355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » A. Achell » Из пепла (СИ) » Текст книги (страница 2)
Из пепла (СИ)
  • Текст добавлен: 8 ноября 2021, 17:30

Текст книги "Из пепла (СИ)"


Автор книги: A. Achell



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

– Борзая! – Биара озабочено обернулась, ища глазами малойкльера.

Здесь было столько людей, что маленькую кошку могли запросто затоптать, тем более, что она отнюдь не считала себя беззащитной: потеряв облик рыси, Борзая утратила внушительные габариты и грозный вид, но все равно продолжала вести себя так, будто до сих пор оставалась громоздкой хищницей.

Кошка громко чихнула где-то у ног девушки.

«Вот ты где!»

Биара попыталась поднять ее на руки, однако та принялась яростно сопротивляться, возмущенно шипеть и едва ли не кусаться. Вздохнув, девушка покорно опустила ее на землю.

– Глупое создание.

Борзая фыркнула, говоря всем своим видом: «от глупой слышу!» и, высоко задрав хвост, гордо прошествовала вперед. Они зашли в небольшой магазинчик с незамысловатым названием «Лучшие ткани и одежды восточного Королевства». Скромности владельцу, по всей видимости, было не занимать.

Внутри на небольшом стульчике сидел хозяин: полный низенький мужчина со щетиной и строгими чертами лица. Едва завидев новых посетителей, он подорвался с пуфа и подбежал к ним. Биара мило улыбнулась торговцу и собралась поприветствовать, но ее опередил Хьюго:

– Мы бы хотели приобрести удобной одежды для долгих походов. – Конечно, уважаемый, сию минуту! – захлопотал хозяин, мгновенно оказавшись у полок.

Он принялся суетливо копаться в них, бормоча что-то себе под нос. Биара окинула взглядом помещение. Все было аккуратно и со вкусом расставлено. Одежда утонченными стопками лежала на самодельных дубовых полочках, зеркала стояли везде, где их только можно было разместить, ну а со специальной подставки свисали разноцветные ткани самой разнообразной текстуры. Каждая из них источала свой неповторимый запах, будто бы принеся его из того места, где была соткана.

– Вот, миледи, примеряйте это.

Взяв предложенную одежду и кивнув в знак благодарности, Биара направилась в дальний уголок магазинчика – туда, где стояла ширма. Неспешно переодевалась, девушка вслушивалась в разговор Хьюго с продавцом:

– Это для вас, – пропыхтел тот, передавая ее спутнику одежду. – Должна прийтись по размеру!

«Еще бы, на такого здоровяка подходящую одежку еще поискать надо!»

– Спасибо, – голос Хьюго звучал спокойно и бесстрастно. Она вмиг представила его скучающий взгляд, направленный куда-то вдаль.

«Подумать только, я знаю почти все его повадки – даже несмотря на то, что виделась с ним лет шесть назад!»

Девушка натянула на себя рубашку из мягкого хлопка. Похоже, лавка и впрямь не просто так носила столь громкое название: мятного оттенка рубашка с укороченными рукавами плавно обтекала фигуру. Штаны с кожаными вставками на коленях и внутренней стороне бедер выглядели весьма впечатляюще и напомнили ей одеяния наемников. Перемеряв таким образом все наряды, Биара осталась довольна большинством и, натянув на себя наиболее приглянувшуюся рубашку цвета морской волны, показалась мужчинам.

Хозяин, едва завидев ее, принялся хлопотать и бросать бессмысленные фразы, вроде: «Вы прекрасны! Непревзойденны! Смотритесь не хуже самой принцессы!» Биара к его восклицаниям отнеслась скептически, потому как такова была его работа – продать побольше своего товара. Хьюго окинул ее быстрым взглядом, будто бы не желая излишне смущать, и одобрительно улыбнулся.

Заплатив торговцу за все приобретенные вещи, они вышли на улицу. После маленького тихого магазинчика шум здесь был просто невыносимым. Хьюго направился куда-то вглубь толпы, и Биаре пришлось покорно следовать за ним. Минуя кучу торговых прилавков, она с интересом рассматривала встречных прохожих. Жители первого крупного города близ Синего леса – Сильдорфа – кардинально отличались от граждан в ее городе. Это сразу бросалось в глаза, учитывая, в насколько разных условиях обитали и те, и другие.

Здесь сложно было найти человека с безмятежным или беззаботным выражением лица. Кто-то шел нахмурившись, кто-то улыбался, а лица некоторых вообще не выражали никаких эмоций. Люди были настороженными, но в то же время и выглядели решительнее – именно такой колорит Биара предпочитала глупой беспечности, которая так присуща многим молодым людям ее прежнего мира. В Дауэрте любая ошибка могла стоить тебе жизни, малейшее ранение рисковало стать причиной смертельного заражения крови, а все те блага, что предоставляла медицина и наука планеты Земля, отсутствовали, делая жизнь в разы труднее и короче. Разумеется, у Дауэрта было одно неоспоримое преимущество перед Землей – магия. Однако, чтоб распоряжаться этим благом, надлежало либо родиться в нужной семье, либо быть магом от рождения. Похоже, трюк с удачным происхождением работал во всех мирах одинаково.

«Интересно, во сколько лет у них наступает совершеннолетие?» – задумалась Биара, провожая взглядом юношу семнадцати лет. Несмотря на относительно юный возраст, его лоб уже украшали несколько шрамов и даже проглядывались легкие морщины.

– Хьюго, а когда в вашем мире человек считается взрослым, то есть совершеннолетним? – задумчиво спросила она. – Как тебе сказать… Вряд ли я могу назвать точное количество лет. Видишь ли, в разных уголках Дауэрта, в селениях и провинциях, есть свои традиции, согласно которым человек считается взрослым. Лично я, по меркам драконов-оборотней, стал таковым в двадцать три года. – Кажется, ты никогда не рассказывал мне об этом. – Что же, лично я не нахожу в этой информации ничего занятного, но если желаешь знать, то слушай: до двадцати трех лет драконы-оборотни растут и развиваются наравне с человеческими детьми. Когда же у нас наступает так званое «совершеннолетие», то наше старение приостанавливается. – Удобно же вы устроились, – с завистью протянула Биара. – Ну а как обстоят дела с совершеннолетием у других рас? – У людей, живущих на территории Королевства, процесс «взросления» проходит самым разным образом. К примеру, в некоторых городах это значит быть внесенным в городские архивы, обязанность к налогам и так далее. В более дальних деревнях люди устраивают целые обряды, а иногда даже испытания перед тем, как посвятить юношу в мужчины. – А что насчет твоей возлюбленной? Тебе было бы затруднительно продолжать с ней отношения, если бы она старела быстрее тебя.

От нее не укрылось то, как непоколебимое выражение лица Хьюго после этих слов на долю мгновения было вытеснено растерянностью.

– Ну-у… – протянул он, старательно избегая любопытного взгляда Биары. – Когда дракон-оборотень находится в отношениях с женщиной любой другой расы, они обручаются или попросту проводят много времени вместе, и… через какое-то время, как полагается, у них может родиться ребенок. Чаще всего он наследует от отца его второй облик, то есть, тоже рождается драконом-оборотнем. Поскольку мы пронизанные магией создания, зачастую бывает так, что развиваясь в утробе матери, плод может передать ей частичку своего волшебства. Обычно для матери это оборачивается тем, что она обретает долголетие, подобное тому, коим обладают драконы-оборотни. К счастью, моя… Биара тоже обрела этот дар.

Хьюго замолчал, многозначительно взглянув на свою спутницу. Теперешняя Биара не сразу осознала весь смысл сказанного, а потому не совсем понимала, отчего же ее друг замолчал и теперь внимательно смотрит на нее.

«Интересно, как она могла унаследовать долголетие драконов, если у них не было…»

Замешательство длилось недолго.

– У вас были дети?! – пораженно выдохнула Биара, осознавая всю неловкость своего теперешнего положения. – Вроде как, – ответил дракон, старательно избегая ее взгляда. Было очевидно то, что он смущен не меньше самой девушки. – Почему же ты мне раньше об этом не рассказал?! – Ная, ты была девчушкой пятнадцати лет: мне хватило ума не говорить тебе о том, что в другой жизни у тебя были дети. – И сколько же детей было у прошлой Биары? – натянуто произнесла она, когда повисшее молчание стало куда более неприятней, чем разговор об их, в какой-то мере, «общих» детях. – Пятеро, – тихо ответил Хьюго. – Пятеро… – глухо повторила она, ничего не видя перед собой.

«Пятеро», – повторила Биара еще раз, но теперь мысленно.

– И они знают… обо мне? – Нет-нет, что ты, – поспешил успокоить ее дракон. – Я ничего не говорил им о тебе, потому как… ну, сама понимаешь. – Да, – глухо повторила она, растеряно глядя перед собой.

Хьюго хотел было что-то добавить, но в последний момент передумал.

«Нужно срочно переменить тему, нужно срочно переменить тему, нужно срочно переменить… Точно!»

– Хьюго? Я вдруг вспомнила один вопрос, который очень давно хотела задать, – она принялась неуверенно сжимать и разжимать пальцы. – Та девушка, моя предшественница – умела ли она колдовать?

Дракон слегка нахмурился, ответив:

– Нет, у нее не было совершенно никакой предрасположенности чувствовать ману, а это значит лишь одно: никакой магии. Я почти уверен, что уже говорил тебе об этом. – Просто хотелось еще раз убедиться, – Биара отвела взгляд, сделав вид, что очень заинтересовалась сворой собак, пробегающих неподалеку. – Убедиться? – недоверчиво переспросил Хьюго. – Не бери в голову, – она выдавила из себя натяжную улыбку. – Спросила любопытства ради. Помнится, ты говорил, что мог бы научиться колдовству, если бы захотел: расскажешь мне, как именно ощущается мана для тех, кто умеет ее чувствовать? – Что ж, маной принято называть энергию этого мира. Она присутствует везде, где есть природа. В городах ее зачастую сложнее ощущать, однако даже сейчас я чувствую энергию глубоко под землей. Ощущается она по-разному: некоторые потоки подобны легкому ветерку, какие-то похожи на холодный ручей, однако все они в конечном итоге эфемерны. Лишь при должном умении и тренировках маги обучаются превращать ману в нужную им материю, ну а те, кто так же, как и я, не желает ею пользоваться, попросту могут ее чувствовать или выкрыть предрасположенность к ней у других.

«Значит, будь дело в магии, Хьюго уже давно бы все обнаружил», – подумала Биара. «Получается, моя изначальная догадка верна, и тут замешано что-то совершенно иное…»

Вслух же она сказала:

– Спасибо за разъяснение. Проживая в лишенном магии мире, я постоянно задавалась вопросом, чем же является и на что похожа эта ваша загадочная мана.

Хьюго ее слова вполне устроили, а потому в ответ он молча кивнул.

Биара шла вдоль аллеи, задумчиво наблюдая за небесными просторами. День выдался хмурым. Грозовые тучи обволокли небо, а приятный запах дождя побуждал совершить что-то задорное и веселое.

Изначально девушка отправилась на прогулку улицами Сильдорфа вместе с Борзой, но кошка по привычке сбежала в первые же земные минуты их пути. Вместо людных улиц около рынка – шумных, пыльных и грязных – Биара отправилась на поиски самых тихих и малолюдных. Она как раз вышла к небольшой площади, посредине которой стоял миловидный фонтан. Место было невероятно красивым: тишина и спокойствие, парочка прохожих, вокруг трехэтажные домики из красного камня и тихое шуршание воды. В дополнение ко всему еще и пасмурная погода: прекрасно.

Девушка присела на край фонтана, раздумывая над тем, как ей жить здесь после встречи с Мильвано-ду-Синё. Когда-то она уже совершила ошибку, вернувшись обратно на Землю, и на этот раз не собиралась ее повторять. У нее была простая цель: найти здесь себя и понять, кем была до перерождения. Ей казалось, что она постоянно блуждает в потемках, пытаясь отыскать свое прошлое, которое все время от нее ускользает.

Биара уже давно перестала четко разграничивать себя с той девушкой, которая родилась в Дауэрте. Она чувствовала, что является с ней единым целым. Все, что останавливало ее от понимания того, кем она была раньше – пропавшие воспоминания. Однажды, на развалинах древнего города, пребывая в бреду под действием некого зелья, ей явились три коротких отрывка из прошлого той, что раньше была ею. С тех самых пор девушка осознала, что нет никакой «ее» и «меня» – есть только она, Биара. Возвращение в Дауэрт было не ради одной лишь красоты этого мира. Первостепенной задачей здесь было обрести себя и попытаться понять, кем она была до перерождения – все остальное находилось на втором плане.

В то же время, Биара прекрасно отдавала себе отчет в том, что жизнь в Дауэрте далека от сказки. Сейчас любой городишка вроде Сильдорфа казался просто прелестным: тихие горожане, необычайные старинные улицы, прекрасная природа за пределами города – будто ничто не может нарушить гармоничное существование городских жителей. Однако она отлично понимала, что это временное явление.

Это был мир меча, магии и войн. В любой последующий день сюда могли ворваться орды кровожадных орков или же эльфийские войска, а на худой конец и воинственные гномьи кланы. Это даже не обязательно должны были быть воители иных рас, потому как напасть могли вполне человеческие армии, например, барона или графа. Все в Дауэрте было переменчивым и неустойчивым.

Девушка наклонилась, подняв с земли маленький гладкий камушек. Он был овальной формы, серый с белыми прожилками. Она задумчиво вертела его в руках, водя пальцем вдоль полосок.

«Но, даже если я останусь здесь жить, мне придется каким-то образом добывать пропитание и работать. Допустим, я смогу приобрести дом или небольшое жилье. Какую работу мне получить? Может, в области науки, к примеру, изобретать давно известные мне приборы и устройства? Я могла бы совершить технологический прорыв в этом мире».

Но работа в качестве изобретателя или даже преуспевающего математика ее мало привлекала – Биару всегда интересовало что-то более героическое.

«Не стоит забывать о магии. Я вполне могла бы служить в качестве королевского боевого волшебника. Вступить в гвардию и сражаться… если меня возьмут. Хотя нет, вряд ли: насколько известно, у всех магов есть обширный арсенал магических способностей, таких как исцеление, разрушение, иллюзия и так далее. Мой же талант дает мне возможность применять только одну стихию. Получается, гвардия отпадает. Максимум – наемником подрабатывать».

Еще какое-то время она сидела на месте, рассматривая серый камушек и размышляя над перспективой поселиться в Дауэрте. От этого незамысловатого занятия ее отвлек шум. Биара подняла голову, пытаясь понять, в чем дело. Сама площадь, у которой она сидела, представляла собой небольшую площадку с фонтаном посредине. Вокруг него стояли рыжие домишки, а между ними, подобно туннелям в муравейнике, проходили улицы. Странный звук исходил прямиком из одной такой улицы-прохода.

Биара привстала, вглядываясь в темный проулок. Даже камушек уронила, сосредоточенно пытаясь отыскать источник шума. На какой-то миг все стихло. Девушка подумала: «Не показалось ли мне?», когда, сопровождаемый звуком битых горшков, из полутени выскочил человек в коричневом плаще. Он был невысок и скрывал лицо под тяжелым капюшоном. Похоже, его вовсе не смущало, что несколько горожан на площади за ним наблюдают. Немного постояв там, передыхая, незнакомец побежал дальше. От Биары не скрылось то, как уверено он выбрал направление, словно заранее зная, куда следует бежать.

Во время бега с него слетела небольшая вещица, почти незаметная: девушка и вовсе не увидела бы ее, если б в тот момент предмет не блеснул, отражая лучи солнца, изредка продиравшегося сквозь тучи. Незнакомец так не заметил пропажи.

Едва он скользнул в близлежащую подворотню, следом за ним выскочили двое мужчин в серых туниках, на груди которых была вышита объятая желтым пламенем птица. Как только они скрылись в узком проходе одной из улочек, девушка, не особо раздумывая, подбежала к месту, где незнакомец в плаще обронил блестящую вещицу.

Она не сразу смогла ее обнаружить – то оказалась брошь, украшенная овальным фиалково-лазурным камнем с перламутровым отливом. Камень был немалый: в длину с полпальца, гладко отполированный, с лицевой стороны слегка выпуклый. Он был основной составляющей и украшением броши. По бокам его обрамляли искусно выполненные серебристые лепестки. Определенно, вещица являлась неимоверно дорогой. Снедаемой любопытством Биаре пришла в голову единственная мысль: было бы неплохо поглядеть, чем вся эта история с незнакомцем в плаще и его преследователями закончится.

Маленький голосок подсознания робко отметил: «Очень необдуманно бежать невесть за кем, да еще и девушке, которая едва ли обучена воинскому делу!»

Проигнорировав слабую попытку здравого смысла предостеречь ее от неприятностей, Биара поспешно запихнула брошь в прикрепленный к поясу мешочек и, завязав его покрепче, юркнула в проулок, за которым скрылись незнакомцы, на ходу сочиняя оправдание: «Я не обязана подчиняться ничьим приказам. Да, может это опасно и необдуманно, однако я вполне смогу за себя постоять, ведь они точно не подозревают о моих способностях! Ух, Хьюго придет в ярость, узнав, что я сделала». Девушка поморщилась, представив рассерженного дракона, пристально глядевшего на нее.

«В конце концов, я ведь не маленькая девочка, чьи действия нужно постоянно контролировать! Вот шесть лет назад да, было разумно постоянно за мной следить. Хотя, даже тогда это для меня не было весомым аргументом».

«Можно подумать, с тех пор что-то сильно переменилось!» – неприятно заметил внутренний голос. Биара мысленно от него отмахнулась, сконцентрировавшись на плохо различимом топоте впереди, который, как она надеялась, принадлежал мужчинам в серых туниках.

Они остановились у развилки. Здесь узкий проход меж домов разбивался на две части: более проходимое правое ответвление, ведущее к рыночным переулкам, и левое – еще более узкое, грязное и дурно пахнущее. Немного постояв там, раздумывая, в каком направлении им идти, преследователи взяли правее.

Немного выждав, Биара вышла к развилке. Вширь проулки были от силы метра два, по сторонам подпирались стенами домов, из-за чего солнце сюда едва пробиралось. Она уже хотела побежать вслед за мужчинами, когда звук падающих палок обратил ее внимание на левое ответвление. Дорога там была совсем грязной и загроможденной всевозможными бревнами, битой посудой и гнилой соломой. Биара не была уверена в том, что человек в плаще выбрал именно этот путь во время побега, но отчего бы не проверить?

Пришлось пробираться сквозь узкий проход, то и дело переступая через торчащие отовсюду доски. Неприятный запах чего-то протухшего ударил в ноздри, заставив брезгливо морщиться. Впереди послышался треск сухих бревен, побудив девушку ускорить шаг.

Перед ней возник резкий поворот, но стоило его пройти, как ей представилось забавное зрелище: незнакомец в коричневом плаще пытался перелезть через высокий деревянный забор, и уже собирался спрыгнуть с него, как подол его плаща зацепился за торчавший гвоздь, до которого было крайне сложно дотянуться. В итоге он безуспешно пытался высвободиться, дергая за ткань и балансируя на узком гребне, а упрямый гвоздь все никак не хотел отпускать свою жертву.

Биара растеряно наблюдала за этим, не зная, что ей предпринять: бежать обратно или же помочь? Эту часть плана она не продумала. Долго ответа искать не пришлось, так как человек в плаще заметил ее присутствие. Теперь уже не обращая внимания на целостность одеяния, он спрыгнул вниз. Под протяжный треск разрываемых ниток, кусочек коричневой ткани остался сиротливо висеть на заборе.

Рассержено зарычав из-за своей нерасторопности, Биара бросилась к крепко сколоченному забору, прикидывая, как можно через него перелезть. С разбегу заскочить, как это сделал человек в плаще, не выйдет – уж слишком высокий забор попался. Она обернулась в поисках чего-нибудь, что могло помочь ей перебраться. Недалеко стояла полуразбитая бочка. Биара сразу же подлетела к ней, намереваясь подсунуть старую рухлядь под забор. Как только она забралась на свою шаткую опору, ухватившись руками за край забора, бочка опасно заскрипела.

«Если я сейчас хорошенько оттолкнусь, то смогу влезть на стену».

Она приготовилась к прыжку, слегка присев. Дерево издало еще более подозрительный скрип. В следующий миг трухлявое дно провалилось вниз, а сама бочка разлетелась на мелкие кусочки. Девушка повисла на заборе, утратив всякую опору. Она попыталась подтянуться, помогая себе ногами. Это было тяжело, но к счастью, Биара оказалась в лучшей физической форме, чем ожидала. Непрестанные тренировки по фехтованию оказались не просто бесполезной тратой денег, но и неплохим вложением в будущее.

Медленно, но верно, она забралась на гребень забора и села, отдуваясь. Как и следовало ожидать, незнакомца уже и след простыл. Передохнув немного, девушка перемахнула на другую сторону, приземлившись на корточки. Руки немного трясло от усталости, но она заставила себя продолжить преследование.

«Не зря ведь я так старалась, чтобы бросить все именно сейчас».

Проулок длился недолго, а впереди стал пробиваться яркий луч дневного света и часть какого-то бульвара. Биара ускорила бег, желая поскорее очутиться на более просторной местности.

Освежающее дуновение бриза приятно охладило кожу. Высоко в небе парили чайки, изредка переругиваясь между собой. Несколько альбатросов ловило рыбу, низко летая над волнующимися водами реки Септакорд. То, что она издалека приняла за оживленный бульвар, оказалось городским портом. Вдоль реки плавали изящные лодки и челноки, раскачиваясь подобно чайкам на воде. Большой корабль здесь не мог проплыть, но вот небольшие парусные яхты и торговые суденышки чувствовали себя вполне свободно.

Биара обвела взглядом порт. Людей было не много, в основном – матросы, служившие на торговых суднах. Далеко впереди мелькнул коричневый плащ, напоминая о цели, приведшей ее сюда. Девушка бросилась следом, стараясь не упустить незнакомца из виду. Он сбавил темп и теперь торопливо шагал, приближаясь к небольшой коновязи у деревянного моста. Красивая норовистая кобыла рыжей масти зарыла копытом землю, приветствуя своего всадника.

– Эй ты, стоять!!!

Биара с незнакомцем разом обернулись на гневный окрик.

Это оказались те самые мужчины, на груди которых красовались объятые пламенем птицы с бежевыми брюшками и острыми клювами. Неизвестные Биаре стражи медленно приближались, обнажив мечи и сосредоточенно хмурясь. Она не сразу осознала, что эти двое приближаются как к незнакомцу в плаще, так и к ней.

Девушка растеряно взглянула на своего невольного союзника. Фальчион она оставила в гостинице, желая избежать лишних вопросов от стражи, недолюбливавшей вооруженных гостей. Можно сказать, Биара была почти что полностью безоружна. В случае надобности, придется применить свои способности, однако это будет совсем уж крайней мерой.

Стоило признать: она явно недооценила незнакомца в плаще. Биара думала, что он попросту вор или мошенник, укравший что-то ценное у местного ордена, но, когда он выхватил свой меч из-под плаща и молниеносно атаковал противников, оставалось все больше и больше удивляться. Похоже, мастерством подобного соперника мог превзойти разве что Хьюго.

Незнакомец делал резкие выпады, поочередно нападал и отступал – все это было неотъемлемой частью серии его приемов. Первого противника он быстро разоружил, сделав подсечку и рубанув по икрам. Со вторым пришлось чуть дольше повозиться, однако вскоре и он был выведен из строя ударом рукояти меча по голове. Победоносно выпрямившись, человек в плаще прижал к доскам пирса стража, что был еще в сознании.

– Передай своему предводителю, чтобы более не посягал на то, что ему не принадлежит! – сказал звонким голосом он, скидывая капюшон.

От удивления Биара утратила дар речи – перед ней стояла девушка, скрывавшаяся все это время под плащом. Она была весьма юна: лет девятнадцати, с золотисто-русыми вьющимися волосами и задорными карими глазами. Девчушка обаятельно улыбнулась искривившемуся от боли противнику. Видимо, он вовсе не был удивлен тому, что загадочной личностью в плаще оказалась именно она. Мужчина дергался и шипел проклятия, пытаясь освободиться и повторно напасть – безрезультатно. Девушка обезвредила его точно так же, как и напарника – точным ударом рукояти по голове. Только после этого она перевела взгляд на стоящую рядом Биару.

Дружелюбно улыбнувшись, незнакомка подбежала к своей лошади, легким движением взлетев на нее. Выехав на дорогу, она пустила кобылу в галоп, направляясь прямо к одному из небольших кораблей, стоящих в порту. Когда наездница отдалилась, Биара наконец пришла в себя. Она все еще не очнулась от изумления, настолько ее поразило произошедшее. Загадочная воительница к тому времени уже скрылась на палубе одного из торговых кораблей вместе со своей лошадью.

Где-то под ногами застонал один из поверженных противников. Оба были без чувств, из раны на ноге одного из них вовсю хлестала кровь. Лучшим решением сейчас было убраться подобру-поздорову.

Девушка торопливо зашагала прочь, стараясь выглядеть спокойно, будто бы ничего странного и не произошло. Когда она покидала территорию порта, приглушенное шипение заставило ее обернуться.

На заборе сидела Борзая. Зверь недовольно смотрел, грозно сверкая янтарными глазами.

– Так значит, ты все видела?

Кошка спрыгнула и, пронзительно мяукнув, направилась вперед, раздраженно виляя хвостом. Биара молча пожала плечами и последовала за ней. Не было сомнений в том, что Борзая наблюдала за ней, а потому откровенно осуждала безрассудное поведение напарницы.

«В любом случае, говорить она не умеет, а значит, и Хьюго наябедничать не сможет», – беззаботно подытожила девушка, поглядывая на гневно хлеставший по бокам хвост Борзой. Это было единственным, что действительно заботило ее на данный момент.

====== Пламя и кровь ======

Был уже ранний день, когда она закончила собирать вещи, утрамбовав их в плотный вещмешок, изготовленный из грубого льна. Биара сидела в гостинице одна, так как Хьюго отправился на рынок докупать кое-какие припасы в дорогу. Девушка мигом упаковала парочку новоприобретенных рубашек и теперь скучающе сидела возле окна, наблюдая за жизнью Сильдорфа.

«Интересно, есть ли в Дауэрте существа, обладающие способностями, похожими на мои?» – размышляла она. – «И если да, то как к этому относятся остальные?»

Все началось спустя несколько лет после того, как она подростком вернулась из Дауэрта обратно в свой мир. Происходило это постепенно. Поначалу Биара обнаружила способность нагревать ладони до весьма высоких температур без малейшего вреда для собственного тела.

Дальше было лучше: она открыла в себе нечто новое, некую энергию, не ощущаемую ранее. Мало того, что Биара чувствовала эту энергию – она еще и могла управлять ею. Это ощущалось на подобии тоненьких ручейков воды, стекающих по руке. Они были невидимы, неосязаемы и источали приятное тепло. Когда девушка того желала, ручейки стекали вниз, и сила накапливалась в ладонях. Стоило ей нагреть их, как энергия вспыхивала, загоралась и воплощалась в пламя. Чтобы им управлять, достаточно было уметь обращаться с самой энергией.

С течением времени Биара оттачивала эту способность: поначалу удавалось на протяжении нескольких секунд удерживать в ладони небольшие огоньки, однако вскоре она могла уже без малейших усилий не просто создать пламенный шар, но еще и перемещать его, а следом даже швырять в выбранные мишени. Далее дело шло за оттачиванием техники: созданию пламенных шаров разного типа. В зависимости от количества и способа размещения энергии, а также температуры, Биара могла контролировать их размеры и свойства. Предметом гордости для нее стало создание бомбы – огненного шара, что при попадании в цель взрывался. На данный момент она дошла до того, что старалась придать огню форму всевозможных объектов, стараясь изменить форму энергии, из которой тот был создан.

За окном с грохотом пронеслась повозка. Встрепенувшись, девушка по привычке оглянулась вокруг. Убедившись, что поблизости нет никого, она согнула руку в локте и тотчас же на ладони вспыхнул небольшой огонек. Второй рукой Биара ласково дотронулась до своего творения, ощущая кончиками пальцев приятное тепло. Немаловажным дополнением к дару было то, что пламя не наносило ей совершенно никакого вреда.

Она поднесла ладонь ближе к лицу, любуясь красотой огонька, с веселым потрескиванием танцующего в руке. Выдохнув, Биара попыталась представить какую-то несложную фигуру. Первым в голову пришел квадрат. Девушка закрыла глаза, мысленно рисуя перед собой правильный четырехугольник, силясь запомнить все его особенности и черты. Когда с этим было покончено, она перенесла нужный образ в открытую ладонь, на которой продолжал плясать огонек. Медленно приоткрыв глаза, словно боясь спугнуть и без того хрупкую конструкцию, Биара обнаружила небольшой и слегка кривобокий, но все же квадрат – да еще и огненный. От осознания того, что ей наконец удалось совершить то, над чем она так долго билась, девушка разволновалась, отчего огненная фигура мигом распалась, вновь приняв вид бесформенного пламени.

– Похоже, в этом деле важно спокойствие и полная ясность мыслей, – пробормотала про себя Биара и сжала руку в кулак, тем самым прервав струйки энергии и погасив огонь.

Девушка перевела взгляд на улицу. По мостовой как раз проезжала элегантная карета, слегка покачиваясь от неровностей дороги. Снаружи она была отделана дорогим деревом и покрашена темным лаком, поверх которого кто-то вывел позолоченной краской узоры.

«В такой красавице нестыдно и королевскую семью перевозить».

– На что смотришь?

Биара вздрогнула от неожиданности и обернулась на голос Хьюго.

– Чего так переполошилась? – засмеялся он, видя, что застал ее врасплох. – А ты ори в следующий раз погромче: глядишь, и поседею от твоей компании. – Ладно-ладно, не щетинься, – примирительно усмехнулся дракон. – Готова к путешествию? – Можно подумать, у меня есть два варианта ответа.

Приятный шум реки сопровождал их на протяжении всего пути. Солнце начинало клониться к закату, а они все шли вперед, ни разу не остановившись. В какой-то момент Биаре стало казаться, что ее спутник вообще не собирается устраивать ночлег. Опасения оказались преждевременными: Хьюго внезапно свернул с тропы и направился к ближайшей дубраве.

– Неужели? Я думала, мы сделаем привал ближе к утру, – вяло съязвила девушка, устало бредя за своим другом.

В ответ Хьюго хмыкнул, уверенно шагая вперед. Они остановились на небольшой, но весьма красочной полянке. Биара сразу же присела на моховой коврик и едва не застонала, ощутив ноющую боль от усталости в мышцах.

– Не поможешь мне набрать воды? Нужно, чтобы кто-то поддерживал… – Хьюго запнулся, так и не договорив.

Встретив затуманенный взгляд девушки, он понял, насколько ее измотало сегодняшнее путешествие. Хоть она и была в неплохой физической форме, столь длительный поход без перерывов и остановок оказался невероятно большой нагрузкой. Увидев это, дракон самостоятельно направился вниз по склону к реке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю