Текст книги "Гарри Поттер и Искусство Побега (СИ)"
Автор книги: Аргус Филченков
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 34 страниц)
Видимо, гнев девушки был успешно перенаправлен, так что, очертив палочкой круг тишины, она обратилась к мальчику уже спокойнее:
– Завтра я повезу тебя на вокзал, побегунчик. И если ты попытаешься соскочить – я получила разрешение на использование любых заклинаний, кроме Непростительных, понял?
– Но, Ни… Тонкс, Министр выделил целых две машины… – попытался возразить Артур.
– Вы торжественно загрузитесь в них, и даже Гарри там будет, почти настоящий. А вот этого не в меру шустрого юношу повезу я, и радуйся, зайчик, что я снова не напялю на тебя то самое белое платьишко и парик!
Зайчиком Гарри еще никто не обзывал, и он подумал, а и правда, не удрать ли ему от этой нахалки еще раз?
– Гуляй пока, – милостиво разрешила ему стажер Тонкс, недобро прищурившись; видимо, Гарри слишком громко думал, – но завтра я разбужу тебя в семь утра, и если тебя не будет на месте…
Она развернулась и, чуть не боднув лбом очередную дверь, выскочила в Косой Переулок, меняя по дороге цвет волос на ярко-синий.
– Она ненавидит свое имя, – пояснил Гарри Артур, – поэтому лучше называть ее просто Тонкс. И она может менять внешность по своему желанию, это называется метаморфизмом. Поэтому мадам Боунс ее так ценит, она даже отдала ее в личные ученицы самому Грюму. Странно, что не она будет изображать тебя завтра…
Артур расплатился, и они вышли следом за Просто Тонкс. Той уже не было видно – хотя, если она действительно может менять внешность так же просто, как и волосы… Интересно, а что она делает с одеждой?
Внимание Гарри привлекли голоса неподалеку, рядом с магазином «Волшебный Зверинец», оба были ему хорошо знакомы.
– Сова! Ты хотела купить себе сову! – орал Рон. – А вместо этого взяла какое-то чудище, которое чуть не сожрало мою Коросту! Да еще и десять галлеонов за него отдала!
Мантия на груди Рона оттопыривалась и мелко дрожала, и Гарри понял, что Короста, крыса Рона, спряталась под одеждой хозяина и трясется от страха. Причина такого ее поведения сидела на руках у Гермионы.
– Мне просто стало жалко бедного котика, – объяснила мисс Грейнджер, – продавщица сказала, что он ждет своего покупателя уже несколько веков…
– Неудивительно, – буркнул Рон.
– …А я ему сразу понравилась. И, между прочим, это не просто кот, а наполовину низзл. Они очень умные и на их шерсть не бывает аллергии. К тому же я всегда мечтала о котенке, а он такой лапочка!
Гарри хотел бы сказать, где он видел таких лапочек, но не стал. Если бы кошки и собаки могли скрещиваться, он подумал бы, что здоровенный рыжий кот приходится не таким уж дальним родственником Злыдню тетушки Мардж. Его морда тоже была сплюснутой, как будто кто-то со всей силы врезал по ней кулаком, а лапы – кривыми.
Интересно, получится ли его надуть?
– А ты подумала о Коросте? – набычился Рон. – Ей же теперь никакого покоя не будет! Она и так вся облезла, от нервов, наверное, как будто Блэк охотится за ней, а не за Гарри. А теперь еще и этот живоглот…
– Живоглотик будет жить в нашей спальне, а Короста – в вашей, – резонно заметила мисс Грейнджер. – Кстати, о Коросте я подумала, в отличие от тебя. Держи, ты забыл это в магазине! – она протянула Рону пузырек, в котором плескалось что-то красное.
– Это крысиная микстура, – пояснил Рон, пряча пузырек в карман. – Короста уже совсем старая, ведь она живет в нашей семье двенадцать лет.
– А продавщица сказала, что обычно серые крысы живут три-четыре года, – заметила Гермиона, – и тебе следовало бы…
– …Поймать себе новую, ведь ваша семейка не в состоянии что-то новое купить, правда, Уизли? – это был Драко Малфой, бледный и белобрысый слизеринец, регулярно пытавшийся поиздеваться то над Гарри, то над Роном, то над Гермионой, хотя и без особого успеха; по крайней мере, Гарри пока удавалось выставлять дураком его самого. Хотя Рон чаще всего велся, и приятеля надо было выручать.
– Я рад, что ты можешь хотя бы купить что-то, Драко, ведь кроме отцовского кошелька, у тебя нет других возможностей заполучить что-либо, не так ли? – подмигнул бледной слизеринской моли Гарри.
Он перевел взгляд на отца блондинчика, Лорда Люциуса Малфоя, стоявшего за плечом Драко вместо привычных мордоворотов Крэбба и Гойла.
Лорд Малфой, крайне аристократического вида мужчина с белыми волосами, был тем самым темным колдуном, которого он в прошлом году сначала связал маггловской веревкой, а потом развел на те самые книжки, и не только на них, совсем не только...
Впрочем, это было удачно: ему с Малфоями нужно было завершить еще одно дело.
– Лорд Малфой! – тут Гарри обозначил короткий вежливый поклон. – Разрешите мне сказать два слова Вашему наследнику?
Лорд надменно, хотя и с некоторой еле заметной долей неуверенности, кивнул в ответ. Гарри сделал шаг и, с этими самыми двумя словами – «За Локхарта!» – без замаха пробил Малфою-младшему под дых.
– Между мной и Вашим сыном остались кое-какие нерешенные вопросы с прошлого года, Лорд Малфой, – объяснил он высокому и еще недавно надменному блондину.
Тот пытался выдернуть из изящной, хотя и увесистой, трости свою волшебную палочку, которая, помня прошлогоднюю историю, всячески сопротивлялась этому, тогда как палочка Гарри уже смотрела в землю перед ногами Малфоя-старшего.
– Суть и детали этих вопросов, касающиеся Вашего сына, мистера Локхарта и некоего домового эльфа, Вы можете уточнить непосредственно у Драко, – он кивнул на согнувшегося и пытающегося вдохнуть слизеринца. – Если же Вы сочтете мои действия неправомерными – я полностью к Вашим услугам, Лорд. «Умнитс-с-са!» – последнее слово он прошипел на змеином языке серебряной змеиной же голове, служившей навершием палочки Малфоя и все еще яростно сопротивляющейся попыткам эту самую палочку обнажить.
– Локхарт, Наследник Малфой и домовик, брат мой? – услышал он за спиной голос Фреда.
– Ты думаешь, это будет круче, чем?.. – усомнился в ответ Джордж.
– Домовик, милашка Гилли и красавчик Драко? – поддержал близнецов незнакомый женский голос из собравшейся рядом толпы. – Неужели будет продолжение?! – тут женщина смущенно захихикала.
Гарри заметил, как на лице Люциуса Малфоя выражение бессильной ярости сменилось паникой, он подхватил Драко и скрылся, даже не заботясь о достоинстве.
Мальчик спрятал палочку под зачарованный бинт.
– Что это значит, Гарри? – услышал Поттер рассерженный голос мистера Уизли. – Неужели ты не понимаешь, как это опасно?!
– Опасно – это когда тебя считают неспособным ответить, – возразил Гарри. – А я именно отвечал.
– Так. Мы немедленно возвращаемся в «Дырявый Котел»!
Гарри даже не пытался возражать. С одной стороны его подхватил Артур, а с другой – непонятно откуда появившаяся Тонкс, что-то шипевшая прямо в ухо Гарри, так что он вполне мог бы и поджать ноги: донесли бы.
Такого прессинга он не испытывал никогда: Дамблдор обычно плел кружева, между ниточками которых всегда можно было проскользнуть, дядюшка просто и безыскусно орал, так что его попросту можно было игнорировать, если он не распускал руки, что бывало только по особым случаям, а пожилые леди и джентльмены, как правило, объясняли, за что подвергают воспитуемого тем или иным процедурам.
Артур и Тонкс же обрушили на него ураган не-пойми-чего, так что в голове мальчика держали оборону одновременно пять или шесть Маленьких Гарри.
Заставить этот ураган утихнуть Гарри смог, только когда ему удалось вставить в бесконечный поток упреков вопрос:
– А о каком продолжении говорила та леди, мистер Уизли?
Артур словно бы проглотил флоббер-червя, а волосы Тонкс внезапно стали розовато-красными. Она глупо хихикнула:
– А вот про это, Гарри, тебе еще рано знать! К сожалению, мне и начала-то не досталось, – непонятно пробормотала она, – все разобрали!
– Обычно мне говорят «рано знать», когда речь идет о Волдеморте. Ну или о Блэке, – ответил мальчик, чем вызвал окончательное смятение в атакующих рядах. Тем более что до того и Тонкс, и Артур вопили довольно громко и долго, а это обычно требует довольно-таки много сил и жутко выматывает.
Мистер Уизли заказал ужин прямо в комнату Гарри, категорически запретив тому спускаться в паб. Гарри поел и приступил к вдумчивому изучению специальной литературы, врученной ему в автобусе пожилыми джентльменами по секрету от пожилых леди.
За окном уже стемнело, когда Гарри услышал тихий стук в дверь. Он отодвинул щеколду и встал сбоку от дверного косяка.
Дверь противно скрипнула (Гарри добивался этого эффекта целый вечер второго дня после того, как он занял этот номер, миссис Кейн на примере своей калитки объяснила ему, как это делается), и две такие же бесшумные, как и он сам, тени проскользнули внутрь.
– Чего надо, джентльмены? – шепотом спросил Гарри, с помощью левой ладони (потому что в правой была, разумеется, палочка) направляя голос в дальний угол.
Тени подпрыгнули совершенно синхронно, но если одна (Фред?) направила палочку в тот самый дальний угол, то вторая (Джордж?) симметричным движением развернулась к Гарри.
– Уф-ф, напугал, – сказал Джордж, опуская палочку, Гарри и Фред тоже спрятали свое оружие.
– Ты спрашивал, приемный братец, что там за продолжение? – спросил Джордж, пряча в карман маггловский фонендоскоп, идею использования которого Гарри подарил им в прошлом году.
– О-о-о, – протянул Фред, – продолжение – это, братец, такая штука… Зажигай свет, только тихо!
Гарри зажег волшебную свечу на столе. Фред, машинально озираясь, засунул руку во внутренний карман куртки и достал не слишком толстую желтую книгу с большим черным квадратом посередине обложки. Книга была слегка обгоревшей по краям.
«Гилдерой Локхарт и Групповуха с Гномами», – прочитал название Гарри. Автор у книги отсутствовал, но имя «Гилдерой Локхарт» в названии располагалось так, что при беглом взгляде можно было решить, что и эта книжка принадлежит перу красавчика-профессора.
– Э-э-э?
– Ты помнишь, приемный братец, что происходило в кабинете Защиты От Темных Искусств на Валентинов День?
Гарри задумался.
– А ничего, – ошеломленно ответил он. – Ничего не помню. Помню только, что сидел в коридоре и не только сам едва со стыда не сгорел – чуть замок не подпалил задницей. А вот с чего именно я так смущался – не помню совсем, хотя и помню, что слышал… всякое.
– Вот то-то и оно, – вздохнул Фред.
– Мы-то были там…
– …Внутри…
– …Вместе с остальными пятью Пенни…
– …НО ТОЖЕ НИЧЕГО НЕ ПОМНИМ!
– …Кроме того, что тоже чуть не сгорели со стыда, – грустно закончил Фред.
– «Обливиэйт»? – спросил Гарри. Это заклинание он ненавидел лютой ненавистью. Хотя с другой стороны, в том случае… Вряд ли Пенни понравилось бы, что близнецы помнят даже не ее, а ее образ в… такой ситуации. Ну или если бы он сам помнил бы ее голос со стыдными интонациями. Так что придется смириться.
Близнецы вздохнули, разумеется, синхронно.
– Прочитай книжку, наш маленький приемный братец…
– …Ну или хотя бы картинки посмотри!
Гарри взял желтый томик и пролистал его.
– Это… типографский брак, что ли? – недоуменно спросил он.
Страницы казались совершенно пустыми, только их, страниц, номера, обгоревшие краешки и черные квадраты там, где теоретически должны были быть иллюстрации, нарушали белизну бумаги.
– Не-а. Чары Цензуры, – вздохнул Джордж.
– Если тебе нет семнадцати…
– …То, если они на что-то там наложены, то ты…
– …Просто не сможешь разобрать «там» ничего неприличного.
– А оно, как правило, самое интересное.
– Мама купила эту книгу в Египте, – вздохнул Фред.
– Она думала, что это еще один роман Красавчика Гилли, – пояснил Джордж.
– Она даже не обратила внимания на название…
– …Точнее, на вторую его половину.
– А потом, уже дома, она выбежала на улицу, совершенно красная…
– Закричала, что это стыд, разврат и поношение устоев…
– …Бросила книгу в очаг, где Билл пилаф готовил…
– …В Египте пилаф готовят только мужчины, потому-то мама и пошла почитать.
– Хорошо, что Билл был рядом и тихонько вытащил эту книжку, она даже обгореть толком не успела.
– А потом Билл, и Чарли, и даже Перси…
– Передавали ее друг другу и шептались…
– Пока книжка не дошла до папы.
– Папа сказал, что никогда не видел такого непотребства…
– …Но не выбросил ее, а спрятал, и от нас, и от мамы…
– …И мы ее, разумеется, нашли.
– Но ни прочитать, ни, тем более, посмотреть картинки не можем, ведь нам еще нет семнадцати!
– Мы все пробовали, даже Старящее Зелье пили!
– Но ничего не вышло!
– ЧТО ДЕЛАТЬ, ГАРРИ?!
– Я думаю, джентльмены, прежде всего вам стоит отдать эту книжку мне, – услышал Гарри голос Тонкс. – Ой, – просочившаяся в комнату девушка-аврор перевернула страницу. – Ничего себе… Хм-м… Получается, так тоже можно?! – то ли возмущенно, то ли заинтересованно спросила она.
– КАК? – хором спросили близнецы и Гарри. – КАК МОЖНО?!
– Эм-м… По-всякому, – шевелюра девушки теперь была ярко-ярко-розовой, она стояла дыбом, как семена-парашютики у одуванчика, и, кажется, даже немного светилась.
– Оказывается, можно по-всякому. Совсем по-всякому. Но вы, джентльмены, узнаете об этом через два года, а ты, зайчик, через четыре. А сейчас издание конфисковано на нужды Аврората!
– Стоп, – сказал Гарри, его палочка уже была в руке, но смотрела в пол. – Посмотри, Тонкс, что там на картинках? Точнее, кто там есть. Или… или я назову твое имя!
– Серьезная угроза, – фыркнула Тонкс. – Если я поняла, к чему ты… Никаких девушек, да и парней, кроме красавчика Гилли в... э-э-э… в разных видах… там нет, – она быстро перелистала книгу. – Точно нет. Только он и семь садовых гномиков. Спокойной ночи, джентльмены, – Тонкс вышла, прижав книжку к груди.
Гарри подумал, что МакКошка, вернувшая Дину Томасу камеру Колина Криви, ни в коем случае не допустила бы, чтобы кто-то из Пенни попал в кадр, тем более если им с близнецами поправили память. Но жестокость и изобретательность преподавательниц его впечатлила.
– Сегодня не наш день, – уныло сказал Фред.
– Но, может, мы поделимся с Гарри нашей великолепной идеей, которая пришла нам в голову сегодня у мадам Дейдре?.. – поднял бровь Джордж.
– Реванш у МакКошки действительно надо брать! – согласился Фред.
– Валяйте, парни!
– Гарри, скажи нам, во сколько…
– …В галлеонах, понятно…
– …Обойдутся семь десятков…
====== Проверка На Дороге ======
Гарри боялся, что Тонкс придет до семи утра и на всякий случай поставил свой Кусачий Будильник на половину седьмого. Однако он успел встать, принять душ, почистить зубы, одеться и даже сделать несколько упражнений.
Тонкс появилась ровно в семь, она позевывала, а под ее глазами Гарри заметил темные круги: видимо, всю ночь читала. А может быть, не читала, а картинки рассматривала. Вслед за девушкой в комнату вошел еще один Гарри, и первый Гарри непроизвольно потянулся к палочке.
– Не сочетаются полицейская форма и ботинки из драконьей кожи, а также высокий шлем и открытое ношение оружия, – успокоила его принявшая его собственный облик мадам Боунс.
Она положила на стол большой пакет с сэндвичами и поставила две бутылки с тыквенным соком.
– Завтракайте! – приказала она Гарри и Тонкс. – Я поем вместе с Уизли, внизу.
Гарри и стажерка впились зубами в края сэндвичей.
– Вкус детства! – с непередаваемой гримасой произнесла Тонкс, приложившись к своей бутылке.
– Дамблдор опять чудит, – нахмурилась мадам Боунс. – Сопровождающий от него будет готов не раньше девяти. К сожалению, и Хогвартс-Экспресс, и платформа находятся в ведении школы, а договориться с директором…
Гарри сочувственно кивнул.
– Мадам Боунс, а почему бы просто не отправить меня камином, как в прошлом году? – спросил Гарри.
– Потому что каминная сеть находится в ведении Отдела Магического Транспорта, – вздохнула мадам Боунс, – а там вполне могут быть… разные люди, та же Дорис Перкисс, к примеру. А брать на себя ответственность за самодельный портал или аппарацию никто не хочет.
Это было знакомо.
– Пока мы ждем, мне хотелось бы узнать подоплеку вчерашнего скандала, – сказала мадам Боунс, когда Гарри насытился. – Это связано с нападением Локхарта? В прошлый раз мы как-то упустили этот эпизод.
– А, ну да. Извините. Я воспринимал Вас как Сьюзен и про то, что Вы вроде как сами видели в Большом Зале, рассказать забыл.
– Хм… То, что некий домовой эльф ходит по домам и предлагает нанять его за зарплату, я уже слышала, – задумчиво сказала мадам Боунс и отхлебнула из карманной фляжки – видимо, продляла действие зелья. – Только не знала, что это тот самый Добби. Ладно. Думаю, что вряд ли ты вчера заставил Малфоев ненавидеть себя хоть сколько-нибудь больше, чем вынудив их освободить домовика или, тем более, связав маггловской веревкой целого Лорда. Однако будь осторожен.
– Да, мадам.
– Все, вам пора. Выпей зелье, это такой же осветлитель, как и тот, с помощью которого ты нас обманул. И тебе придется снова обойтись без очков. Ты сможешь спуститься по лестнице?
– Если Вы дадите мне пару минут, мадам, – Гарри подошел к умывальнику и достал последнюю упаковку с контактными линзами: теперь надевать и снимать их было проще.
– Неплохо, – одобрила его преображение мадам Боунс. – И весьма изобретательно, надо сказать. Все-таки мы сильно недооцениваем магглов.
– Я же тебя видела там, в зале! – простонала Тонкс. – Ты шел к боковому выходу. Точь-в-точь такой был! Это что же – я чуть-чуть не поймала тебя?!
– Чуть-чуть не в счет, – хладнокровно ответил Гарри.
– Твой чемодан и метлу повезу я, – распорядилась мадам Боунс, – сможешь уговорить свою сову ехать со мной?
– Вряд ли, мадам. К тому же обычно я выпускаю ее еще в Лондоне. Лети в Хогвартс, красавица! – приказал он Хедвиг, накинул на плечо сумку и спустился вниз вслед за Тонкс.
Внизу за столиками уже сидели Перси Уизли и мисс Грейнджер – первый со значком, а вторая, разумеется, с книгой. Гермиона бросила на Гарри радостный взгляд, но, разглядев его изменившееся лицо, разочарованно опустила глаза: маскировка сработала. Перси не отреагировал: он вкушал, отставив мизинцы обеих рук на манер тети Петуньи.
Перед «Дырявым Котлом» дожидались Уизли и компанию две старые зеленые машины, которые, как понял Гарри, прислало Министерство. Рядом с ними курили трубки министерские водители, переодетые ради маскировки под магглов в изумрудно-зеленые смокинги.
– Они летают? – шепотом спросил Гарри у Тонкс, указывая на министерские рыдваны.
– Нет, – ответила та, – Артур почему-то уперся и не стал их заколдовывать, а у нас не так много волшебников, работающих с маггловской техникой. Хотя Отдел Магического Транспорта предлагал ему неплохие деньги. И даже когда я… Впрочем, увидишь.
Они прошли мимо и Гарри действительно увидел бежевый двухместный скутер, стоявший в запрещенной для парковки зоне.
– Единственное, на что мне удалось его уговорить – это сделать так, чтобы мой байк не замечали маггловские сборщики дани, – сказала она, садясь в седло.
– А мы не навернемся? – обеспокоенно спросил Гарри. – А то…
– Трусишь, зайчик? – прищурилась аврор.
– При твоей манере открывать двери лбом это не трусость, а разумная осторожность, – огрызнулся мальчик. – А шлемы где? – кивнул он на пролетающий мимо спортбайк, на котором красовалась парочка в ярко разрисованных «интегралах».
– Шлемы?! – удивилась девушка. – Меня безо всяких шлемов катали, и вообще…
Впрочем, байкеров она проводила взглядом, исполненным зависти.
Гарри понял, что мистер Уизли защитил скутер от внимания не только парковщиков, но и дорожно-транспортной полиции. А может быть, и всей полиции в целом. Интересно, а если бы Тонкс увязалась на скутере за их автобусом – пожилые леди и джентльмены ее тоже не заметили бы, или они уже не считаются полицейскими?
Он вздохнул и сел прямо за девушкой. Та сделала легкое движение рукой, и ее длинная, тяжелая с виду мантия превратилась во вполне приличную байкерскую косуху.
– Крепче держись, зайчик. Или никогда девочек не трогал?
– И трогал, и в обнимку летал даже, – пробормотал Гарри. – А то ты не слышала.
– Вот и проверим, а то парни обычно горазды приврать на дюйм-другой. Крепче, ну!
Гарри обхватил Тонкс руками со всех сил и все равно чуть не слетел со скутера, когда та рванула с места.
Как и положено волшебнице, о правилах дорожного движения Тонкс имела довольно приблизительные представления, и Гарри с трудом удавалось не закрывать глаза, когда борта машин, афишные тумбы, телефонные будки и портфели спешащих по тротуарам клерков проносились в долях дюйма от его коленок.
Они ворвались на вокзал Кингс-Кросс, их протрясло по короткой широкой лестнице, и, пролетев прямо сквозь большой зал, они вылетели к платформам. Тонкс и не думала тормозить (или вообще не знала, где у этой бешеной табуретки тормоза), и Гарри все-таки закрыл глаза, не в силах больше наблюдать стремительно набегающую на них стену между платформами девять и десять.
Тонкс все-таки затормозила, организовав скутеру вполне себе приличный занос, и Гарри пришлось сделать над собой сознательное усилие, чтобы все же разжать руки.
Интересно, а если не ты держишься за девчонку, а она за тебя – это так же здорово?
– Не слезай и не отпускай! – шепнула ему Тонкс.
Ее куртка превратилась обратно в мантию, а палочка в правой руке смотрела точно между глаз потрепанному джентльмену с морщинистым лицом и сединой в светло-каштановых волосах, стоящему на пока еще безлюдной платформе в паре ярдов от скутера.
– Одиннадцать! – сурово сказала мисс Тонкс.
– Тридцать семь! – ответил джентльмен, чья мантия, судя по заплаткам, знавала лучшие времена.
Гарри заметил, что его правая рука покоилась на левом запястье, где, очевидно, и хранилась палочка, а постановка ног наводила на мысль, что при малейшей тревоге джентльмен мгновенно отпрыгнул или упал бы правее, ну или левее, если смотреть с его стороны. И это было правильно: мало того, что доворачивать рабочую руку дальше вправо девушке было бы неудобно, да еще и сидящий за спиной Тонкс Гарри помешал бы ей вести огонь в этом направлении. В общем, волчара, как сказал бы МакФергюссон, был опытный и опасный. Такого маггловской веревкой не спеленаешь. Ну или придется очень сильно попотеть.
Впрочем «Тридцать семь» было, по-видимому, правильным отзывом, так что палочка Тонкс опустилась.
Гарри обнаружил, что все-таки соскочил со скутера на противоположную от потрепанного джентльмена сторону и тоже положил правую руку на запястье левой, слегка развернувшись в сторону «сектора отскока».
– Очень грамотно, Гарри, – заметил джентльмен.
Выглядел он как бы не хуже Тонкс – такое впечатление, что он прочитал не одну, а минимум три книжки про Локхарта и гномиков. Мешки под его глазами были совсем черными, и еще его слегка потряхивало.
– Ну что ж, передаю Вам мистера Поттера, мистер…
– Люпин. Ремус Люпин, к Вашим услугам, леди?..
– Э-э-э… Мисс. Мисс Тонкс… Просто Тонкс, – девушка слезла со скутера и, разумеется, немедленно споткнулась.
«Да-а, – подумал Гарри, – такой реакции даже у Лесли нет!»
– Спасибо, мистер Люпин! – улыбнулась подхваченная джентльменом Тонкс. – Прошу прощения, в эту ночь я плохо выспалась.
– О, я прекрасно понимаю Вас, мисс Тонкс! – улыбнулся джентльмен, хотя Гарри и увидел, что его слегка перекосило – видимо, он тоже не выспался.
– Я… пожалуй, пойду, – девушка высвободилась из объятий. – Теперь я вижу, что передаю мистера Поттера в действительно надежные руки!
Джентльмен улыбнулся. Тонкс, не превращая мантию в косуху, оседлала скутер, газанула и вот так, с развевающимися полами мантии, под визг раскручивающегося до максимальных оборотов мотора, нырнула в барьер.
– Впечатляет, – произнес за спиной Гарри мистер Люпин.
– Точно, сэр! – подтвердил Гарри.
– Пойдем, Гарри. Нам нужно занять купе, прежде чем с твоих волос и глаз спадет маскировка.
– С глаз не спадет, сэр. Это маггловские контактные линзы. Но Вы правы. А Вы наш новый учитель ЗОТИ, сэр?
– Почему ты так думаешь, Гарри? – спросил Люпин, открывая дверь вагона.
– Стойка под уход от палочки, рука… Ну и реакция у Вас о-го-го, профессор! – про то, что каждый год в Хогвартсе меняются именно преподаватели Защиты, Гарри говорить не стал, дядьке и так было довольно хреново.
– Спасибо, Гарри. Разбираешься в этом?
– Дрался много, – пожал плечами мальчик, входя в купе.
– Ты прав, в этом году учить вас Защите буду я. Могу я попросить Вас об одолжении, мистер Поттер?
– Конечно, профессор! – ответил Гарри уже официальным тоном. – Не выходить из купе?
– Да. Мне… немного нездоровится, и я не смогу сопровождать тебя по всему поезду.
– Обещаю, сэр. Только я тогда сейчас сбегаю в туалет, хорошо?
Дождавшись кивка, Гарри вышел и двинулся к уборной. Дамблдор был в своем репертуаре: новый профессор, пусть и выглядел неплохим бойцом, одеждой изрядно напоминал Флетчера. «Себе на мантии Добрый Дедушка галлеоны находит, – зло подумал Гарри, – а как о своих позаботиться – ходите в штопаном, взять хоть тех же Уизли…»
В туалете Гарри снял с глаз линзы, достал из сумки очки и убедился, что его волосы уже действительно начали темнеть. Когда он вернулся, профессор уже пристроился в углу купе рядом с потрепанным чемоданом, к которому была прикреплена бирка с именем – видимо, профессор много... э-э-э… путешествовал (слово «бродяжничал» было недостаточно уважительным).
– Вы можете поспать, профессор! – сказал ему Гарри. – У Вас очень усталый вид. А я не собираюсь выходить из купе, честно!
– Я бы предпочел дождаться мадам Боунс, – заметил Люпин. – Не стоит ее волновать. А потом я с удовольствием воспользуюсь твоим предложением.
Платформа заполнялась народом, профессор Люпин героически боролся со сном, пока, наконец, минут за десять до отправления Гарри не увидел на перроне самого себя, окруженного рыжими головами – невысокий, если не сказать низенький, очкастый парнишка со здоровенным чемоданом и метлой садился в их вагон.
Впрочем, в их купе мадам Боунс вошла уже в своем истинном облике; как она справилась с одеждой и как рассчитала с такой ювелирной точностью время окончания действия зелья, Гарри не понял.
– Мистер Люпин, – мадам Боунс оглядела профессора с ног до головы, – счастлива видеть Вас в… адекватном, хотя и несколько усталом, виде. Надеюсь, никаких проблем не будет?
– Профессор был великолепен, мадам! – вступился за Люпина Гарри. – Все будет в полном порядке.
– Да, стажер Тонкс была изрядно впечатлена. Ваши вещи, мистер Поттер! – она движением палочки послала чемодан и метлу Гарри на полку. – И, надеюсь, в следующий раз мы поговорим только и исключительно о приятных вещах.
Гарри кивнул. Он тоже на это надеялся, хотя и не слишком в это верил. Впрочем, один раз – случайность, пусть и совершенная, два – совпадение, а третий год только-только начался, так что говорить о закономерности было – пока! – рано.
Начальница ДМП покинула купе, профессор Люпин накрылся латаной мантией и заснул.
Когда поезд уже вырвался за пределы Лондона и мимо проехала тележка со сладостями, в купе постучали.
Это была Гермиона с Живоглотом на руках. Девушка была изрядно расстроена: наверное, кот снова попытался съесть крысу Рона, так что подруге вместе с ним пришлось искать другое купе.
– Привет, Гарри. Почему ты меня не предупредил? – спросила она. – Я чуть не прокляла мадам Боунс!
– Мне самому только ночью сказали, – ответил Гарри. – И я тебя увидел, только когда по лестнице спускался. Хотел поздороваться, но не мог, сама понимаешь. Чужая операция же.
– Ну да. Я заметила тебя краем глаза и подумала, что это ты, но… потом увидела белые волосы и глаза другие совсем, и очков не было… А потом спускаешься вроде бы ты, но… совсем не ты. Я спросила тебя, точнее, ее, понравился ли тебе тот квиддичный альманах, который я тебе подарила на день рождения. Ты, точнее, не ты, сказал, что очень, в смысле, очень понравился, ну я и…
– Мадам Боунс сильно пострадала? – развеселился Гарри.
– Нет, – грустно сказала Гермиона, – вообще не пострадала. Она очень быстрая. Может быть, даже быстрее, чем настоящий ты. Она перехватила мою руку прямо под столом, наложила на меня «Силенцио» и быстро все объяснила. А потом она спросила, не дочка ли я Аластора Грюма, того самого. А я сказала, ну, она же «Силенцио» сняла почти сразу, что мои родители дантисты. «И ты, Гарри Джеймс Поттер, должен бы это, наконец, запомнить», – ядовитым тоном процитировала она.
– Здорово ты ее поддела, – улыбнулся Гарри. – Кстати, спасибо тебе за набор. Мне он здорово помог.
– Ты же не использовал метлу при магглах, Гарри? – с возмущением в голосе спросила мисс Грейнджер, поглаживая Живоглота, который с подозрительным выражением на плоской морде смотрел на спящего в углу профессора Люпина.
– Нет, конечно! – ответил мальчик. – Просто, когда случилась та история с надуванием тети, я старательно вспоминал этот набор. Иначе я бы тетей и ее бульдогом не ограничился бы, а разнес бы весь дом по кирпичику.
– Мистер Перси Префект, точнее, уже Староста Перси, назвал тебя везучим Морганиным сыном, – нахмурилась Гермиона. – Говорит, что министр жаловался кому-то, что ты развел его на индульгенцию.
– Министр дурак, я бы, если бы так прокололся, об этом точно молчал бы, – заметил Гарри.
– Гарри, ну нельзя же… – Гермиона надулась и повернулась к окну.
– Вот вы где! – услышал он голос Рона; за его спиной Гарри увидел физиономии Невилла Лонгботтома и Джинни Уизли, причем Джинни держала Невилла за руку. – Я запер Коросту в клетку и побежал вас искать. Здорово мадам Боунс обманула Блэка, да, Гарри? Гермиона чуть было не… А это кто? – спросил Рон, указывая на прикорнувшего в углу профессора.
– Это наш новый профессор ЗОТИ, его зовут Ремус Люпин, – объяснил Гарри. – Вроде крутой дядька, понимающий. Не надо его трогать, он устал сильно. Видимо, там все всю ночь бегали, операцию готовили. Тонкс тоже умотанная была, я-то думал, она ту книжку читала, но, наверное, она тоже…
– Тонкс? – с подозрением спросила Гермиона. – Это та лахудра, с которой ты вниз спускался?
– Ага. Она меня на скутере сюда привезла, прямо через барьер. Здорово водит, между прочим.
– И держаться за нее, наверное, приятно было, да, Гарри? – подколола его Джинни, не отпуская руки Невилла.
– Главное было не описяться, – отшутился мальчик, – особенно когда она прямо через барьер рванула.
За окном потемнело: небо закрыли тучи, и пейзаж скрылся за пеленой мерзкого затяжного дождя.
– Что это? – спросил вдруг Невилл.
Гарри потрогал сумку, в которой что-то жужжало и вибрировало, затем запустил в нее руку и достал вредноскоп. Стеклянный волчок теперь светился и вертелся не как полицейская, а как пожарная машина, причем спешащая на срочный вызов.
– Сломался, наверное? – предположил Рон. – Честно говоря, он был из самых дешевых. Все-таки съездить в Египет ввосьмером – довольно дорогое дело, так что на карманные деньги нам не очень много оставили.