355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Фруассар » Хроники » Текст книги (страница 60)
Хроники
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:58

Текст книги "Хроники"


Автор книги: Жан Фруассар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 73 страниц)

Когда добрая дама поняла, что приближается ее конец, она позвала за королем и, вытянув свою правую руку из-под покрывала, вложила ее в правую руку короля, который был совершенно убит горем, и сказала так: «Мы прожили в нашем союзе в счастье, мире и благополучии. Поэтому, я прошу вас, чтобы при нашем расставании, вы выполнили три мои просьбы». Король, со слезами на глазах, ответил: «Мадам, просите. Чтобы вы не попросили, все будет сделано». «Милорд, я молю вас, что вы выполнили за меня все те обязательства, которые я могла взять на себя перед купцами, за их товары, как по эту, так и по ту сторону моря. Я молю вас также, раздать все подарки и отдать по наследству, все, что я, из своего благочестия, подарила или оставила в наследство церквям, здесь или на континенте, а также все, что я могла оставить тем людям обоего пола, что находились у меня на службе. В-третьих, я прошу, чтобы когда Богу будет угодно позвать вас отсюда, вы бы не искали другой могилы, кроме моей, и чтобы вы лежали радом со мной в моей гробнице в Вестминстере». Король, весь в слезах, ответил: «Мадам, я все сделаю».

Вскоре после этого, добрая дама перекрестила грудь и, вверив Богу короля и своего младшего сына Томаса, который здесь присутствовал, испустила дух, который, как я твердо верю, был подхвачен святыми ангелами и доставлен со славой на небеса. Ведь она никогда, ни в помыслах, ни в делах, не сделала ничего, из-за чего могла бы ее потерять. Так умерла королева Англии, в году милости Божьей 1369, в канун дня успения Богородицы, 15 августа.

Известие об этой потери было доставлено в английскую армию под Турнеа, что многих сильно опечалило, но особенно, ее сына, герцога Ланкастера. Однако, так как нет смерти, которая бы не должна была пройти и забыта, то англичане не переставали поддерживать очень строгую дисциплину в своем лагере, где они оставались, долгое время находясь лицом к лицу с французами. Случилось так, что несколько французских рыцарей и оруженосцев, каждый день видя врагов перед своими глазами, затеяли разговор, и после обсуждения этого предмета, согласились встретиться утром на рассвете, чтобы затеять бой и побить вражескую стражу. В этот заговор вступили свыше 300 рыцарей и оруженосцев, большая часть из которых была из Вермандуа, Артуа и Корбиау (Corbiois). Они не уведомляли своих маршалов, лишь каждый сообщал другому о своих намерениях. Когда наступило утро этой экспедиции, все они были готовы вооружиться, сесть на коней и собраться в одном месте. Они поскакали вперед в боевом порядке, нисколько не сомневаясь в успехе, и начали совершать круг вокруг холма Турнеа, чтобы занять выгодную позицию, и напасть на один из флангов английской армии.

Этот фланг достался по жребию мессиру Роберу Намюрскому и его людям. Мессир Робер этой ночью стоял на страже, но ближе к рассвету ушел в свой шатер, и там сел за ужин, находясь полностью в доспехах, за исключением своего шлема, и с ним находился сеньор Деспонтен (Despontin) 72. В этот момент французы достигли расположения мессира Робера, где находилось несколько немецких и английских сеньоров, и тем очень повезло, что стража не снимала доспехов. Часовые сразу вступили в бой с французами, которые пришпорили коней и примчались галопом, но встретили для себя препятствие. Известия о том, что его люди сражаются, будучи атакованы французами, были быстро доставлены мессиру Роберу. В одно мгновение он отодвинул стол, за которым сидел и сказал сеньору Деспонтену: «Идем, идем на помощь нашим людям». Он немедленно надел шлем на голову и приказал развернуть знамя, которое находилось перед его шатром. Кто-то сказал: «Монсеньор, пошлите к герцогу Ланкастеру, и не вступайте в бой без него». Он грубо ответил: «Не я. Я пойду кратчайшей дорогой, чтобы помочь моим людям. Кто хочет, может послать к монсеньору Ланкастеру, но пусть все, кто любит меня, следуют за мной».

Затем он с мечом в руке двинулся на встречу врагу. С ним были сеньор Деспонтен и мессир Анри де Санселль (Sancelle), а также и другие его рыцари, которые сразу вступили в бой, увидев своих людей сражающимися с большим числом французов, которые, сказать по правде, должны были бы в этот день добиться многого. Но как только они поняли, что мессир Робер Намюрский идет на них со своим знаменем, они развернулись и отказались от своего плана, так как подумали, что на них готова обрушиться вся вражеская армия, и действительно, в разных частях лагеря так и было, ведь солнце уже взошло. Под знаменем мессира Робера де Намюра был убит рыцарь из Вермандуа по имени мессир Робер де Кулонь (Coulogne), о котором сильно скорбели, так как на любом месте он был богатым, дружелюбным, любезным и уважаемым рыцарем. Так кончилось это дело. Французы отступили, ничего больше не сделав, так как боялись больше потерять, чем приобрести. Мессир Робер не преследовал их дальше благоразумного, но увел своих людей назад, когда обнаружил, что враг полностью ушел, и вернулся на место своего расположения.

Глава 274

Герцог Бургундский и его армия снимаются с лагеря без боя. Герцог Ланкастер возвращается в Кале.

После этого последнего дела не произошло ничего достойного упоминания. С обеих сторон многим было неприятно, что они так долго находятся здесь, и не вступают в бой. Каждый день говорилось: «Завтра мы сразимся», но это завтра никак не наступало, так как, как я ранее говорил, герцог Бургундский не хотел поступать вопреки приказам короля. Полученные им приказы были очень строгими, ведь от короля к герцогу и от герцога к королю постоянно ездили гонцы по этому вопросу. Как я позже узнал, в конце концов, герцог Бургундский, рассудил, что стоять ему лагерем очень затратно, и он не может, хоть с какой-нибудь честью для себя, так долго оставаться в этом положении. Ведь у него было свыше 4 тысяч рыцарей, по сравнению с которыми у врагов была лишь горсть людей, но с которыми он не сражается и не имеет никакого намерения этого делать. Герцог, говорю я, послал нескольких рыцарей изложить эту ситуацию перед королем и объяснить его свои пожелания. Король подумал, что герцог действительно прав и приказал ему, по получении его письма, свернуть лагерь, распустить свою армию и ехать в Париж, куда направится и он сам.

Когда герцог получил эти приказы, он послал за главными сеньорами своего войска и сообщил им по секрету об их содержании, сказав: «Мы должны свернуть наш лагерь, и предать огню наши жилища». В этот час возвращался в свой шатер мессир Анри де Санселль, а на страже находились люди мессира Робера Намюрского, к которым он был прикомандирован и, видя сначала один, затем два, а затем три костра во вражеском лагере, он сказал себе: «Эти французы, вероятно, решили преподнести нам сюрприз. Их вид говорит, что они что-то замышляют». И обращаясь к тем, кто находился поблизости, он сказал: «Идемте в шатер мессира Робера и разбудим его, чтобы, если что случиться, он мог бы своевременно быть наготове». Мессир Анри отправился туда и, позвав его камергеров, сказал им, что они должны немедленно разбудить мессира Робера. Они подошли к его постели, и с ними был мессир Анри де Санселль, который разбудил его и рассказал о том, что видел. Мессир Робер дал ответ: «Мы скоро узнаем и другие новости. Пусть наши люди тотчас же вооружаются и готовятся». Сам он быстро облачился в доспехи. Когда его люди были выстроены, он приказал развернуть знамя, и отправился к шатру герцога Ланкастера, который также надел доспехи, поскольку получил аналогичные известия. Незадолго до того туда, один за другим, пришли разные сеньоры, и как только они прибывали, то выстраивались и оставались спокойными, стоя в темноте, без огней.

Герцог Ланкастер приказал своим маршалам отправить лучников туда, где, как он надеялся, французы предпримут атаку, ведь он определенно ждал боя. Когда они пробыли на своих местах два часа и увидели, что на них никто не движется, то удивились еще больше, чем прежде. Герцог подозвал к себе своих сеньоров и спросил их, чтобы, по их мнению, это значило бы. Одни отвечали одно, другие другое, и каждый отстаивал свое мнение. Заметив доблестного рыцаря Уолтера Мэнни, герцог спросил: «А вы, сэр Уолтер, что посоветуете вы»? «Я не знаю, – ответил сэр Уолтер, – но если вы последуете моему совету, то я бы выстроил в боевом порядке латников и лучников и медленно бы пошел вперед, ведь скоро будет день, и мы сможем яснее увидеть, что находится перед нами». Герцог согласился с его предложением, но другие придерживались противоположного мнения и советовали ему не уходить с того места, где он находится. Спор продолжался, пока не были отданы приказы части войск мессира Робера Намюрского и мессира Валерана де Бурна (Bourne) 73 сесть на своих коней, так как они были легко экипированы и были хорошими наездниками. Было отобрано 30 лучше всего снаряженных всадников и послано по направлению к французскому лагерю.

Пока они находились в этой экспедиции, сэр Уолтер Мэнни сказал, обращаясь к герцогу: «Милорд, никогда больше не верьте мне, если французы не бежали. Садитесь на своего коня и прикажите другим сделать тоже самое, чтобы мы смогли их преследовать, и я ручаюсь, что у вас будет прекрасный день». Герцог ответил: «Сэр Уолтер, до сих пор я всегда следовал советам своих советников, и намереваюсь и сейчас следовать им, ведь я никак не могу поверить, что так много храбрых воинов и благородных рыцарей таким вот образом побегут прочь. Вероятно, огни, что мы видим, зажжены, чтобы заманить нас в ловушку. Наши разведчики скоро вернуться, и мы узнаем правду». Пока они так беседовали, вернулись разведчики и подтвердили все, о чем подумал сэр Уолтер Мэнни. Они сказали, что не нашли никого, кроме нескольких возчиков продовольствия, которые следовали за армией. Сэр Уолтер Мэнни завоевал огромное доверие. Герцог отправился в свой шатер, чтобы снять доспехи. Он должен был бы в этот день обедать во французском лагере, но огонь там был слишком велик. Однако он и его люди там отужинали и передвинув свой лагерь на одну ночь на холм, они устроились поудобней с тем, что там нашли. На другое утро они снялись с лагеря и вернулись в Кале.

Когда герцог Бургундский возвращался назад, то расквартировался в Сент-Омере, где он и его армия пробыли до роспуска, и все люди разошлись по домам. Впоследствии стоило больших хлопот собрать их вновь.

Глава 275

Граф Пемброук, жаждая отомстить на свое поражение в Пурьеоне, совершает набег в Анжу. Аббатство Сен-Сальвен в Пуату предается французам и укрепляется.

На той же неделе, когда эти войска покинули Турнеа, граф Пемброук (который находился в Пуату и был очень унижен тем поражением, что ему нанесли в Пурьеоне мессир Луи де Сансерр, мессир Жан де Вьенн и другие, как о том было рассказано выше) решил, по возможности, отомстить, и для этого он вышел из Монтаня со своим войском, состоявшим примерно из 200 копий, и отправился в Ангулем, где его самым любезным образом принял принц. Граф просил его дать разрешение возглавить другую экспедицию, и одолжить ему нескольких своих людей, так как он сильно жаждал отомстить за те оскорбления, что были ему нанесены французами. Принц, который его сильно любил, немедленно удовлетворил эту просьбу. Только что вернулся из похода в графство Арманьяк сэр Хьюго Калверли с 5 сотнями воинов, и принц дал ему разрешение сопровождать графа Пемброука в затеваемой им экспедиции. Он также попросил роты мессира Луи де Аркура, мессира Жискара д`Англа, мессира Персиваля де Кулоня, сеньоров де Понс, де Партене и де Пинан, лорда Томаса Перси, сэра Ричарда Поншардона и нескольких рыцарей своего домена, которые охотно приняли приглашение, так как были готовы к любому набегу. Так что, когда они собрались, то насчитывали 500 копий, 300 лучников и 15 сотен пехотинцев, вооруженных копьями и щитами, и которые следовали за войском пешими. Эта армия вышла под командованием своего вождя, графа Пемброука, и взяла путь на Анжу, куда они вскоре и прибыли и затем начали разрушать и наносить всевозможный ущерб тем местностям, по которым проходили, стирая с лица земли замки и крепости, сжигая те города, которых они не могли удержать, и налагая контрибуции на все равнинную страну вплоть до Сомюра 74 на Луаре. Они овладели его пригородами и начали штурм города, но не смогли его взять, так как в нем находился мессир Робер де Сансерр с большим отрядом воинов, которые оборонили его и не дали нанести какой-либо ущерб. Однако, вся страна вокруг него была разграблена, сожжена и разрушена.

Сэр Хьюго Калверли и его отряд подошли к мосту через Луару под названием Ле-Пон-де-Се (le Pont de Ce) 75. Он нанес поражение его страже и захватил мост. Затем, хорошенько его укрепив, он поставил там гарнизон из своих людей, чтобы они смогли удерживать его в течение долгого времени. В своем походе англичане захватили большое аббатство на Луаре под названием Сен-Мор ( St. Maur) 76. Они его восстановили, укрепили и поставили в нем значительный гарнизон, который за время начинавшейся зимы и следующего лета, принес много горя прилегающей в нему стране.

В это время в Пуату было аббатство, которое существует и до сих пор, и называется Сен-Сальвен ( St. Salvin ) 77. Оно расположено в 7 лье от Пуатье, и в этом аббатстве был монах, который, как он позже показал, ненавидел аббата. Именно по причине своей ненависти, он предал аббата и весь конвент и сдал аббатство и город мессиру Луи де Жульену и Карне ле Бретону, которые овладев им, восстановили его и снабдили сильным гарнизоном. Сэр Джон Чандос очень досадовал по поводу того, как был захвачен врасплох Сен-Сальвен и, будучи не в состоянии его отбить, он, как сенешаль Пуату, был очень разозлен, что такой дом был захвачен во время его правления. Он объявил, что если он проживет еще достаточно долго, то тем или иным способом возьмет его снова, и заставит врагов дорого заплатить за то оскорбление, что они ему нанесли. Теперь мы покинем Пуату и вернемся к герцогу Ланкастеру.

Глава 276

Графство Сен-Поль в Пикардии разграблено и разрушено англичанами. Мессир Ги де Шатильон взят в плен.

Когда герцог Ланкастер, свернув лагерь у Турнеа, вернулся в Кале, как о тот рассказывалось ранее, и отдохнул там сам и дал отдохнуть своим людям в течение трех дней, то по совету своих приближенных он решил собрать войска и совершить набег на Францию. Его латники и лучники вышли из Кале в превосходном порядке, каждый был извещен о том, что ему следует делать и куда идти. За первый день они прошли только 5 лье от Кале. На следующее утро, они подошли к Сент-Омеру, где было много стычек у ворот, но англичане не делали никаких долгих остановок. Они продолжили свой поход и в эту ночь разбили лагерь на высотах Эрсо (Hersault) 78. На третий день они достигли города Теруана 79, где с большим отрядом воинов находился граф де Сен-Поль. Англичане не остановились, но продолжили поход, взяв путь на Эден 80, и расположились на ночь на берегу небольшой речки.

Когда граф де Сен-Поль обнаружил, что англичане находятся на пути в его графство, то он понял, что они идут туда за его добром, ведь они очень сильно его ненавидели. Поэтому ночью он выехал из Теруана, отдав управление городом сеньору де Сен-Пи ( St. Py ) и мессиру Жану де Руайе 81, и после быстрой скачки приехал в свой город Сен-Поль 82. Англичане подошли к нему очень рано на следующее утро, и произошло несколько серьезных стычек, но прибытие графа было счастливым обстоятельством и для него и для города, так как он, при помощи сопровождавших его людей, предотвратили захват этого места. Поэтому, герцог Ланкастер и его армия отдохнули, как хотели в графстве Сен-Поль, которое они опустошили и нанесли громадный ущерб всей равнинной стране. Они подошли к замку Перне (Pernes ) 83, где находилась резиденция вдовствующей графини. Они хорошо изучили крепость, а герцог проверил глубину рвов с помощью копья. Несмотря на это, они не стали делать штурма, хотя и выказали все намерения к этому. Долго они не останавливались, но продолжили поход и пошли к Люшо (Lucheux) 84, прекрасному городу, который принадлежал графу. Они сожгли город и не трогая замка продолжили свой путь, направляясь к Сен-Рикье ( St. Riquier ) 85. Англичане не проходили более 3 или 4 лье в день, так что они сжигали и разрушали все местности, по которым шли. Они переправились через реку Сомму в Бланштаке, ниже Абвиля, и затем вошли в графство Вимо (Vimeu) 86, с намерением двинуться дальше к Арфлёру на Сене, с тем, чтобы сжечь флот короля Франции.

Граф де Сен-Поль и коннетабль Франции, мессир Моро де Финне, с большим отрядом воинов преследовали английскую армию и находились поблизости от нее, так что англичане не могли ни рассеяться, ни оставить прямую дорогу, но были вынуждены держаться плотным отрядом и быть готовыми сразиться с французами, если они того захотят. Так они прошли через Вимо и через графство О. Войдя в архиепископство Руанское, англичане прошли Дьепп и продолжили марш, пока не подошли в Арфлёру, где разбили лагерь. Граф де Сен-Поль перехитрил их и вошел в город с не более чем с двумя сотнями копий. Англичане оставались в течение трех дней перед Арфлёром, но ничего не сделали. На четверый они снялись с лагеря и вернулись через земли сеньора д`Эстовилля (d’Estoville), которого не слишком любили, и сожгли и разрушили все или большую часть его владений. Затем они, по дороге к Уасмону 87, прошли через Нормандский Вексен, чтобы переправиться обратно через Сомму в Бланштаке.

Ги де Шитильон, магистр арбалетчиков Франции, в это время был капитаном и губернатором Абвилля. Когда он услышал, что герцог Ланкастер возвращается этой дорогой, то вооружился и приказал сделать то же самое двенадцати своим людям. Когда они сели на коней, он сказал, что они отправляются посмотреть на охрану ворот Рувро (Rouvray), чтобы они не нуждались в защите, и чтобы англичане не нашли их слишком слабо охраняемыми. Было раннее утро, и был густой туман. Сэр Николас Лувейн, который был сенешалем Понтье, и которого в этом самом году мессир Ши де Шатильон взял в плен и отпустил за выкуп в 10 тысяч ливров, очень хорошо помнил это, и имел огромное желание возместить свои потери. В начале дня он отъехал от армии герцога в сопровождении всего 20 человек. Так как он хорошо знал все дороги и тропинки этой местности, пробыв здесь свыше трех лет, то он задумал расположить засаду между Абвилем и замком Рувро в надежде захватить какой-нибудь приз. Он переправился через маленький ручей, который протекал через болото и занял со своими людьми один старый заброшенный дом.

Мессир Ги никак не думал, что англичане устроят засаду так близко от города. Сэр Николас и его люди вели себя очень тихо. Они заметили, что мессир Ги де Шатильон едет по дороге, что вела в Рувро, всего лишь с 12 другими людьми, что он полностью облачен в латы, за исключением шлема, который нес один из пажей на коне впереди него. Он переправился через маленький ручей и направился к воротам Рувро, чтобы посмотреть, как несут их охрану арбалетчики и спросить, не видели ли и не слышали ли они англичан. Когда сэр Николас Лувейн, который был настороже, его увидел, то сразу узнал и обрадовался больше, чем если бы кто-нибудь предложил ему 20 тысяч ливров. Он вышел из своей засады, сказав: «Следуйте за мной, здесь то, что мне надо. Это – магистр арбалетчиков, и я не прошу ничего лучшего». Затем, пришпорив своего коня и взяв копье наперевес, он подъехал к мессиру Ги, крича: «Сдавайся, Шатильон, или ты мертвец». Мессир Ги, который пребывал в сильном недоумении, откуда мог взяться этот человек, не имел времени ни надеть шлем, ни сесть на своего коня. Обнаружив, что попал в затруднительное положение, он спросил: «Кому я сдаюсь?» Сэр Николас ответил: «Лувейну, Лувейну». Поэтому, чтобы избежать угрозы жизни и будучи неспособным бежать, он ответил: «Я сдаюсь». Затем он был взят в плен, и ему сказали: «Скачите быстрее, а то армия герцога Ланкастера уже ушла вперед». При этом инциденте был убит один очень доблестный житель Абвиля по имени Лоуренс Данкон (Lawrence Dancons) 88, которого сильно оплакивали. Так, благодаря доброй фортуне сэра Николаса Лувейна, был взят и пойман мессир Ги де Шатильон, который в то время был магистром арбалетчиков Франции и губернатором Абвиля. Это событие доставило герцогу Ланкастеру и англичанам большое удовольствие. С другой стороны, жители Абвиля на это чрезвычайно досадовали, но в настоящее время не могли ничего сделать лучшего.

Англичане ушли, переправились через Сомму в Бланштаке, и затем двинулись через города Рю-сюр-мер и Монтрей-сюр-мер, пока, наконец, не пришли в Кале. Герцог Ланкастер отпустил всех своих иностранцев, и тогда уехали мессир Валеран де Бурн и немцы. Герцог вернулся в Англию, а немцы к себе домой, ибо у них не было никакого желания вести войну до наступления лета, ведь уже прошел Мартынов день (11 ноября). Но герцог им сообщил, что с наступлением весны он пересечет море с еще большими силами, чем были у него до сих пор, и попросит своих кузенов, герцогов Гельдернского и Юлихского сопровождать его в походе во Францию. Теперь мы обойдем молчанием дела в Пикардии, так как, действительно, с этого времени там ничего значительного не происходило, и вернемся в Пуату, где воинские подвиги случались более часто.

Глава 277 в тексте отсутствует

Глава 278

В стычке убит сэр Джон Чандос. Французы, вначале одерживавшие победу, под конец разбиты.

Сэр Джон Чандос, бывший сенешалем Пуату, был серьезно огорчен падением Сен-Сальвена. Он постоянно придумывал способы его отбить, либо штурмом, либо взобравшись на стену – для него было совершенно все равно, лишь бы он смог им овладеть. Он устраивал много ночных засад, но ничего не добился, поскольку мессир Луи, который там командовал, был очень бдителен. Ведь он знал, насколько захват аббатства разозлил сэра Джона Чандоса. Случилось так, что в ночь накануне нового года (1370-го) сэр Джон Чандос, который жил в городе Пуатье, вызвал баронов и рыцарей Пуату, с тем, чтобы они, по возможности как можно более скрытно, явились к нему на службу, поскольку он выступает в поход. Пуатевинцы ни в чем ему не отказывали, так как его здесь очень любили. Они повиновались его вызову и пришли в Пуатье. Мессир Жискар д`Англ, мессир Луи де Аркур, сеньоры де Понс, де Партене, де Пинан, де Таннейбуто, мессир Жоффруа д`Аржантон, мессир Мобро де Линьер, лорд Томас Перси, мессир Бодуэн де Франвилль, сэр Ричард Поншардон – все они и многие другие явились сюда. Когда они были собраны, то насчитывали целых 300 копий.

Ночью они покинули Пуатье и никто, за исключением главных сеньоров, не знал, куда они направляются. Однако англичане имели при себе осадные лестницы и все другое, что могло бы им понадобиться. Они направились к Сен-Сальвену, и когда туда приехали, то тогда им сообщили о том, что затевается. Они все спешились и, передав лошадей пажам, спустились в ров. Время было около полуночи. Они находились в таком положении, и очень скоро их поход должен был бы увенчаться успехом, но вдруг они услышали, что стражник крепости протрубил в свой рог. А причина была такова: этой самой ночью в Сен-Сальвен из Ла-Рош-Позе, приехал Карне ле Бретон с 40 копьями. Он выполнял просьбу мессира Луи де Сен-Жульена сопровождать его в походе в Пуату. Поэтому он разбудил стражу и тех, кто находился внутри крепости.

Англичане, которые находились на противоположной стороне, и не знавшие, что ожидается прибытие этого отряда французов, подумали, что они замечены стражей или, что сведения об их прибытии переданы гарнизону лазутчиками. Они немедленно покинули ров и сказали: «Уходим прочь, эта ночь неблагоприятна для нашего плана». Они сели на своих коней и двинулись со своим отрядом в Шавиньи, что на реке Крёз, который был расположен в 2 лье отсюда. Когда они благополучно туда прибыли, то пуатевинцы спросили сэра Джона Чандоса, хочет ли он, чтобы они оставались при нем. Он ответил: «Нет. Клянусь Богом, вы можете возвращаться. А я на один день останусь в этом городе». Пуатевинцы ушли, а с ними и часть английских рыцарей, всего около 200 копий.

Сэр Джон Чандос вошел в гостиницу и приказал зажечь огни. С ним оставались лорд Томас Перси, сснешаль Ла-Рошели, и его люди. Лорд Томас спросил сэра Джона Чандоса, намеревается ли он пробыть здесь весь день. «Да, – ответил сэр Джон, – а почему вы спрашиваете?» «Потому, что если вы решили не ехать дальше, то я попросил бы вам позволить мне совершить вылазку, посмотреть, не встречу ли я какое-нибудь приключение». «Во имя Господа, тогда поезжайте», – ответил сэр Джон. С этими словами лорд Перси уехал в сопровождении около 30 копий. Сэр Джон остался со своими собственными людьми. Лорд Томас переправился по мосту Шавиньи и поехал в Пуатье самой длинной дорогой, оставив сэра Джона Чандоса в дурном расположении духа, ибо ему не удалось намеченное нападение на Сен-Сальвен. Он сидел на гостиничной кухне, греясь огнем от соломы, который развел для него герольд, беседуя при этом со своими людьми, которые охотно отпускали свою шуточки в надежде рассеять его меланхолию. Он провел так некоторое время и приготовился немного поспать, и когда его спрашивали, какие еще будут распоряжения на этот день, в гостиницу вошел человек и, представ перед ним, сказал:

– Милорд, я принес вам новости.

– Что такое? – спросил сэр Джон.

– Милорд, французы выступили в поход.

– Как ты это узнал?

– Милорд, я выехал вместе с ними из Сен-Сальвена.

– И по какой же дороге они поехали?

– Милорд, я не могу сказать точно, но мне кажется, что они следуют дорогой на Пуатье.

– А кто эти французы?

– Милорд, это мессир Луи де Сен-Жульен и Карне ле Бретон со своими отрядами.

– Хорошо, мне это не интересно, – ответил сэр Джон, – у меня нет намерения стараться сегодня самому. Пусть их встретят без моего участия.

Долгое время он оставался очень задумчивым, и хорошенько все взвесив, он добавил: «Несмотря на то, что я только что сказал, я думаю, мне бы было правильно сесть на своего коня. Ведь в любом случае, я должен вернуться в Пуатье, и это будет уже сегодня». «Это хорошее решение», – ответили те рыцари, что были с ним. Сэр Джон приказал все подготовить, и его рыцари поступили также. Они сели на коней и поехали, следуя берегом реки и держа путь на Пуатье. Французы, которые, должно быть, ехали той же дорогой впереди них на расстоянии в доброе лье, намеревались переправиться через реку по мосту Люссак (Lussac) 89. Англичане поняли это, изучив следы их лошадей, и сказали себе: «Прямо впереди нас, либо французы, либо лорд Томас Перси». Вскоре после этого разговора, рассвело, ибо в начале января утро начинается нескоро. Французы должны были быть на расстоянии лье от моста Люссак, когда они заметили на другом берегу реки лорда Томаса Перси и его людей. Лорд Томас увидел их раньше и, пришпорив своего коня, помчался галопом, чтобы занять мост. Англичане сказали: «Это французы. Их больше, чем нас, давайте поспешим, чтобы занять мост». Когда мессир Луи и Карне увидели на противоположном берегу реки англичан, они также поспешили овладеть мостом. Однако англичане прибыли первыми и стали его хозяевами. Они все спешились и выстроились, чтобы защищать и охранять его. Французы, по прибытии, также спешились и, отдав коней слугам, чтобы те отвели их назад, взяли свои копья и двинулись вперед в добром строю, чтобы атаковать англичан и захватить мост. Англичане стояли твердо, хотя их и было очень немного по сравнению с численностью врагов.

Пока французы и бретонцы решали, каким образом будет лучше всего начать приступ, прибыл со своим отрядом сэр Джон Чандос, его знамя было развернуто и развевалось на ветру. Его нес доблестный воин по имени Джеймс Аллен, и на нем был изображен красный столб на белом поле. Его отряд насчитывал около 40 копий, которые очень жаждали встретиться с французами. Как только англичане достигли небольшого бугра, примерно в трех фарлонгах от моста 90, французские слуги, что находились между бугром и мостом, увидели их и, сильно испугавшись, сказали: «Пойдем прочь, давайте спасаться и спасать наших коней». Поэтому они бежали прочь, предоставив своим хозяевам выкарабкиваться из этого положения, кто как сможет. Когда сэр Джон Чандос с развернутым знаменем подъехал к французам, которых он думал легко одолеть, он начал с высоты коня ругать их, говоря: «Вы слышите, французы! Вы – озорные воины, вы совершаете в свое удовольствие набеги днем и ночью, вы берете города и замки в Пуату, сенешалем которого я являюсь. Вы без моего дозволения берете деньги с бедных людей, как будто бы это ваша собственная страна, но, клянусь Богом, это не так. Мессир Луи, мессир Луи, вы и Карне – вы большие господа. Уже свыше полутора лет я стараюсь встретиться с вами. Теперь, слава Богу, я это сделал и выскажу вам свое мнение. Теперь вы испытаете на себе, кто сильнее в этой стране. Мне часто говорили, что вы очень хотите меня увидеть, теперь у вас есть это удовольствие. Я – Джон Чандос. Хорошенько на меня посмотрите, и если будет угодно Богу, мы сейчас докажем справедливость ваших великих подвигов, о которых столько говорят». Сэр Джон приветствовал их такими или подобными словами. Он не желал бы видеть никого кроме них, и он очень хотел с ними сразиться.

Мессир Луи и Карне построили плотный отряд, поскольку хотели сражаться. Лорд Томас Перси и англичане на другой стороне моста ничего не знали о том, что произошло, так как мост посередине был очень высок и мешал им видеть поверх его. В то время, пока сэр Джон Чандос так насмехался над ними, Бретон вытащил свой меч и не смог удержаться от того, чтобы не начать бой. Он ударил английского оруженосца по имени Симкин Доденхейл (Simkin Dodenhale) и ударил его своим мечом в грудь так сильно, что сбил его с коня на землю. Сэр Джон Чандос, который услышал шум перед собой, повернулся и увидел своего оруженосца на земле и человека, бьющего его. Это разъярило его еще больше прежнего, и он сказал своим людям: «Мессиры, что вы собираетесь делать? Как вы терпите, что этого человека убивают? Спешивайтесь, спешивайтесь», и немедленно он оказался на ногах, так же как и весь его отряд. Симкин был спасен, и бой начался.

Сэр Джон Чандос, который был сильным и храбрым рыцарем и хладнокровным во всех своих предприятиях, приказал нести перед собой знамя в окружении своих людей, вместе с дощечкой с его именем поверх герба. Сам он был одет в длинную мантию, спускавшуюся до земли, и украшенную его гербами, вышитыми на белом щелке – серебряное поле с красным заостренным столбом. Один герб был на груди, а другой на спине. Так он проявил свое решение принять участие в этом, несколько безрассудном деле, и в таком виде, с мечом в руках, он двинулся пешим на врага.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю