355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chryse » Мороз на земле (СИ) » Текст книги (страница 15)
Мороз на земле (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Мороз на земле (СИ)"


Автор книги: Chryse



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)

– Понятно, – сказал Шерлок, глаза его блеснули, и он добавил: – Сэр.

– Еще кто-нибудь посещал школу? – спросил мистер Темпль, оглядев их.

– Я умею читать и писать, – сказал Джон в тот же момент, когда Майкл Стэмфорд выговорил:

– Я год ходил в начальную школу, сэр.

– О, правда? Чему ты хотел там выучиться?

– Я хотел стать доктором, сэр.

Мистер Темпль посмотрел на Джона и тот добавил:

– И я тоже, сэр. – В какой-то другой жизни это вполне могло быть правдой.

– Что ж, в больнице как раз не хватает рук. А что насчет тебя, парень? Ходил в школу? Нет. Тогда отправляйся на фабрику. – Мистер Темпль вздохнул. – Были времена, когда по утрам тут ходили в школу, а работали после обеда, но сейчас всё по-другому. Вы будете работать, как взрослые, здесь, но зато, когда окончите школу Бартса, то освоите ремесло достаточно, чтобы претендовать на достойную оплату труда. И, по крайней мере, здесь у вас есть крыша над головой, и еда. Ну, пока всё. Мистер Клевис!

Клерк отвел их назад и сказал:

– Альфред отведет вас к медсестре, там вы помоетесь и получите форму. А затем я отведу вас в дортуар*.

Джон с огромным облегчением услыхал, что их с Шерлоком определили в спальню «В»; Майкл должен был находиться в «D», остальные попали в другие места. Скрэп и еще один маленький мальчик были направлены в «G», что указывало, подумал Джон, что в помещениях, очевидно, содержались сверстники.

Мальчик примерно одних лет с Джоном, с дружелюбным лицом и улыбкой, которая приоткрывала слегка неправильный прикус, принес им рубашки линялого голубого цвета и коричневые штаны, затем снова повел их лабиринтом коридоров и лестниц.

– Вы скоро освоитесь, – сказал он.– Тут всё только выглядит огромным, но, на самом деле, не всё так плохо. Ну, вот здесь мы моемся, медсестра хочет, чтобы вы вымылись дочиста, она потом проверит.

Джон был счастлив почти также, как Шерлок, наконец, избавиться от их отвратительно грязной одежды и нормально помыться, невзирая на то, что вода была едва теплой. Он яростно тер свои волосы, удивляясь, насколько они были грязными.

– Ну, давай, Скрэп, помой голову, – услышал он добрый голос Майкла.

– Я не люблю воду, – пробормотал тот, в его голосе слышались бунтарские нотки. – Могу утонуть в воде. Брат говорил мне так.

– Здесь воды слишком мало, ты не утонешь. Вот, смотри, как я.

Джон, наконец-таки чистый, насухо вытерся жиденьким полотенцем и посмотрел на кучку сероватого белья на скамейке. – Здесь только штаны. Нам ведь должны дать что-то еще?

– После того, как вас осмотрит Старшая, – пояснил Альфред, входя в купальню с грудой голубой и коричневой одежды. – И она идет прямо за мной, так что натягивайте штаны.

Старшей оказалась женщина с глазами-буравчиками, которая посмотрела на Шерлока так, будто он виноват в том, то кашляет.

– Этого нужно к доктору, – резким голосом она сказала Альфреду.– Отведи его в больницу. Остальные могут продолжать.

– Извините, мэм, – быстро сказал Джон. – Меня и Майкла направили работать в больнице. Можно, мы тоже пойдем?

Старшая, прищурясь, взглянула на него, но, видимо, не обнаружив ничего подозрительного, разве что чрезмерное трудолюбие, дала разрешение быстрым кивком головы.

– Позаботься, чтобы они получили куртки, – сказала она Альфреду.

Куртки были не толще их формы и такого же унылого голубого цвета, но, по крайней мере, они защищали от ветра, когда Альфред повел их через мощеный** внутренний двор.

– Какая огромная территория, – сказал Джон, оглядываясь вокруг в изумлении. – И это всё школа?

– Нет, школа сзади. Впереди – больница, а там – сиротский приют. Там живут совсем малыши, а школа для девочек – за больницей. А за стеной ничего, лишь река.

Больница располагалась в здании, похожем на здание Бартса, и была из такого же почерневшего кирпича. Внутри было темно, людно и шумно. Альфред остановил одну из медсестер, которая велела Майклу и Джону подождать их здесь, а Шерлока увела с собой, несмотря на все просьбы Джона взять с ним и его.

– С ним всё будет хорошо, – успокаивающе сказал Альфред. – Доктор Вудкорт – хороший и добрый, он разберется.

– Воздух здесь нехорош, кругом дым. Его легкие… – возразил с беспокойством Джон.

– У доктора здесь, наверное, много таких, – заметил Майкл. – Моя сестра тоже кашляла, но, когда подросла, то ей стало лучше.

Джону было всё равно неспокойно, но он был благодарен ему за участие.

– Мы здесь многому научимся, пока будем работать, правда, Майкл? Ты хотел бы продолжить образование, когда выйдешь отсюда?

– Зови меня Майк. Я бы очень хотел, но мне нужно будет найти работу, я должен помочь матери и сестре.

– Я тоже. Моя сестра замужем, но муж ее пьет, и его не держат подолгу ни на одной работе. А твои навестят тебя?

– Если смогут. Я не знаю, позволяют ли это. На суде они были, так что знают, по крайней мере, что меня не повесили.

– Посещения разрешены в последнее воскресенье каждого месяца, – сказал Альфред, повернувшись к ним. – Матери и сестры порой приносят целые корзины с пирожками и прочим. Я сирота, но со мною делятся иногда.

– Я был толстым, можешь в это поверить? – сказал Майк, широко улыбаясь. – Если бы у матушки были деньги, то она приносила бы пирожки для всех здешних ребят.

Из коридора вышла девушка примерно одних лет с Джоном. На ней было плохо сидящее платье грязно-серого цвета, похожее на ту форму, что выдали Джону и Майку, только с чепчиком и длинным передником.

– Вы те новые рабочие из школы для мальчиков? – спросила она застенчиво.– Я – Молли, и я тоже работаю здесь. Буду рада завтра вам всё показать. Приходите с утра на третий этаж, сестре скажите, кто вы, и я вас там встречу.

– Очень мило с твоей стороны, – сказал искренне Майк. Молли покраснела и убрала под чепец выбившуюся прядку волос.

– Ничего, я…

И тут вышел Шерлок.

– Мне велели пить капли, – с гримасой отвращения сказал Шерлок. – «Чтобы легкие поддержать». Доктор даже не доверил мне передать предписание медсестре. Обращался со мной как с посылкой.

И действительно, на его куртке была бирка с надписью: «Легочные капли. 2 р/д».

– Что за «2 р/д»?

– Это значит, 2 раза в день, – пояснила Молли.

Шерлок резко повернулся и пришпилил ее своим острым взглядом.

Джон с симпатией и легким сочувствием наблюдал, как девушка замерла, словно кролик, и еще сильней покраснела. Очевидно, что даже исхудавший и бледный, в этой жалкой приютской одежде и с биркой у ворота, Шерлок всё равно оставался… таким истинным Шерлоком, что столкнуться с ним было всё равно, что встать на пути у движущегося локомотива***.

– Америка.

Моргнув, девушка переспросила тихонько:

– Что?

– Америка. Ты хочешь быть врачом. Хотела всегда, и это нормально, ты умна, умней многих из тех, кто занимается медициной, но ты сирота и, что еще хуже, девочка. Тебе стоит поехать в Америку, там есть колледжи, где обучают и женщин, чтоб они могли стать врачами.

Молли выглядела и польщенной, и удивленной.

– Это было бы хорошо, – сказала она, приподняв подбородок, ее щеки заалели еще сильнее. – Но ведь надо как-то туда добраться и затем оплатить обучение.

– Да, – согласился Шерлок. – Я над этим подумаю. Как только разберусь с этим делом о пропавшем картофеле. Теперь возвращаемся?

– Приятно было с тобой познакомиться, – сказал Джон, а Майк добавил:

– Что ж, до завтра, тогда.

И они пошли к главному корпусу.

– Так он…? – сказал Майк, глядя на Шерлока, который уже умчался вперед.

– Да, он всегда такой, – кивнул Джон.

– А ты? Ты – нет?

Джон нахмурился, не совсем понимая.

– Ну, я… нет, – он внезапно вспомнил, – Я просто кузен. Дальний, – сказал он поспешно.

Они вышли во внутренний двор как раз вовремя, чтоб увидеть, как Шерлок возвращается от приюта.

– Все эти кирпичные здания кажутся одинаковыми, – с досадой проговорил он, всё еще вертя головой, чтобы всё рассмотреть. Ветер стих, и в воздухе повис горький удушающий запах, от которого и у Джона запершило в горле. Шерлок начал кашлять, и так сильно, что бросил попытки посмотреть, что же там, за стеной приюта.

– А где фабрики? Дым ведь оттуда? – спросил Джон.

Альфред указал на то, что казалось низкими темными облаками.

– Там они. И все это приносит ветром. Ведь тебя не туда направили, Стивен?

Шерлок покачал головой, в последний раз оглянувшись, когда они заходили в ворота.

– Ты не можешь туда пойти, я ведь уже говорил, – сказал Альфред терпеливо. – Пойдемте, нам еще нужно к Старшей до ужина.

Ужин, как Джон и предполагал, был очень скуден, но, по крайней мере, он был горячим, и его не приходилось отвоевывать у бригады фабричных рабочих.

– Не могу сказать, сколько здесь картофеля, – нахмурился Шерлок, изучая критически содержимое ложки. – Здесь одна капуста, по-моему.

– Всё полезно, что в брюхо полезло. Моя мама так говорила, – сказал Джон, с удовольствием принимаясь за ужин. – Кстати говоря, не так уж и плохо.

Их рассадили в соответствии с теми спальнями, к которым они были прикреплены, так что Шерлок и Джон оказались отделены от Майка, так как сели за стол комнаты «В». Джон очень проголодался; казалось, что завтрак был вечность назад, и даже Шерлок, кажется, что-то ел, продолжая при этом изучать внимательно тех, кто сидел за столом. Им велели вести себя тихо, но вообще разговоры не пресекались, только если не были слишком шумными. Джон доел похлебку, вытер досуха хлебом тарелку, и подумал, будет ли Шерлок доедать свою порцию или, может, поделится с ним, посмотрел на него и заметил, что Шерлок как-то притих. Тот сидел, опустив глаза; на лице его было замкнутое отстраненное выражение.

– Что случилось? Что-то не так?

Шерлок, не встречаясь с ним взглядом, посмотрел наверх.

– Мы не за тем столом.

– Что? Но это же столы комнаты «В», так тот парень сказал.

– Здесь очень строгий порядок и, я понял сейчас, мы его нарушили. Здесь есть иерархия…

– И кто же тут главный? – Джон, возможно, не изучил это в школе, но он был среди младших конюхов, потому мог понять ситуацию.

– Там, за дальним столом… Видишь, тот большой парень? Это он. А вокруг – его свита. Остальные – те, кто выслуживается. Наше место – за крайним столом, с чужаками.

Джон взглянул, по возможности, незаметно, чтоб прикинуть расстановку сил – на тот случай, если вдруг им придется драться. Он не думал, что «большой парень» станет проблемой: тот выглядел так, что ходил в королях исключительно из-за устрашающих габаритов.

Со светловолосым и узколицым мальчиком – нет, уже, наверно, подростком, – что устроился рядом с ним и примерно был сверстником Джона, сладить было бы потруднее.… Как и с тем, кто немного косил. Но реальной угрозой казался четвертый, рыжий парень.

– Здоровенного называют Тэнком. Я слышал, как кто-то к нему обращался, – сказал Джон. В настоящий момент Тэнк тоже смотрел на них с неприятной усмешкой, но Джону было плевать на это.

– Тэнк?

– Ну, да, как большой паровоз. Да и выглядит он, как будто мозгов у него не больше, чем у паровоза.

Шерлок слабо улыбнулся.

– Я поел. Можешь забрать мой суп.

– Съешь хотя бы хлеб, – сказал Джон, когда Шерлок поменял их тарелки. – Если эта стая решит напасть на нас, чтобы указать нам наше место, тебе понадобятся все силы.

Как ни странно, этот аргумент подействовал, и Шерлок доел хлеб без дальнейших разговоров.

Когда ужин закончился, у них оставался еще час свободного времени перед сном; большинство мальчиков, разбившись на группы, болтали или играли в карты, хотя были и те, кто читал, – здесь, должно быть, сохранилась библиотека – с тех времен, когда Бартс был действительно школой. Джон подумал, не поискать ли здесь «Повесть о двух городах», но мысль эта пробудила такую тоску о доме, что он рад был, когда к ним подошел Майк Стэмфорд.

– Я видел Скрэпа, с ним, вроде бы, всё в порядке. Он в спальнях наверху, с другими малышами.

– Замечательно, – сказал Джон. Он подвинулся, и Майк сел рядом с ними. Они с Майком разговаривали, а Шерлок сидел, подтянув колени к груди, и внимательно оглядывал комнату.

Пришел Альфред:

– Я почти забыл, нам нужно устроить вас, до того как потушат свет, – сказал он. – Пойдемте, я покажу вашу спальню. Там, конечно, полно народу. Комната переполнена, так что вам двоим придется делить койку.

– Не страшно, нам не привыкать, – заверил его Джон.

Спальня «В» оказалась большой и длинной, с окном в самом конце и кроватями вдоль каждой стены. Посередине был еще один ряд кроватей, поставленных изголовьями друг к другу. Казалось, что все места заняты. В спальне «D», однако, нашлись около двери две незанятых койки.

– Прекрасно, – сказал Альфред обрадовано. – Это будут ваши кровати, одна твоя, Майк, а другую мы перетащим в спальню «B». Немного шаткая, но, надеюсь, вас выдержит. Может, стоит отдать ее Майку, ведь он будет спать один?

– Да ладно, всё будет нормально, надо просто болты подтянуть.

Металлическая кровать оказалась удивительно тяжелой, и они с трудом выдвинули ее из комнаты и протащили по коридору. Затем Альфред отвел их туда, где им выдали одеяла и ночные рубашки. К тому времени, когда они заправили кровати, на лестнице послышался топот других учеников – или уже соседей по комнате.

– Переодеваются в спальнях и идут к умывальням и туалету, – сказал Альфред, показывая в сторону помещения. – Я сплю наверху, с другим персоналом. За порядком следит мистер Минчин, инспектор, он просто кремень, так что лучше не попадайтесь ему. Доброй ночи!

Ткань ночных рубашек была настолько изношена, что казалась почти шелковистой, хотя и не давала тепла; но, по крайней мере, она была мягкой. Джон быстро переоделся и последовал за другими в умывальню. Они с Шерлоком ненадолго разделились, и теперь Джон искал его взглядом, когда поднял лицо, умывшись из таза холодной водой.

– Пошевеливайтесь, мокрицы! – проревел, заходя к ним, лысый мужчина, еще более крупный, чем Тэнк. Лицо его было красным, с как будто застывшим на нем выражением злобы и недоброжелательности, а зубы – желтыми и кривыми. В руке у него была длинная деревянная палка. – Через пять минут тушим свет!

– Это мистер Минчин? – шепотом спросил Джон у рядом стоящего мальчика.

– Да, – прошептал тот в ответ. – Смотри же, не зли его, он любит использовать эту палку. Всыплет полдюжины ударов, если утром выберешься из постели недостаточно быстро.

Джон решил сказать это Шерлоку. Только где же он?

Теперь мальчики направлялись обратно в спальни. Протолкнувшись через толпу, ища Шерлока, Джон увидел его, наконец, в углу умывальни.

Его охватило острое чувство тревоги, потому что возле Шерлока стоял Тэнк с его свитой, и один из них схватил Шерлока за предплечье.

Джон увидел, как Шерлок опустил голову и кивнул.

– Стивен? – позвал Джон. Шерлок посмотрел на него, сказал что-то Тэнку, а затем резко вырвал руку и направился к Джону. Тот взглянул на Тэнка и его компанию, и увидел, что те над чем-то смеются. Джону очень не понравилось это веселье.

– Чего им было нужно? – спросил Джон тихо, пока они пробирались к своим кроватям.

– Хотели удостовериться, что мы знаем свое место, – ответил Шерлок сквозь зубы и отвернулся. Он так и не посмотрел на Джона. И продолжал отворачиваться, когда они забрались в кровать. Джон осторожно улегся на тонкий матрас, напряженный из-за того, что их окружало, и странного поведения Шерлока, когда мимо прошел Тэнк со своими приспешниками. К своим кроватям в дальнем углу. У каждого из них была своя койка, отметил Джон, тогда как многие мальчики по соседству, так же, как они с Шерлоком, делили одну кровать на двоих.

– ВЫКЛЮЧАЕМ СВЕТ, – рявкнул мистер Минчин и остановился у двери. Затем он пошел по проходу, гася огни и нанося своей палкой удары по ногам каждого мальчика, который был еще не в кровати.

Джон юркнул под одеяло.

Мистер Минчин вернулся к двери, пригрозив прибить каждого, кто посмеет издать хоть единый звук до утра… И ушел, наконец.

Все вздохнули, а затем Джон услышал, как множество мальчиков ворочаются в постелях, устраиваясь поудобнее. Их собственная койка угрожающе скрипнула, и Джон от души понадеялся, что ему не придется проснуться ночью оттого, что эта конструкция рухнет.

Он услышал, как где-то заскрипели пружины, и повернулся, чтоб устроиться за спиной Шерлока, как они всегда это делали. Но тот повернулся к нему, весь дрожа, и бросился в руки Джона, как было в ту ночь, когда ушел Анджело.

– Что слу…– начал было Джон, но Шерлок прервал его, начав в панике шептать ему на ухо.

– Прости меня, я должен, просто делай, что они скажут, пожалуйста, Джон…

Джон попытался приподняться, чтобы взглянуть на него, когда снова услышал скрип пружин, а затем приближающиеся к ним шаги босых ног.

– Прости меня, просто не смотри, пожалуйста, не смотри, – прошептал Шерлок в мучительной агонии, и затем кто-то сдернул Джона с кровати.

Он поднялся на колени и попытался подползти к Шерлоку, не стремясь еще драться, а просто желая оценить ситуацию. С другой стороны кровати стоял Тэнк, и двое его парней повалили Шерлока навзничь и удерживали справа и слева.

– Пшел прочь, недоросток, – сказал Джону Тэнк.

– Прошу прощения, – ответил Джон тем же смертельно любезным тоном, с которым он разговаривал когда-то с разбойниками, пытавшимися похитить Шерлока. – Это мой кузен. Чтобы тронуть его, вам нужно сначала разобраться со мной.

Шерлок закричал, но его крик оборвался, стал невнятным, как если бы кто-то зажимал ему рот рукой, и затем косоглазый парень, тот кто ранее сбросил Джона с кровати, пнул его в солнечное сплетение. Удар застал Джона врасплох, и он согнулся, пытаясь вздохнуть и выгадать пару дополнительных секунд, чтобы приготовиться к следующему движению. Он понятия не имел, что происходит, и чего эти парни хотели от Шерлока, и пока он прикидывал свои действия, Косоглазый еще раз ударил его, а затем обхватил его сзади руками.

– Нет! – крикнул Шерлок. – Ты сказал, что не тронешь его, ты мне обещал это, если я сделаю, что ты хочешь!

Джон поднял голову, взглянув на него. Шерлок лежал на кровати, удерживаемый за запястья светловолосым парнем, его ночная рубашка была задрана до пояса. Штаны были сорваны, и он в абсолютном ужасе смотрел на Джона. Сзади него стоял Тэнк, который тоже задрал свою рубашку и вытащил уже набухший член. Он плюнул на свою ладонь и попытался раздвинуть ноги Шерлока.

– Я солгал, – лениво ответил Тэнк. – Заткните ему рот.

Рыжий парень одной рукой схватил Шерлока за его короткие кудри, а другой – потянулся к своим штанам.

Удивленное непонимание Джона превратилось в слепую ярость так быстро, что тело его стало действовать будто само, до того, как он осознал, что делает. Он резко откинул голову, ударив нападавшего сзади, одновременно двинув ему локтем под дых, и был счастлив услышать болезненный стон, в тот же миг добавив ногой по голени. Державшие его руки разжались, и коленом Джон заехал противнику в пах, оправляя Косоглазого в мучительное небытие. Затем, вспомнив, кто был тут самым опасным, он, почти позабыв о своем плече, всем телом впечатался в рыжеволосого, тоже сбив его на пол, рядышком с косоглазым. И они покатились по полу, все втроем, сцепившись в клубок.

Светловолосый попробовал ускользнуть, но Джон вместе с рыжим снова сбили его, что есть сил колотя друг друга, куда только могли дотянуться.

Джон услышал сзади какой-то шум. Шерлок, мелькнула мысль. Только б с ним всё было в порядке!

Он позволил рыжему оказаться сверху, чтобы тот получил иллюзорное преимущество, а затем со всей силы – и без малейших сомнений – саданул ему в пах коленом. Если они пытались… хотели… сделать это с Шерлоком, то навсегда остаться без членов – это было единственным, что они заслужили.

Джон спихнул с себя рыжего парня и вскочил, разворачиваясь, но Тэнк схватил его за руку и рванул к себе, чтоб ударить. Джон вдохнул, готовясь встретить удар, но внезапно светловолосый оказался прямо за ним и схватил Джона за руки, прижав их к телу. В этот миг послышался грохот, словно рушилась комната, и когда Тэнк уже занес руку, чтоб ударить Джона, позади него, словно ангел мести, поднялся Шерлок, и ударил его по шее чем-то, что походило на длинную трубку.

Тэнк согнулся, а светловолосый отпустил на мгновение Джона, и тот сразу же пнул его в живот.

Разъяренный, словно раненный бык, Тэнк готов был всех растоптать, Шерлок вновь поднял палку, и в этот момент дверь с грохотом распахнулась.

– Ах, вы мерзкие крысы! – проревел мистер Минчин, врываясь в комнату. Фонарь раскачивался в его руке.

Они все были так близко от двери, что он мигом оказался среди них, осветив своим фонарем всю комнату, – море лиц с широко распахнутыми глазами, – а затем повернулся к замершим на месте виновникам происшествия.

– Какого дьявола вы тут устроили?

– Извините, сэр, – сказал Шерлок, выходя вперед. Карающий ангел исчез, его место занял кроткий и невинный ягненок.

– Сломалась наша кровать, и эти джентльмены были так добры, что предложили помочь починить ее. – Он держал в руках ту самую трубку, которая, как только сейчас понял Джон, была ножкой кровати.

Джон оглянулся. Да, кровать, действительно, была сломана, завалившись на пол на трех оставшихся ножках.

Минчин посмотрел сначала на Шерлока, затем на Тэнка и Джона, и, наконец, осмотрел остальных трех парней, что сидели до сих пор на полу.

– А они что тут делают?!

– Ищут болт, – сказал быстро Шерлок, до того, как кто-то из них смог ответить.

Минчин нахмурился, приподняв повыше фонарь.

– Вот же он, – произнес он с нажимом. – Моррис, ты же прямо на нем сидишь, слепой идиот!

Тот откинул с лица упавшие волосы, попытавшись выглядеть так, будто он, и вправду, излазил всё тут, чтоб найти деталь, нужную для починки кровати.

– Спасибо, сэр, – выдохнул он, поднимая злосчастный болт. Шерлок аккуратно взял его.

– Мне кажется, нам понадобятся инструменты, чтоб вставить его на место, – сказал он, взглянув на Минчина с выражением неподдельной беспомощности. – Возможно, лучше это сделать утром.

– Конечно, дьявол вас раздери, вы будете делать это утром, – прошипел Минчин. – Сейчас просто скиньте матрас на пол и спите так. Остальные – все по местам. И чтоб больше ни звука больше, или каждый отведает палки! Понятно?

– Да, сэр, – прозвучало хором. Минчин выразительно посмотрел на них и ушел.

С минуту никто не двигался. Выражение приторной невинности моментально слетело с лица Шерлока, словно маска, оставив его холодным и гневным. И Джон ощутил, как все мышцы его напрягаются в ожидании битвы, что еще не закончилась.

Но Тэнк неожиданно хмыкнул, а потом широко усмехнулся:

– А ты дьявольски умный парень, – сказал он Шерлоку. – Я-то думал, ты спрячешься под кровать. Как ты только додумался? И, ведь это надо, сказал, будто мы тебе помогаем! – он оборвал себя, рассмеявшись, а затем повернулся и шутливо толкнул Джона в плечо: – А ты тоже не так-то прост! И совсем не так безобиден, как кажешься, так ведь?

– Подойди и проверь, – сказал мрачно Джон, но Тэнк не обратил на него внимания, помогая подняться Моррису.

– Расслабься, – сказал он Шерлоку. – Думаю, что твои мозги ценнее для нас, чем задница, хотя и она весьма привлекательна. Ты теперь – один из нас, и никто тебя пальцем не тронет, или им не поздоровится.

Он плюнул на ладонь и протянул ее Шерлоку.

Внутри Джона всё перевернулось, так как этот жест очень явно напомнил ему то, что Тэнк собирался сделать, но Шерлок лишь настороженно посмотрел на него.

– Когда ты сказал, я один из нас, ты имел в виду…

– Что ты – один из нас. Голубая кровь, если хочешь. Высший свет спальни «В». Те, кто всем управляет здесь.

Шерлок широко улыбнулся, плюнул на свою ладонь, а затем пожал Тэнку руку.

– Договор. Но ни с кем содомией мы здесь заниматься не будем.

Джон в ужасе прикрыл глаза, но Тэнк лишь рассмеялся.

– Ты мне нравишься. Ладно, Лео, вставай – где Флиа?

Джон тоже прошел ритуал плевка и рукопожатия, а затем помог Косоглазому – Флиа, подняться на ноги. (Всё в порядке? – А, ничего личного, парень).

Он и Флиа помогли Джону перенести матрас с койки на пол, перевернув ее так, что она теперь очень мило отгораживала их от другой койки.

– Увидимся утром, – сказал им любезно Тэнк и отправился в сопровождении свиты в свой угол, обсуждая по дороге, кто хуже всего проявил себя в потасовке.

Джон глубоко вздохнул, осознав, что до этого задерживал дыхание, и повернулся к Шерлоку, который украдкой вытирал свою руку о ночную рубашку.

Внутри Джона всё снова сжалось и он подумал, что бы сталось с Шерлоком, если бы им не удалось обратить ситуацию в свою пользу.

Шерлок поймал его взгляд.

– Как ты думаешь, мистер Минчин не будет возражать, если я попрошусь сейчас пойти помыть руки?

– Думаю, мистер Минчин отколотит тебя, – сказал Джон. – Я зверски устал. Давай пойдем спать.

Они забрались на тонкий матрас, и в этот момент, наконец, ирония ситуации настигла их, и они начали смеяться, и никак не могли остановиться, хоть и пытались приглушить смех, уткнувшись в плечо друг другу.

– Это было просто… смешно, – выдохнул Джон. – Это была самая смешная вещь, которую я когда-либо делал…

–…а сейчас ты – в банде преступников, – напомнил ему Шерлок, и они снова стали смеяться.

Отсмеявшись, они притихли, переводя дыхание, прижавшись лбами друг к другу, и Джон тихо сказал:

– Ты ведь знал уже об этом в обед, не так ли?

Шерлок чуть заметно кивнул.

– Это… – Джон остановился в нерешительности, но потом продолжил (он должен был знать). – …то что случилось с тобой, пока ты был в школе?

Шерлок долго молчал, так долго, что Джон было подумал, что все-таки пересек какую-то грань, но затем тот вздохнул.

– Нет, – шепнул он. – Но это могло бы со мной случиться… и даже хуже.

– Ты расскажешь? – спросил Джон мягко.

Шерлок слегка повернулся, а затем улегся так, что его голова устроилась, как на подушке, на плече у Джона, и они уже не соприкасались носами.

– Расскажу, – сказал он. В тусклом свете его тонкая рука на груди Джона была такого же мертвенного цвета, как и его ночная рубашка.

– Майкрофт говорил мне об Итоне еще до того, как я уехал туда. Он предупредил меня, что старшие мальчики приобретают полную власть над младшими, и что некоторые из них злоупотребляют этой властью ради собственного удовольствия. Я сначала не понял по-настоящему, что он имел в виду, но брат объяснил мне всё очень ясно. – Пальцы Шерлока задрожали, и Джон нежно положил на них свою руку. – Большинство старших мальчиков использовали младших как рабов. Некоторые делали из них катамитов****, но для большинства это были просто услуги: почистить ботинки, передать послание, и т.д. Мне повезло, и мой старший не имел желания лично меня использовать, а как его раб, я был недоступен другим. Разумеется, он не был добр, и даже не думал защищать меня от моих одногодков, которые часто были невероятно жестоки, но, в тоже время, он не был совсем уж злым. А затем так случилось, что Джим Мориарти остался без своего раба. Я точно не знаю, как это произошло, об этом помалкивали, но я знаю, что тот мальчик едва не умер, а затем он оставил школу. Говорили, что он пытался покончить с собой.

Джон вспомнил Джима Мориарти, и его странно бездушные глаза, охваченные злобным ликованием, и его передернуло.

– Джиму нужен был новый раб, и он выбрал меня. Я умолял Виктора не отдавать меня, но он ничего не мог сделать против Джима. Никто не мог. Джим решил слегка позабавиться, видя мое нежелание становиться рабом. Он сказал, что дает мне фору, и что я могу спрятаться, но затем он и его ищейки отправятся на охоту, и будут травить меня, как лису в норе. Среди ищеек был и мой собственный кузен, кстати говоря, и я не сомневаюсь, что он был бы рад дождаться своей очереди, чтобы порвать меня на кусочки.

Шерлок умолк. Джон покрепче обнял худые плечи юного лорда и тихо сказал:

– Никто не причинит тебе боль. Никогда. И не сделает с тобой этого. Сначала им придется убить меня.

Шерлок сжал его руку.

– Конечно, я побежал. Фора оказалась весьма полезной. Когда я убежал в ту ночь, под дождем, я думал о том, что они меня всё еще ищут, но я должен добраться к тебе, и это сделало игру стоящей. – Джон почувствовал, как Шерлок улыбается у его груди. – Не думаю, что эта «школа» сильно отличается от той, разве что нам удалось теперь оказаться на другой стороне. Так что нам просто нужно делать то, что в наших силах.

– И мы справимся, – сказал Джон. – Мы теперь члены банды. Мы сделаем всё, что сможем.

Этой ночью, в первый раз за долгие месяцы, Джону приснился сон. Он снова был в Шерринфорд-холле в сезон охоты, в ту осень, когда Шерлок не вернулся домой из школы. Джон скакал по холмам на Гермесе, преследуя лису. Каким-то образом он знал, где та прячется, поэтому легко ее выследил, нашел место, где та притаилась под деревом, беспомощно обнажая зубы. Он прижал ее к земле на влажных осенних листьях. Но затем он увидел, что с ее мордочки на него смотрят серо-голубые глаза… глаза Шерлока… и в ужасе проснулся.

Он задыхался и дрожал, пытаясь справиться с тошнотой.

Никогда, подумал он.

Теперь Джон вспоминал тот день на пруду со стыдом. И стыд жег его, словно огнем. Он знал, что это было неправильно; он даже не понимал, чего желал в тот момент, но сейчас он полностью прочувствовал всю тяжесть того, что ощущалось таким неправильным. Ужасно неправильным.

Он повернулся и бережно обнял Шерлока, попытавшись замкнуть его в кольце своих рук, укрыть от всего. А потом еще долго лежал, прислушиваясь к тому, как Шерлок медленно, с легкими хрипами, дышит.

Примечания:

* ДОРТУА́Р, муж. род, устар. Общая спальня для учащихся в закрытых учебных заведениях. Слово взято из текста «Джен Эйр»

** Мощёный – с настилом из камня или другого твёрдого материала. Например, мощёная улица.

*** Локомоти́в (от лат. loco «с места» (аблатив лат. locus «место») + лат. motivus, «сдвигающий») – самоходный рельсовый экипаж, предназначенный для тяги несамоходных вагонов. При этом локомотив сам по себе не предназначен для перевозки пассажиров, груза или выполнения какой-либо иной работы. Машинный мастер Джордж Стефенсон построил свой первый паровоз в 1814 году, а впоследствии стал известен, прежде всего, как паровозо¬строитель и активный сторонник применения железных дорог.

27 сентября 1825 года открылась первая в мире общественная железная дорога Стоктон – Дарлингтон. Движение по ней открыл паровоз «Locomotion» («Движение»), провёзший первый поезд. Название паровоза довольно скоро становится нарицательным, а впоследствии все рельсовые движущиеся тяговые средства начинают называть на манер паровоза – локомотивами.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B7

**** Катамит – это латинизированное написание имени Ганимед (помните картину Рембранта «Похищение Ганимеда» – виночерпий Зевса и – по совместительству -…). Этот термин употребляют, когда речь идет о мальчике – пассивном партнере и мужчине. Всё это еще из Древней Греции и Рима.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю