355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chryse » Мороз на земле (СИ) » Текст книги (страница 17)
Мороз на земле (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Мороз на земле (СИ)"


Автор книги: Chryse



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)

Майк покраснел и уткнулся в свою чашку. Джон, выросший в деревне и не страдающий излишней чувствительностью, усмехнулся.

– Как Стивен? – спросила Молли, увидевшая смущение Майка и тактично сменившая тему разговора.

– Лучше, он в первый раз поднялся по лестнице, и ему почти это удалось. Сейчас он отдыхает. Видели бы вы ту палату, все другие пациенты на цыпочках ходят, только бы не разбудить его. – Теперь Майк улыбался, он видел, что происходит с Шерлоком, когда тому скучно.

Джон глубоко вздохнул, боясь задать интересующий его вопрос, о котором он думал уже целый месяц.

– Молли? А как ты думаешь, доктор Вудкорт позволил бы мне учиться вместе с тобой? Мне и Майку?

Майк взглянул на него удивленно, но его удивление быстро сменилось робкой надеждой. Молли посмотрела на него и Джона, и он увидел колебание на ее лице: спросить доктора и лишиться, быть может, его персонального внимания и обучения, а, возможно, и вовсе оказаться на втором плане.

Майк, благослови его боги**, нашел в этот момент очень правильные слова.

– Мы, конечно, очень замедлим вас, – сказал он печально.

– Нет, конечно, же нет! – воскликнула Молли. Она была очень умной, но, в то же время, и доброй. – Мы можем меняться книгами, я уверена, что доктор Вудкорт был бы не против. Это часть клятвы Гиппократа, вы знаете, учить тех, кто жаждет научиться искусству исцеления?

– Спасибо, – с чувством сказал Джон, и Майк добавил:

– Мы очень постараемся не мешать тебе.

Доктор Вудкорт, конечно, был рад учить их.

– Бластбурнский медицинский колледж, – сказал он улыбаясь. – Я уже многому научился, обучая Молли, так что вы теперь, как и она, – вольные слушатели***. Для начала я хочу, чтобы вы прочитали вот эту книгу по анатомии, а Молли пока закончит изучение тех книг, по которым она занимается сейчас. А затем вы сможете присоединяться к нам по время полуденных обходов, когда закончите со своими обязанностями.

Это увеличило занятость Джона больше, чем он ожидал, и теперь он понял, почему Молли всегда, казалось, приходила в больницу первой каждое утро. К счастью, Шерлок настоял на том, что теперь он может сам совершать свои прогулки в полдень, и помощь (Джон, правда, думал, что тот имел в виду скорее надзор, а не помощь) ему не требовалась. Но в какие неприятности Шерлок может себя вовлечь в больнице, переполненной персоналом и пациентами? И кроме того, он быстро шел на поправку, поэтому Джон решил не сильно тревожиться на этот счет. По крайней мере, до того утра, когда он пришел и обнаружил Шерлока крепко спящим.

– Шерлок, – позвал его Джон, слегка обеспокоенный. Его состояние ухудшилось ночью? Почему его было так трудно разбудить? Шерлок всегда был проснувшимся, когда Джон приходил навестить его по утрам. Он снова потянул его за плечо.

– Что? – раздраженно сказал Шерлок. Он натянул на голову подушку и покашлял под ней. – Оставь мне, я устал.

– Мне нужно поговорить с тобой, – Джон отобрал подушку. – Что не так? Почему ты такой уставший? Тебе хуже?

– О-о-о, как это на тебя похоже, – ответил Шерлок. Он приподнялся и протянул Джону руку, чтобы тот мог пощупать пульс. – Разумеется, мне не стало хуже. Мне лучше. Лучше, чем когда-либо. Мне так много нужно рассказать тебе! Когда ты вернешься?

– Э-э, – ответил Джон, его беспокойство после того, как он убедился, что пульс Шерлока в норме, сменилось любопытством. Тот, и правда, не выглядел так, что ему стало хуже. – Жди меня после обеда, если я смогу перекусить, то приду, когда все отправятся на ланч, и побуду с тобой до твоей прогулки.

– Прекрасно. А я пока посплю, – сказал Шерлок и снова завернулся в одеяло на своей койке.

К тому времени, когда Джон вернулся, Шерлок уже проснулся и нетерпеливо ждал его, чуть не подпрыгивая от желания рассказать ему какие-то новости.

– Пойдем, – быстро сказал он Джону и повел его на третий этаж, а оттуда по лестнице, про которую Джон знал, что она ведет в спальню санитаров.

– Никто не придет сюда в это время, ночная смена отдыхает, а дневная на работе. О, Джон, ты бы никогда не догадался! Я понял, как Эл и Норб продают джин.

– И как же они делают это? И как ты это понял? – спросил Джон, приподняв брови. Его начали терзать смутные сомнения по поводу причин странной усталости Шерлока.

– Я наблюдал за тем лазом каждый день. Я думал, что, скорее всего, они проворачивают свои делишки при полной луне или примерно в то время; это совпадает с теми промежутками времени, когда джин исчезал. Поэтому я внимательно наблюдал и, так и есть, вчера в полдень я увидел желтый шарф, привязанный снаружи лаза. Поэтому прошлой ночью я выскользнул на улицу…

– Что ты сделал?

– О, Джон, ну, подумай. Я вряд ли заметил бы это в Бартсе, отсюда я не увидел бы этот сигнал, и мне нужно было бы пройти через все комнаты персонала, чтоб попасть в подвал. И меня, скорее всего, поймали бы. Отсюда это сделать гораздо легче. Я спрятал одежду и обувь в умывальной и вылил часть обеденного бульона в таз, а затем плюнул туда, и оставил всё это возле кровати, когда уходил. Если б кто-то заметил, что меня нет, то решил бы, что мне стало плохо, и я пошел за помощью и потерялся. Но никто не заметил.

– Шерлок, ты нездоров. Ты в больнице. Ты не можешь просто так шнырять…

– Я в порядке! Ты же сам проверял меня утром. – Кашель снова прервал его, и, откашлявшись, Шерлок добавил:

– Ну, почти в порядке. Ты не хочешь услышать, что я обнаружил?

– Хочу, но сначала мы должны закончить с этим. Шерлок, ты не можешь просто подвергать себя подобному риску, без того, чтоб сначала поговорить со мной. Мы работаем вместе, или не работаем вообще.

– Ты сказал бы “нет”, – заметил Шерлок без малейшего признака раскаяния.

– Да, наверное, а, быть может, ты меня бы уговорил. Но мы должны работать вместе, Шерлок. Мы должны доверять друг другу.

– Конечно, я доверяю тебе, – озадачено сказал юный лорд. – Я доверяю тебе больше, чем кому-либо, ты знаешь это. Без тебя я, вероятно, просто лег и умер бы там, в той пещере в лесу. Но это моя часть работы – придумывать план, чтобы вытаскивать нас из неприятностей, верно?

– Да. И я хочу этого так же сильно, как ты. Поэтому ты должен рассказывать мне о своих планах, чтобы я нашел способ защитить нас, если твой план вдруг провалится!

Шерлок нахмурился, но Джон твердо стоял на своем.

– Прекрасно. Я клянусь, что скажу тебе, прежде чем я… прежде чем я – что?

– Прежде чем ты решишь гулять по ночам. Это для начала.

– Хорошо. Обещаю. Могу я теперь продолжать?

– Продолжай, – сказал Джон, которому было на самом деле весьма интересно.

Шерлок, который всегда был счастлив иметь слушающую аудиторию, поудобней устроился на ступеньках.

– Было очень легко отсюда попасть в подвалы; я просто прошел через кухни и затем спустился – к тем подвалам, которые я обнаружил раньше, когда шел к ним другой дорогой. Я оказался позади огромной кучи щебня, и никто не знал, что я там. Было около половины двенадцатого – я подождал, пока Кент завершит свой обход, он никогда не приходит раньше половины одиннадцатого, если только кому-то не плохо. Эл и Норб уже были там и ждали у открытого лаза.

– Как долго тебе пришлось ждать? Как они не услышали твой кашель?

– Я подождал и принял лекарство перед тем, как уйти. Мёд помогает, но не надолго. Мне пришлось несколько раз отползать оттуда в коридор, когда меня начинал мучить кашель.

Джон только головой покачал.

– Тебе повезло, что они не поймали тебя и не бросили в тот лаз, – вздохнул он.

– Я мог выкашлять свои легкие и выплюнуть их на кирпичную стену, а они бы даже и не заметили. В мою сторону и не смотрели. Во всяком случае, примерно через десять минут после полуночи, они, очевидно, увидели человека, которого ожидали. Тот приплыл по реке на лодке, и они его называли Гриивз. Они передали ему бутылки, а он им – деньги. Затем он произнес: “До следующего месяца?” и они ответили: “Бог в помощь”. Проще некуда. Даже Скрэп смог бы с этим справиться. Всё, что я должен сделать, это убрать их из игры.

– И как же ты это сделаешь?

– Расскажу им правду, – ответил Шерлок. – Ну, часть правды. Скажу им, что мистер Темпль отправил меня решить проблему с пропадающей едой, я выяснил, что они воруют джин, и их песенка спета, но так как они всегда достойно вели себя со мной – и это правда, кстати сказать, я готов предупредить их и дать им фору, прежде чем я пойду к мистеру Темплу. Они могут собрать всю свою нажитую нечестной торговлей добычу и перепрятать ее, пока все обедают. Я, конечно, спрячу желтый шарф. И в следующем месяце привяжу его и скажу, что Севен берет дела на себя, но в качестве товара буду предлагать редкое и дорогое вино, а не то дешевое пойло, что было у них. Я также скажу мистеру Темплу, кем бы следовало заменить в кладовых Элла и Норба.

– И кем же?

– Эрни и Пипом. Они оба относительно грамотны, и Эрни даже довольно умен – фабрика не для него. К тому же, мы вытащим Пипа из прачечных, за что Лео будет мне весьма благодарен, а это не помешает. И оба они будут полностью под моим надзором.

Джон увидел довольно большую дыру в этом замечательном плане.

– А как ты планировал пробраться в подвалы в следующем месяце? Ты не можешь оставаться в больнице навечно, и не можешь сказываться больным каждый раз во время полной луны. Люди начнут думать, что ты оборотень****.

– Ах, – Шерлок нахмурился. – Ну, дело в том, что в подвалах есть потайной ход, который идет на второй этаж, в кабинет мистера Темпла. Жаль, что он никогда его не замечал, а то мог бы таскать туда джин всё время. Так что пока он не будет валяться пьяным в своем кабинете, довольно легко обойти комнаты персонала.

– Потайной ход, говоришь.

– Да, потайной ход.

– Который ты никогда не замечал, – Джон едва мог удержаться от смеха. – Эл и Норб им пользовались, а ты об этом не знал? Ты?

– Именно там они и прятали джин! Я думал, они просто нашли отличный тайник; я не понимал, что всегда есть что-то еще.

– Ну, никто не совершенен, – сказал Джон с добрыми интонациями, которые заставили Шерлока зашипеть как рассерженный кот. – Что ж, похоже, может и получиться. Ты действительно можешь быть отличным преступным лидером, у тебя есть к этому дар.

– Да, ведь, правда же? – сказал Шерлок счастливо, смягчившись при таком комплименте. – Не могу дождаться, когда я вернусь!

Наконец, в начале февраля Шерлок возвратился в Бартс. Это было отнюдь не праздником. Беды предыдущего лета и осени привели к предсказуемому росту цен, а зимой положение дел ухудшилось, потому ощущалась катастрофическая нехватка еды, тепла и свечей. Единственной вещью, которая была в изобилии, сказал Джон Шерлоку, была сырость.

– И мыло, – сказал Шерлок с отсутствующим видом, помешивая водянистый суп. – В подвалах были горы мыла, до того, как я заболел.

– Мы можем его съесть?

– Я еще не дошел до такой степени отчаяния… слишком часто моя няня мыла мне рот мылом. – Шерлок поднял свою ложку, чтобы Джон смог рассмотреть ее. – Как ты думаешь, что это такое? Я честно не могу сказать. У этого даже нет никакого вкуса. Это капуста или лук?

– Я думаю это лук-порей, очень сильно разваренный и превращенный в какой-то кисель.

– А есть в твоем супе хоть какие-то настоящие овощи? – спросил Шерлок. – В моем только три прозрачных кусочка.

– Мне попался кусочек турнепса*****, – сказал Джон, положив этот маленький печальный кусочек овоща на тарелку Шерлока. – Ты можешь съесть его. Наш ланч в больнице лучше, чем то, что нам дают здесь.

– Ты работаешь больше, – ответил Шерлок, сваливая кусочек овоща обратно в тарелку Джона. – Я разберусь с этим завтра. Вообрази, на что будет похож обед во время поста!

К удивлению Джона, Шерлок действительно это сделал. К тому времени, как они легли спать, Эл и Норб исчезли, Эрни и Пип получили новое назначение, а нос и горло Джона горели от джина, который Шерлоку удалось пронести контрабандой и передать Тэнку для празднования.

– Завтра должны привезти картофель, – прошептал Шерлок с удовлетворением. Он пытался сложить себя, как китайскую головоломку, чтобы Джон мог обнять его целиком. – Не могу дождаться этого.

Джон устроился сзади него и обнял его тонкую талию одной рукой, прижавшись щекой к лопаткам Шерлока. Он попытался рукой и весом своего тела прижать Шерлока, чтобы тот перестал вертеться и лег спокойно.

– Ты слушаешь мое дыхание? – спросил Шерлок.

– М-м-м.

– И как оно? – в его голосе появились легкие нотки раздражения.

– Прекрасно, – Джон улыбнулся. И это было действительно так.

Внезапно он ощутил прилив счастья, и тот не имел ничего общего с выпитым джином. Несмотря на их тонкие одеяла и пустые желудки, то, что он лежал рядом с Шерлоком, который ощущался как шесть футов острых костистых локтей на этой узкой койке, и мог обнимать его, ощущая его глубокое и чистое от хрипов дыхание, делало Джона абсолютно довольным жизнью.

– Эта кровать, должно быть, даже меньше, чем та, что была у тебя дома, – проговорил Шерлок, снова начиная ворочаться.

– Ты поменьше крутись, а то она становится еще меньше, – сказал Джон. – Ты спал в моей кровати, после того, как вырос, всего один раз.

– Я знаю, что она была больше, – проворчал Шерлок, но перестал ворочаться. Через минуту он тихо сказал:

– Я скучаю по дому.

– Я тоже, – прошептал Джон.

– По туману в садах по утрам. Скучаю по лошадям, по тому, как они паслись там под солнцем. По конным прогулкам. По моей скрипке. По нашему озеру.

– А я скучаю по стряпне миссис Грегсон, – сказал Джон. – И по вечерам на кухне, особенно зимой. И по парням на конюшне, по тому, как мы вместе вычищали стойла. – Он подумал о Молодом Томе, Нэде и Дэви, и обо всех остальных. И это было очень грустно.

Шерлок совсем затих. Джон мог чувствовать и видеть всю глубину и силу его горя, тоски по семье, и он не знал, вынесет ли тот сейчас разговор о них, или, быть может, он думает о том, что странно говорить, что скучаешь по ним, когда видел их так редко.

– Я надеюсь, мистер Брук уехал в Европу, – сказал Шерлок тихо.

– Я уверен, что он так и сделал, – ответил Джон. Они никогда не говорили о мистере Бруке, или о том письме, что ему написали и, конечно, не получили ответа. Джон думал, что, вероятнее всего, мистер Брук был арестован, а, возможно, даже приговорен к смерти или брошен в тюрьму, но он никогда бы не сказал это Шерлоку. – Он мог уехать обратно в Мюнхен, он ведь знает там многих людей, и он хороший учитель, уверен, он нашел бы там работу.

Шерлок ничего не ответил на это, но его пальцы сжали руку Джона. Тот уже начинал засыпать, когда Шерлок внезапно сказал:

– Как только я продам первую бутылку вина, ты должен написать своей семье.

Джон моментально проснулся:

– А это безопасно?

– Я уверен, что люди Мориарти не следят за письмами твоей семье спустя столько времени. Если они вообще это делали. Но даже в этом случае ты должен сообщить им, что жив.

– Я не скажу о тебе ни слова и даже о том, где я, тоже не скажу, – пообещал Джон. – Но я хотел бы, чтобы они знали, что у меня всё в порядке. Уверен, что доктор Вудкорт даст мне немного бумаги, и я смогу попросить одного из санитаров отнести письмо на почту, как только у нас появятся деньги. Это будет недорого.

– Три недели, – сказал Шерлок. Он подтянул колени повыше, чтоб еще глубже залезть под руку Джона, но острые позвонки его спины уткнулись прямо тому в лицо. Джону удалось сдвинуться на пару дюймов, но он тут же почувствовал, что еще немного, и он свалится с кровати, так что он подтолкнул Шерлока, и теперь уже его колени оказались свисающими с края их узкого ложа.

– Я так упаду, – жалобно сказал Шерлок.

– Тогда опусти колени.

Но Шерлок упрямо ухватился за руку Джона и подтянул колени еще ближе к телу, так близко, что смог отпустить его руку и обхватить свои колени. Теперь под рукой Джона был весь Шерлок, свернувшийся клубочком, что по какой-то странной причине совсем не было так уж неудобно, как должно было быть. Он крепко обнял этот клубок из костей и снова прижался ухом к верхней части спины Шерлока, прислушиваясь к его дыханию и наслаждаясь отсутствием в нем хрипов, пока сон не сманил его, наконец.

– Ни в коем случае.

– Джо-о-н.

– Ах, оставь, пожалуйста! – сказал тот. – Что, если Эл и Норб обставляли свои дела вместе с Гризи, или как там его зовут? Им очень не понравится, если они увидят привязанным свой собственный шарф, так ведь? И что, ты думаешь, они сделают? Подойдут и скажут: “О, спасибо тебе, милый, за то, что прикрыл наш нелегальный бизнес”?

Шерлок пожал плечами:

– Если их всё равно уберут из кладовых, то почему нет?

– Ты идиот, – сказал Джон. – Вот почему тебе нужно сначала обсуждать такие вещи со мной. Я пойду с тобой, и точка.

– Но что если Минчин пойдет проверять спальни? Он, возможно, не заметит мое отсутствие, но он, определенно, заметит пустую кровать.

Минчин иногда совершал свои ужасные рейды по ночам, хотя обычно это происходило раньше, чем Шерлок планировал свою вылазку.

– Вот поэтому мы и остались на этой кровати рядом с дверью, хотя Тэнк предлагал нам одну из их кроватей. Минчин никогда не смотрит назад. Но если ты хочешь, мы можем попросить Эрни поспать там, пока нас не будет, он всегда жаловался на то, что Хорас…

Это было ошибкой. Шерлок смертельно побледнел и замер, взгляд его застыл.

– Нет. Я больше никогда, никогда не попрошу никого занять мое место, когда это опасно.

– Ясно, хорошо, ты прав. Извини. – Джон успокаивающе поднял руки. – Послушай, всё будет хорошо. Минчин никогда не приходит так поздно, он знает, что тогда уже никого ни на чем не поймает. Кроме того, подумай, как это ужасно утомительно – ждать в кладовых, а если я буду там, то ты сможешь показать мне тот потайной ход, ведущий в подвалы.

Это всё и решило.

В полночь оба они скорчились возле небольшого люка, наблюдая за тем, как одинокая лодка с фонарем на корме тихо подплывала всё ближе и ближе.

– Это он? – шепотом спросил Джон.

– Думаю, да, – Шерлок нахмурился, разглядывая лодку. – Я не видел ее в прошлый раз, но она определено двигалась тем же самым путем. Отойди немного назад.

Джон отступил на шаг – не слишком далеко, – наблюдая за тем, как Шерлок выпрямился во весь рост, пытаясь выглядеть представительней. Он поймал брошенную ему веревку и продел ее в железное кольцо у края лаза.

– Мистер Гриивз, – сказал он холодно.

Теперь Джон смог разглядеть человека в лодке, который бросил на Шерлока пристальный взгляд. У того были кустистые седые брови и длинные рыжие бакенбарды.

– Ты не Эл, – сказал он с подозрением.

– Эл и Норб занялись другими делами. Теперь я за всё отвечаю. Вы можете звать меня Севен. – Шерлок не делал ни малейшей попытки скрыть свой акцент, видимо, пытаясь использовать любое оружие из своего арсенала, чтобы выглядеть важным подпольным преступником, а не шестнадцатилетним сиротой.

– Но условия нашей сделки немного изменились. – Он протянул назад руку, и Джон аккуратно передал ему бутыль французского вина. – Вы найдете, что этот продукт неизмеримо ценнее джина.

Гривз поднял бутыль, чтобы рассмотреть ее при свете фонаря. Его брови приподнялись при виде этикетки, но сказал только:

– И это гораздо сложнее продать, я бы сказал. Я не торгую такими винами.

– Да, но я полагаю, что такой деловой человек, как вы, обладает множеством полезных знакомств, для которых найти покупателя будет не так уж сложно, – сказал Шерлок мягко.

– Да, это так, – согласился мужчина. Он снова внимательно осмотрел бутыль. – Вот что я тебе скажу, парень. Я заберу это и покажу одному моему другу. Если ему понравится то, что он увидит, я вернусь сюда через три ночи, и мы договоримся о цене? Порядок?

– Порядок. Но еще одна вещь. – Шерлок снова протянул руку назад, и Джон передал ему другую бутыль, на этот раз это был джин. – Это для вас. В благодарность за ваше время.

– О-о, благодарствуйте, мистер Севен, – усмехнулся Гриивз, показав почерневшие зубы. – Я думаю, с вами приятно будет вести дела.

Он коснулся своей шерстяной кепки, и Шерлок кивнул в ответ, а затем отцепил веревку и бросил ему. Он закрыл лаз и с надеждой посмотрел на Джона. Тот уже сидел на ящике и трясся от смеха.

– Что? – раздраженно спросил его Шерлок.

– Ничего, ты был великолепен, просто это… “Вы можете называть меня Севен”! – он скопировал низкий надменный голос Шерлока, и тот сам не удержался от улыбки.

– Как думаешь, он вернется?

– О, да. – Шерлок сел рядом с Джоном и облегченно выдохнул. – Даже он не может не понять, что вино очень ценное. Если у него, и правда, есть друзья, которые снабжают товарами бластбурновское общество, они очень сильно захотят прибрать такой редкий товар к рукам.

Несмотря на демонстрируемую им уверенность, следующие несколько дней Шерлок был настолько взвинчен и раздражителен, что Джон испытывал сильное искушение отправиться в больницу, чтобы просто выспаться там.

Когда они пришли в подвалы на третью ночь и не увидели свет на реке, Шерлок немедленно начал мерить шагами комнату в ярости еще и от того, что ему приходилось чуть ли не сгибаться там пополам. Джон некоторое время наблюдал за его метаниями, а потом привычка общения с лошадьми взяла свое. Он положил свою теплую ладонь на шею Шерлока и мягко сказал:

– Успокойся. Мы рано пришли. Расскажи мне, как ты думаешь, насколько древний этот подвал?

Напряженные мускулы Шерлока моментально расслабились, он перестал метаться, наклонился и прижался лбом ко лбу Джона, превратившись из бешеной скаковой лошади в послушного домашнего кота. Потом глубоко вздохнул и сказал:

– Ну, если посмотреть на арки…

Спустя пять минут, в течение которых Джон, в лучшем случае, понимал одно слово из десяти, они увидели свет. Шерлок оборвал себя на полуслове, сжал руку Джона и шагнул к лазу, мгновенно превратившись в Севена.

Переговоры прошли быстро и вполне дружелюбно.

– Это самое большее, что вы можете от него получить, говорю вам…

Всё закончилось на том, что Джон и Шерлок перенесли дюжину бутылок в лодку, где Гриивз аккуратно обернул те мешковиной и сложил в ящик с соломой.

– Я вернусь на следующий месяц, – сказал он в конце, приглядывая краем глаза за наполненным ящиком. – Мой приятель сказал мне брать по дюжине за раз, не хочет ненужного внимания, вы же понимаете. А много у вас товара?

– Достаточно, чтобы торговать им до лета, если речь о таких объемах, – ответил Шерлок.

– Ну, тогда лады. Может, к тому времени плохие времена закончатся. Привяжите шарф в следующем месяце, и я буду здесь.

Шерлок поблагодарил его и отвязал веревку, а затем закрыл лаз. Он показал Джону вырученные золотые, которые тускло поблескивали в свете их маленькой свечи.

– Очень хорошо, – сказало он, завязывая их в старый платок и пряча в тайном месте подвала. – Я надеялся на несколько бОльшую сумму, но когда мы продадим всё, у нас будет достаточно денег, чтоб добраться до Франции. Да и в путь лучше отправляться, когда потеплеет.

– А теперь ты должен начать планировать наш побег, – сказал Джон, проверяя, прочно ли закрыт лаз.

– О, вот это мне нравится. Может, выпьем сейчас вина?

– Нет уж, лучше подождем. Иначе можем сглазить всё дело, – серьезно ответил Джон. – Мы возьмем с собой последнюю бутылку, когда сбежим отсюда, и выпьем ее, когда будем в безопасности.

Глаза Шерлока потеплели и ярко блеснули в свете свечи.

– Летом. В теплую ночь, под звездами.

– Да.

Но, конечно, всё вышло иначе. Потому что, когда наступило лето, в школе появились Та Женщина и мистер Брокльхерст, и всё изменилось.

Примечание автора:

Лечение астмы в XIX веке. Часть 2. Очень мало лекарств, которые давали Шерлоку, действительно могли бы ему помочь.

Были известны аналоги кофеина, и они могли оказать расслабляющий эффект на гладкую мускулатуру воздушных путей и улучшить вентиляцию легких. Один из них – теофиллин – широко использовался вплоть до конца ХХ века.

Главное лекарство от астмы наших дней – альбутерол, – действует подобным образом и имеет те же побочные эффекты, что и кофеин (усиление сердечного ритма, бессонница и так далее. Ипекак (Ипекакуана, или рвотный корень (лат. Carapichea ipecacuanha)), который вызывает тошноту, был популярным средством почти при всех заболеваниях, связанных в расстройствами дыхания.

Поклонники романа «Энн из Зеленых Крыш» (автор – канадская писательница Люси Монтгомери) могут припомнить, что главная героиня спасла жизнь мальчику именно с помощью ипекака. (Для заметки: сейчас уже известно, что это бы не помогло). Мой фаворит среди средства против астмы – так называемые “астматические сигареты”, в которых содержится страмонимум (лат. Stramonium datura (Страмониум) – дурман обыкновенный)). Этот индийский препарат не улучшает вентиляцию легких, но действует как мягкий наркотик, что приводит к ослаблению ощущения нехватки кислорода. Шерлок проведет большую часть своей взрослой жизни, выкуривая именно такие трубки, но внесение их в данную историю показалось мне немного отвлекающим.

«Энн из Зеленых Крыш» – один из самых известных романов канадской писательницы Люси Монтгомери (англ. Lucy Montgomery, 1874-1942). Марилла и Мэтью Касберт из Грингейбла, что на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из приюта. Но по непредвиденному стечению обстоятельств к ним попадает девочка Энн Ширли…

Книга переведена на русский язык, она есть в Сети.

http://loveread.ec/view_global.php?id=50788

* Ординаторская – (мед.) в лечебном учреждении: комната для врачей, не занятых обходом больных.

** Боги, каких мог иметь в виду Джон. Недаром же прошло для него чтение книг о греческих богах и героях, которые ему когда-то посылал Шерлок.

Гигиена. Легенда гласит, что у греческою бога медицины и врачевания Асклепия (рим. Эскулап) было две дочери Панакея (Панацея) и Гигия. Обе владели даром целительства, но между собой постоянно спорили. Высокомерная Панацея считала себя всеисцеляющей и гордо заявляла, что она может найти и подарить людям одно лекарство от всех болезней сразу, а скромная Гигия говорила, что одного-единственного средства на все случаи жизни быть не может, иначе зачем бы человеку были даны разум и способность к творчеству. Но человек не знает Законов Жизни, и мы должны научить его этим Законам.

Так и разошлись дочери бога врачевания Асклепия по разным дорогам: Панацея лечит людей различными ядами – порошками, микстурами, таблетками, а Гигия просвещает людей, проповедует среди них Законы Жизни, преступать которые нельзя никому. Гигия верит, что, овладев законами жизни, люди смогут передавать их друг другу и своим детям, что со временем всё человечество станет физически и духовно здоровым, а сама жизнь на Земле – прекрасной.

Эта легенда говорит, что искусство жить уходит своими корнями в искусство быть здоровым, что оно возникло задолго до появления на свет такой области человеческой деятельности, как медицина.

А “Гигиена” – это как раз от имени Гигии!

*** Вольный слушатель – это студент, имеющий возможность свободно посещать университетские занятия, не будучи при этом официально зачисленным и без права на получение диплома. На Западе за прослушанные лекции и курсы выдают сертификаты, но в российских вузах вы, скорее всего, не получите ничего, кроме собственно знаний.

В Англии в XIX веке этот феномен уже действовал. И как раз во второй его половине.

См. интересную статью (и как раз в связи с народными волнениями, чартистами и т.д.): https://ru.wikipedia.org/wiki/University_Extension

Об университетском образовании в Англии XIX века.

**** Оборотень – мифологическое существо, способное временно менять свой облик магическим путем, превращаясь (оборачиваясь, перекидываясь) из человека в другое существо, растение или предмет, или наоборот. Согласно поверьям, происходило это обычно в полнолуние.

*****Турнепс (Brassica rapa subsp. rapifera) – двухлетнее растение из семейства капустных, некая разновидность брюквы.

========== Глава 17. От рождения и до смерти. ==========

В начале июня мистер Темпль поразил всех, когда однажды после ужина поднялся и объявил, что все, кому исполнилось восемнадцать в прошлом году, обязаны сказать об этом для исключения их из школы. Учитывая то, что мистер Темпль проявлял весьма поверхностным интерес к мальчикам, находящимся под его опекой, это было само по себе примечательно, так же как и возможность быть выброшенным в мир с теми скудными навыками, которые были приобретены в Бартсе.

– Это из-за приезда губернатора, – объяснил Тэнк Джону в воскресенье, когда они наслаждались редкими солнечными днями во дворе, в то время, когда достигшие совершеннолетия мальчики были отчислены. – Они всегда приезжают в июне, и ему приходится наводить в своем доме порядок.

– А тебе же еще нет восемнадцати? – спросил Джон.

– Не-а. Я всегда был большим. Но мне будет восемнадцать в ноябре. А вот Моррису уже восемнадцать, а Лео почти двадцать. Но старый Темпль ведь не проверяет записи, да? Так что они просто продолжают говорить, что им семнадцать. А что насчет тебя?

– Мне будет девятнадцать на Майклмас, – признался Джон. – Но я солгал, когда мы попали сюда, так что официально мне шестнадцать.

– Умно, – с одобрением сказал Тэнк. – Но ведь Севену-то нет? Ему еще не может быть восемнадцати.

– Ему шестнадцать, но мы и на этот счет солгали, так что официально ему пятнадцать.

– Он мог бы и младше быть, – задумчиво сказал Тэнк. Он с нежностью посмотрел туда, где Шерлок бродил вдоль кирпичной стены, пытаясь измерить ее, а потом повис почти верх тормашками, чтобы посмотреть на реку. – Сохрани его господь.

Джон почувствовал к Тэнку прилив симпатии.

– Самая лучшая часть в том, что уходят старые мальчики, – сказал Тэнк внезапно, хлопнул Джона по спине и похотливо усмехнувшись, – в том, что приходят новые. В этот момент Джон вспомнил, что, на самом деле, Тэнк ему совершенно не нравится.

Новые мальчики, чей возраст был чуть больше того, что был нужен для спален наверху, пришли, как это и было заведено. Большинство из них были грустными и чахлыми созданиями, уже истощенными тяжелым трудом и плохой едой, а также “нежным вниманием” мистера Гамфильда. Но не все были такими.

– Вот здесь сидят мальчики из спальни “В”, ты будешь сидеть между этими двумя столами, – объявил однажды вечером Альфред одному новому мальчику, которого привел в их часть столовой. Джон поднял голову и увидел изящного парня, который оценивающе оглядывал стол, и этим чем-то напомнил Шерлока. У него были кудри медового цвета, большие карие глаза и губы в форме купидона. Он поймал взгляд Джона, улыбнулся ему слегка развязно и затем подмигнул.

Джон опустил глаза.

– Это Тэдди, – сказал Шерлок.

– Что?

– Тэдди, – повторил тот, обнажив зубы и четко произнеся согласные. Он выудил горох из своего супа и отдал его Джону. – Он мальчик на побегушках для всей школы, и этим положением он явно наслаждается, используя свое неоспоримое личное обаяние. Также он катамит мистера Поззи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю