнату, то чувствовал, что, в самом деле, очень устал, и, поднимаясь по лестнице в свою комнату, мечтал только о мягкой и удобной постели. Но вдруг странный звук заставил его остановиться. Что это? Музыка?

Джон наклонил голову, прислушиваясь, и быстро преодолел остаток пути по ступенькам. Мелодия звучала всё громче, пока он поднимался наверх, где остановился в дверях, в то время как на лице его медленно расплывалась улыбка. Он тихо толкнул дверь и увидел, что у окна стоит Шерлок в длинном домашнем халате и играет на мерцающей в сумраке скрипке. Шерлок был так заворожен музыкой, что не услышал Джона, пока тот не закрыл дверь.

– Джон!

– Пожалуйста, не останавливайся, ты так прекрасно играешь! Я не ожидал тебя раньше пятницы.

– О, мистер Фелпс объявил, что у него дела в Бате. Я думаю, что он, и правда, хотел окунуться, так что он сказал мне, что я могу возвращаться, так как он не нуждается там во мне. – Шерлок внимательно оглядел Джона. – Снова до ночи жег масло… и… на ужин ел… холодного цыпленка и пикули*…Уф, тебе стоит почистить зубы, если ты рассчитываешь поцеловать меня.

– Я, определенно, на это рассчитываю, – ответил Джон. Он запустил пальцы в шелковистые волосы Шерлока на затылке и потянул его вниз, прикоснувшись ртом к его белой шее, что, как он знал, заставит колени Шерлока ослабеть. – Ну, я всегда могу просто сделать вот так.

Шерлок задрожал и еще сильнее, открыв шею и подставляя ее под поцелуи.

– Джо-о-н, – почти выдохнул он, что заставило того улыбнуться, продолжая целовать эту прекрасную гибкую шею. Джону очень нравилось заставлять Шерлока терять дар речи.

Он нежно прикусил напоследок мочку уха Шерлока и мягко отстранился.

– Вообще-то, если я не расстегну этот воротничок, то скоро задохнусь. Сыграешь еще?

– Завтра, – Шерлок моргнул, явно с трудом фокусируя взгляд, и аккуратно положил инструмент в футляр. – Сегодня я хочу целоваться.

Джон сел, чтоб стянуть туфли.

– А где ты раздобыл скрипку?

– В Портсмуте. Я увидел ее в магазинчике всяких редкостей, хозяин купил ее у вдовы солдата, привезшего скрипку из Италии. Не думаю, что он понимал, насколько она хороша, иначе мне бы не удалось ее приобрести. Я и так едва осилил цену.

– И как же тебе удалось ее осилить?

Шерлок быстро отвел взгляд, явно пытаясь на ходу выдумать объяснение, но Джон раздраженно воскликнул:

– Ты отказался от еды, не так ли?

– Нет. Я ел. Главным образом. Только скромно.

– Что означает, что ты питался чаем и хлебом с маслом, подаваемым в твоей гостинице, – Джон покачал головой и отправился чистить зубы. – Глупый идиот. Нам снова придется тебя откармливать.

– А что-нибудь случилось, пока меня не было? У Ирэн появились новости?

– Пока еще нет.

Ирэн, как оказалось, в начале декабря уехала во Францию с одним из членов тайной оппозиции (одно тайное дельце, они так любят их приключения, эти мальчики, они хуже, чем Севен), но была чрезвычайно раздражена, обнаружив, что либеральные взгляды мужчин не включают в себя посвящение в их планы женщины. Ее спутника более волновало, как завлечь Ирэн в свою постель… так, чтобы об этом не узнала супруга, которая, на сей счет, была очень строга.

Растущее напряжение между странами и ненастная погода задержали их на несколько недель, что и привело к более позднему, чем планировалось, возвращению Ирэн в Бластбурн. Недавно она начала переписку с некоторыми из ее знакомых в Эдинбурге, пытаясь выяснить, и пока безуспешно, кому в Лондоне можно теперь доверять. Ее предыдущий знакомый, бывший источником сведений, был схвачен и казнен за измену.

– О, ясно. – Шерлок аккуратно повесил халат и лег на кровать, улыбаясь Джону. – Полагаю, что раз новостей нет, то у нас остается больше времени на поцелуи.

В своих ласках они всё еще продвинулись недалеко, хотя Шерлок ясно давал понять, что более чем готов ко всему, что предложит Джон. А тот рад был, что они не торопятся. Ему нравилось поддразнивать Шерлока, чрезвычайно нетерпеливого, но сегодня он ощутил, что гладкость кожи юного лорда наполнила его иступленным желанием – эта белая шея сводила с ума. Джон поспешно закончил чистить зубы и благодарно скользнул в теплоту постели.

– Иди сюда, – почти прорычал он.

Шерлок с готовностью придвинулся ближе, и пальцы Джона утонули в его мягких кудрях. Он слегка потянул их, чтоб запрокинуть голову, и вновь начал облизывать и покусывать лебединую шею. Задохнувшись, Шерлок откинулся на подушки, позволяя Джону мягко куснуть его под подбородком.

– О-о, – выдохнул он.

Джон приподнялся, легко касаясь губами его чистого лба, острых скул, а затем – уголка губ и уха, чтобы вновь возвратиться к точке пульса и сладкой розовой мочке. Шерлок стонал, поворачивал голову, словно фламинго, и пытался найти губами рот Джона; попробовал схватить Джона за плечи, но тот сам взял его за запястья и прижал, распластанного, к постели. Губы Шерлока приоткрылись, и он с трепетом ждал, что случится дальше. Глаза его были широко распахнуты, потемнев от желания, а зрачки увеличились. Из груди его вырвался беспомощный вздох, и тогда Джон улегся сверху и стал жадно его целовать.

Шерлок с готовностью отвечал, наклоняя голову так, чтоб позволить горячему языку Джона скользнуть в его рот, охотно отдавая себя в его власть. Затуманенный взгляд его был чистым желанием. Он выгнул спину, чтоб прижаться к Джону теснее, но тот крепко держал его за запястья, не позволяя этого.

– Джон, – простонал Шерлок, изумленный и трепещущий под этим захватом. – Мне нужно, нужно…

– Что, Liebling (нем. любимый)? Что тебе нужно? – Джон снова прижал его к постели всем своим весом, и тоже застонал, наслаждаясь ощущением длинного, изящного тела Шерлока, беспомощно распростертого и корчащегося под ним, как это было когда-то, когда они, мальчишками, боролись в траве. Он снова поцеловал его, глубоко, позволяя тому захватить язык и выдохнуть в его рот, а затем ненадолго оставил губы, прикусив столь желанную шею, отчего спина Шерлока изогнулась еще сильнее, а член напрягся, и Джон выдохнул в радостном удивлении. Шерлок отчаянно и хаотично извивался под ним, пока, наконец, не нашел удобное положение: упершись в кровать ступнями и расставив колени, он начал тереться своим возбужденным членом о его пах сквозь слой разделявшей их ткани. Теперь уже Джон задохнулся, хватая ртом воздух Это было так… хорошо, нет больше, чем хорошо, особенно, когда найден был правильный ритм, и тогда это чувство скольжения сквозь тонкую ткань стало просто немыслимым, фантастическим. Джон еще никогда не испытывал таких ощущений. Их хотелось еще и еще, потому, сжав сильнее запястья Шерлока, он, уткнувшись в его плечо, стал толкаться, подаваясь к нему…

Пока Шерлок, судорожно вздохнув, не воскликнул в смятении:

– Джон, я… я… – Затем выгнулся и рухнул обратно, открыв рот в немом крике.

Джон чувствовал, как в его паху становится всё горячее, и секунду ощущал замешательство, но потом осознал, что Шерлок кончил прямо сейчас – от простого скольжения тела Джона. Это лишь сильней подхлестнуло его собственное возбуждение, и он начал тереться пульсирующим членом о Шерлока, ощущая грубость намокшей ткани, что почти послало его на край. Еще несколько резких толчков – и он вскрикнул, изливаясь, и свалился на Шерлока, в последнем усилии прикусив его шею.

Какое-то время они просто лежали, обнимая друг друга, не двигаясь, и дыша тяжело, а затем Джон, вернувшись с небес на землю, осознал, что Шерлок неудержимо дрожит.

– Что? – спросил он обеспокоенно, подняв голову, чтоб вглядеться в его лицо. – Что не так, мой любимый? Шерлок?..

– Ах… – Шерлок сглотнул и крепко зажмурился. – Это так… всегда так бывает?..

– А-а, – сказал Джон, начиная понимать, и, ласково прикоснувшись к его волосам, сказал очень нежно:

– С тобой никогда еще не случалось такого?

Шерлок покачал головой.

– Нет, конечно. Я ведь ни с кем еще не был.

– Да, но… подожди, что, даже во сне не случалось?

– Во сне? – Шерлок открыл глаза и, нахмурившись, посмотрел на Джона: – А как это возможно?

Джон не задумывался раньше над этим вопросом.

– Я не знаю, – признался он. – Это происходило со мной иногда в Шерринфорд-холле. Один раз миссис Грегсон сказала, что если мне нужно почаще стирать белье, то…– Джон поморщился при этом воспоминании. – Мне было ужасно стыдно. Хотя она и пояснила, что это нормально для мальчиков. Думаю, это случалось со мной чаще всего, когда я вспоминал о тебе.

– О-о, – Шерлок пытался обдумать новую информацию. – Ну, это…– он снова нахмурился. – Это всегда заканчивается таким беспорядком?

– О, да, это определенно приносит беспорядок. Так ты, правда, никогда… ты даже себя никогда не трогал?

– Конечно, нет, – ответил Шерлок шокировано. – Это было бы… – он робко затих.– Подожди, а ты? Ты трогал?

Теперь Джон оробел.

– Ну, после того, как мы всё решили, когда ты был еще в больнице, – признался Джон. – И может быть, один или два раза на прошлой неделе, когда тебя не было.

Или десять.

– Хотя с тобою это гораздо лучше. Только… э-э-э… я знаю по опыту, что нам скоро захочется вытереться.

– Зачем? – спросил Шерлок и потянулся лениво, как кот. – Я хочу снова это сделать. Это было так восхитительно.

Джон рассмеялся.

– Сразу же – не получится. Нет, почему – я не знаю, но просто не выйдет. Нет, прекрати это, ты не сможешь. Смотри. – Он протянул руку и потер ладонью влажное пятно на штанах Шерлока, и тот дернулся и зашипел. – В любом случае, уже поздно, а мне завтра на работе нужна ясная голова. Так что мы сейчас вымоемся и поспим, а вот завтра сделаем это снова. Тебе будет теперь, о чем помечтать, когда станет скучно.

То, насколько новые чувственные удовольствия повлияли на Шерлока и мыслительные процессы, можно было понять по тому, что идея раздеться пришла ему в голову только три дня спустя. Это откровение снизошло на него, когда они с Джоном судорожно целовались у двери. Они только что вернулись со встречи с Ирэн и позднего ужина, на которым разрабатывали стратегию и план действий.

Джон прервал поцелуй, чтоб сорвать с себя, наконец, ненавистный воротничок, пока Шерлок пытался губами найти его губы… и внезапно застыл.

– Джон. Если мы не станем натягивать ночные рубашки, то они не промокнут, и мы сможем трогать друг друга везде.

– Ты гений, просто чертов гений, – задыхаясь, откликнулся Джон, яростно срывая рубашку. Шерлок взялся за собственный воротничок, и тогда Джон остановил его:

– Нет, позволь мне, я хочу это сделать сам.

Джон быстро освободился от прочей одежды, а затем принялся раздевать Шерлока, медленно расстегивая пуговицы и нежно стаскивая с него рубашку. Он скользнул пальцами по груди Шерлока, в первый раз прикоснувшись к ней, завороженный мягкостью кожи, твердостью мускулов и тем, как его соски твердеют и становятся острыми под его прикосновениями. Шерлок закрыл глаза и, дрожа, приник к Джону, словно чтобы найти точку опоры.

– Какой ты красивый, какой красивый, – бормотал Джон, охватив ладонью кудрявый затылок Шерлока и притянув его к себе в еще одном страстном поцелуе. Шерлок таял под его руками, задохнувшись, когда в первый раз прикоснулся к его обнаженной груди.

Пальцы Джона скользнули по спине Шерлока и его ягодицам, и ласково погладили спереди, через ткань тонких брюк, его уже твердый член. Шерлок схватил Джона за плечи и попытался прижаться к ласкающей его ладони сильнее. Тот потер его через ткань, и затем его осенила идея.

– Шерлок, – сказал он. – Давай избавимся от одежды и сядем возле огня.

Тот без колебаний послушался, а тем временем Джон схватил одеяло с их ложа и устроил им у камина уютное гнездышко, так, чтоб можно было опереться спиной о край их кровати.

Он немало времени провел размышлениях о ночных забавах мальчиков в спальне “В”, пока лежал там, прижавшись к Шерлоку сзади, и теперь думал, что у него есть идея получше.

– Сядь между моих ног, да, вот так, а спиной прислонись ко мне. – Он снова скользнул ладонями по груди Шерлока, одна рука ласкала горло, а другая спустилась ниже, к его животу.

Глаза Шерлока закрылись, а голова откинулась на плечо Джона. Его руки сжали бедра Джона, когда тот нежно обхватил пальцами его твердый член, к которому он, по сути, никогда раньше не прикасался. – Всё в порядке? – прошептал он.

– О, боже, да, – Шерлок выгнул спину, и запрокинул голову, когда Джон обхватил его крепче и начал ласкать.

– Я знаю, что ты никогда не касался себя, но…

– Нет, касался.

– Что? Когда?

– В офисе у Премьера, последние несколько дней. Я начинал мечтать о тебе, и до того, как всё это зашло бы чересчур далеко, нужно было что-нибудь с этим сделать.

– Ты… что, правда? Но, черт побери… где? Нет, не говори мне. Я тогда не смогу не думать об этом, и совсем ни к чему мне знать, где тебя там найти. Просто расскажи мне, что тебе нравится?

– Я не знаю, – Шерлок слегка дернул плечом. – Обычно я был уже в таком состоянии, что всё это не длилось долго.

Джон приказал себе не думать об этих подробностях, и стал ласкать Шерлока медленно и уверенно, следя за его реакцией.

– Быстрее? Медленнее?

– Да, – простонал Шерлок, уже расслабляясь, и едва способный мыслить теперь.

Джон другой рукой принялся поглаживать нежную кожу яичек, и Шерлок судорожно обнял Джона за шею и потянув его вниз, как слепой, ища его рот. Джон целовал его жадно, лаская его язык своим языком, и, чувствуя, как от близости Шерлока напрягается его собственный пах, и там словно бы разгорается пламя. Он стал ласкать его медленнее, касаясь мягкой кожи за яичками Шерлока, который сжал в кулак свои волосы и развел ноги шире.

Джон ускорил движения и свободной рукой обхватил подбородок Шерлока, удерживая его на месте, чтобы собственнически погружать язык в его сладкий рот в ритме ласк. Когда Шерлок начал дрожать, а его бедра напряглись, Джон замедлил движения, лаская другой рукой шею и плечи любимого.

Шерлок прервал поцелуй, чтобы глотнуть воздуха, откинув голову на плечо Джона. Тот ласково касался его лица, бедер, груди, замедляясь, каждый раз, когда бедра Шерлока начинали напрягаться, а затем снова подводя его к краю. Боже, было ли что-то более чувственное, чем сводить Шерлока с ума таким образом?

Он был невероятно красивым и таким чувствительным.

Спина Шерлока напряглась, как туго натянутая тетива, а Джон обхватил его голову свободной рукой и выдохнул в его рот:

– Я люблю тебя, ты самый красивый, я сделаю это сейчас, ты не сможешь остановить меня, и заставлю тебя почувствовать, до чего ты хорош, и ты…

Шерлок вскрикнул и дернулся, но Джон крепко держал его, успокаивая:

– Ш-ш-ш, – замедляя свои ласки и нежно держа его, ни на миг отрывая взгляда от его лица.

Постепенно дрожь Шерлока прошла, тот обмяк в руках Джона, расслабленный и довольный, а тот нежно его поглаживал.

Наконец, юный граф поднял голову, посмотрев на Джона своими глазами сказочного существа.

– Я готов признать, что есть одна область, в которой ты умнее меня.

– Ну, не забывай еще о драке и скачках, – напомнил ему Джон.

– Хм-м, – Шерлок потянулся к ткани, которую Джон положил неподалеку, и вытер сначала руку Джона, а потом и себя. Внезапно он вновь оживился, глаза его блеснули, и он выпрямился.

– А может, и нет. Подвинься немного.

Джон смотрел в изумлении, как Шерлок грациозно поднялся, встряхнувшись, затем он шагнул к умывальнику, погрузив два пальца в банку с мазью, которую они держали там.

Джон сразу же вспомнил ощущение от подобной мази, и его уже набухший член ощутимо дернулся.

– О, а это умнО, – признал он, садясь так, чтобы Шерлок мог расположиться сзади него и обнять одной рукой его грудь. – Возможно даже…о боже…о господи…– Шерлок потянулся рукой прямо вниз и растер мазь по головке, обхватив Джона длинными тонкими пальцами в долгой ленивой ласке.

Джон откинул голову назад, слегка ударив Шерлока в грудь.

– Скажи мне, как тебе нравится, – промурлыкал ему на ухо Шерлок.

– Медленно, а теперь немного сожми, о боже, да, вот так, так лучше всего, о боже, о боже, не останавливайся…– Краем сознания Джон понимал, что лепечет, словно младенец, но скольжение пальцев Шерлока, нежно обхвативших его… Это было просто невероятным, и ощущалось гораздо острее, чем-то же самое, но проделываемое в ночных рубашках.

Он был уже так возбужден предыдущими ласками, что ему понадобилось постыдно мало времени, чтобы прикусив руку Шерлока, излиться тому в ладонь.

– О боже мой, – выдохнул он, наконец, повернув лицо к Шерлоку, чтобы тот мог поцеловать его, куда только мог дотянуться.

– Ты победил, ты самый умный человек на свете, и ты – мой. Боже, как я люблю тебя.

– Mein Liebster (нем. Мой возлюбленный), – прошептал тот. Он снова взял ткань, вытер их обоих, а затем другой рукой обвил Джона и крепко прижал к себе. – Ich liebe dich (нем. Я люблю тебя).

Когда Джон разыскал Шерлока, напряженно застывшего в дверном проеме, его первая мысль была, что тот все-таки утратил свой разум и сейчас потащит его в какое-нибудь укромное место, чтобы там предаться страсти. Джон почти в испуге уставился на него, но Шерлок выглядел слишком напряженным. Он легонько качнул головой, подзывая его к себе, и Джон, заинтригованный, поднялся на ноги.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал тот низким голосом, когда Джон присоединился к нему в коридоре. – Предполагалось, что я отнесу эти бумаги сэру Джеймсу, но когда я вышел из комнаты, то увидел, как сюда приехал его сыночек. Никакого шанса, что он меня не узнает. – В его голосе слышался нехарактерный для него ужас, и когда Джон внимательнее вгляделся в него, то увидел, что под маской хладнокровия Шерлок прячет отчаянное напряжение. Тот в волнении прикусывал свою нижнюю губу.

– Спокойно. Не паникуем, – сказал Джон, кладя руку на его локоть успокаивающим жестом. – Я вот никогда не попадался ему ранее на глаза. Я пытался избегать этого всеми силами. Даже тогда, три года назад, если б он и увидел меня, то сейчас ни за что не узнал бы. Я стал выше, одет как джентльмен, да еще и эта прекрасная бородка… Он взял бумаги из рук Шерлока и сказал: – Иди, попей чаю. И мне приготовь, встретимся через десять минут.

Джон никогда раньше не был в канцелярии Премьер-министра, но, конечно, знал, где она находится. Когда он пришел туда, то с удивлением обнаружил, что в приемной перед кабинетом никого нет. Джон остановился, раздумывая, как в такой ситуации следует себя вести. Стоит ли ему дождаться секретаря сэра Джеймса? Или оставить бумаги на столе? Постучать?

Его затруднительное положение было прервано звуком голосов, доносившихся из-за двери одного из покоев.

– …труп, – холодный напыщенный голос, должно быть, принадлежал сэру Джэймсу. – Даже я не могу…

– Всё уже улажено, – прервал его собеседник скользким тоненьким голосом, который Джон запомнил очень хорошо. – Говорю вам, мне больше не нужна ваша помощь. У меня вся полиция под каблуком.

Затем голоса стали звучать тише, и Джон не смог разобрать, о чем они говорили, пока сэр Джеймс не бросил чуть громче:

– Твои маленькие карточные игры…

– Что вы тут делаете? – Джон чуть не подпрыгнул от неожиданности и быстро обернулся. Сзади стоял надменный джентльмен в пенсне.

– Извините, сэр, меня отправили с этими бумагами к сэру Джеймсу, и я не знаю, что с ними делать, когда тут никого нет…

– Дайте их мне, – высокомерный мужчина протянул руку и добавил: – На будущее, вам следует ждать снаружи, если никого не оказалось в приемной.

– Да, сэр. Прошу прощения, сэр, меня никогда еще не отправляли сюда с поручением. – Джон сделал всё, что в его силах, чтоб прикинуться простачком, оробевшим перед высокопоставленным господином. Чиновник фыркнул и отвернулся, а Джон быстро выскочил за дверь.

– Труп и карточные игры, – повторила Ирэн, пригубив пиво. Они сидели в обычном пабе, все трое, переодетые в рабочих с фабрики, – за маленьким столиком в углу, – заказав каждый пинту и теперь обсуждая дела. – О, я всё уже знаю об этом.

– Расскажете? – сказал Шерлок, соединяя кончики пальцев и выжидательно посмотрев на нее.

– Труп был когда-то многоуважаемым Рональдом Адером. Полагаю, обстоятельства его смерти не попали в газеты из уважения к его семье. Официально это было самоубийство, хотя и не однозначное. Юный Рональд спускал деньги семейства в клубе, и у него был постоянный партнер, который по-крупному жульничал.

– Я знал Рональда Адера, – удивленно сказал Шерлок. – Я думал, он покончил с азартными играми. И он определенно был не из тех, кто жульничает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю