355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Фруассар » Хроники » Текст книги (страница 24)
Хроники
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:58

Текст книги "Хроники"


Автор книги: Жан Фруассар



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 73 страниц)

Глава 135.

Граф Дерби берет много городов и замков в Пуату и сам город Пуатье.

Выше упоминалось, что во время осады Эгюийона граф Дерби оставался в городе Бордо. Как только ему сообщили, что герцог Нормандский снял осаду, он издал указ о вызове на службу ко всем рыцарям и оруженосцам Гаскони, что были подданными англичан. Повинуясь ему, в Бордо явились сеньоры д`Альбре, де л`Эспар (de l'Esparre), де Розем (de Rosem), де Мюсидан (de Mucidan), де Пюмьер (de Pumiers), де Куртон (de Courton), де Буктон (de Bouqueton), мессир Амори де Траст (Aymery de Traste) и многие другие. Граф собрал 12 сотен латников, 2 тысячи лучников и 3 тысячи пехоты. С ними он переправился через Гаронну между Бордо и Блайе и взял путь на Сентонж. Вначале он подошел к Мирабо 107, и взял этот город штурмом, также как и замок. Поставив там гарнизон из своих людей, он поехал в Ольнай (Aulnay) 108, который также взял вместе с замком, затем взял Бенон (Benon) 109 и Сюржер (Surgeres) 110. Но он ничего не смог сделать с Марансом (Marans) 111, который находится примерно в 3 лье от Ла-Рошели. Поэтому они двинулись к Монтань-сюр-мер (Mortaigne-sur-mer) в Пуату, который был взят, и там был поставлен новый гарнизон. Затем они продвинулись к Лузиньяну и сожгли город, но не смогли взять замок. После того, они пошли к Тайлебуру (Taillebourg) 112 и, захватив мост, город и замок, предали всех жителей мечу, поскольку при штурме был убит один доблестный рыцарь. Вся страна была так встревожена, что все бежали перед англичанами, оставляя свои дома пустыми и беззащитными, и запирались в укрепленных городах. Со стороны рыцарей и оруженосцев Сентонжа, которые удалились в свои крепости, не сделав и попытки сразиться с англичанами, не было никаких признаков сопротивления.

Наконец, граф Дерби подошел к городу Сен-Жан-де-Анжели 113 и сразу же начал его штурмовать. В городе не было ни одного латника, и около вечерни, когда штурм был близок к концу, старшина города, мессир Гильом де Рион и лучшие горожане послали просьбу дать охранную грамоту для шести горожан, чтобы те смогли придти и договориться с графом. Она была дана им на эту ночь и на весь следующий день. На утро горожане пришли к графу в его шатер и поклялись быть добрыми англичанами, пока король Англии, или кто-нибудь из его людей, будет охранять их в мире от французов. Граф отдохнул в городе в течение 4 дней, и получил оммаж от его жителей. Затем он двинулся к Ниору 114, губернатором которого был мессир Жискар д`Англ. Он предпринял 3 штурма, но ничего не добившись, прошел мимо и подошел к деревне Сен-МАксимьен (St.Maximien), которую взял штурмом и убил всех, кто там находился. Затем он пошел к Монтрель-Бонен (Montreuil Bonin) 115, где жило свыше 200 чеканщиков монеты, изготовлявшие ее для короля Франции, и которые объявили, что не будут повиноваться требованиям графа. Но приступ был таким яростным, что город был взят, а все находившиеся в нем были преданы смерти. Граф разместил в замке новый гарнизон и двинулся к Пуатье, который является широко раскинувшимся городом. Поэтому, он смог осадить его только с одной стороны, так как не имел достаточно войск, чтобы окружить его. Он сразу же предпринял штурм, но горожане из числа беднейших слоев общества были так многочисленны, хоть и плохо подготовлены к отражению такого нападения, и защищали они город так хорошо, что граф ничего не добился, и очень устав, его войска отступили. На утро несколько графских рыцарей облачились в доспехи, обскакали весь город вокруг и доложили ему о том, что видели и слышали. Затем состоялся военный совет, и было решено атаковать город на следующий день одновременно в трех разных местах, и поставить против слабейшего места большую часть латников и лучников, что и было сделано.

Случилось так, что в это время в городе не было ни одного славного рыцаря, который знал бы как надо вести войну, и не было никого имевшего опыт войны, кто бы мог посоветовать им, как лучше защищаться. Поэтому, в ходе этого штурма люди графа ворвались в город в самом слабом месте, и когда жители увидели, что они завоеваны, то они с наивозможной быстротой бежали в другие ворота, так как ворот было много. Так как люди графа предавали мечу мужчин, женщин и маленьких детей, то было убито свыше 700 человек. Город был сразу же разграблен, а он был полон добра, как его собственных жителей, так и его соседей, которые пришли сюда как в безопасное место. Армия разрушила много церквей, учинила большое опустошение и сделала бы еще гораздо больше, если бы граф под страхом смерти не запретил бы предавать огню ни одну церковь и ни один дом, так как он хотел остаться там на 10 или 12 дней. Погром частично прекратился, но еще продолжались многочисленные случаи воровства. Граф оставался в городе 12 дней, он мог бы пробыть там и больше, так как никто не пришел, чтобы противостоять ему, и вся страна в ужасе трепетала перед ним, и никто не желал покидать свои сильные гарнизоны. Он бросил Пуатье незанятым, так как его размеры не позволяли разместить там гарнизон. При своем уходе армия была так нагружена теми богатствами, что там нашла, что одеждам не ведали счета, если только они не были изукрашены золотом и серебром или подбиты мехом 116. Короткими переходами они вернулись к Сен-Жан-де-Анжели, где пробыли некоторое время. Во время этой стоянки граф сделал прекрасные подарки дамам и девицам города, и почти каждый день устраивал им большие обеды или ужины. Он внес такое разнообразие в их жизнь, что снискал большую популярность, и они прилюдно говорили, что он – самый галантный принц, который когда-либо сидел в седле. Покидая их, он повторно принял присягу у старшины и лучших жителей города в том, что они будут держать и защищать город, как законное наследственное владение короля Англии. Затем граф поехал со всей своей армией в Бордо, пройдя мимо крепостей, что он завоевал, и когда он распускал войска, то премного поблагодарил их за службу.

Глава 136.

Во время осады Кале в Англию вторгается король Шотландии.

Я некоторое время молчал о короле шотландском, но до этого момента я и не мог о нем ничего сказать, поскольку, как я говорил выше, между ним и королем Англии было заключено обоюдное перемирие, которое не нарушалось. В то время, пока король Англии вел осаду Кале, шотландцы решили пойти на него войной, рассчитывая на хорошую возможность отомстить за многие опустошения, что он им причинил. В Англии в это время находилось мало воинов, так как их великое множество находилось на службе у короля у Кале, а также в других армиях – в Бретани, в Пуату и в Гаскони. Король Франции предпринял огромные усилия, чтобы раздуть эту войну, с тем, чтобы англичане были бы сильно заняты у себя дома и были вынуждены снять осаду Кале и вернуться в Англию.

Король Дэвид созвал в Перте свой парламент, и в нем участвовали графы, прелаты и бароны Шотландии, которые единодушно высказались за скорейшее вторжение в Англию. Рейнальда (Raynald), лорда островов, который правил дикими шотландцами, и которые повиновались только ему, тоже пригласили участвовать в парламенте. Он согласился на их просьбы и привел с собой 3 тысячи своих самых диких земляков. Когда шотландцы все собрались, то у них насчитывалось около 40 тысяч воинов. Но они не смогли сохранить свои приготовления в такой тайне, чтобы помешать тому, что известия об их приходе стали известны королеве Англии, которая в это время пребывала около границ на севере. Она написала и призвала на службу всех людей, обязанных служить королю Англии, с тем, чтобы те к назначенному дню прибыли в Йорк. Множество латников и лучников, остававшихся дома, пришли в движение и явились к Ньюкасл-апон-Тайну, который королева назначила конечный пунктом сбора. Тем временем, шотландцы вышли из Перта и в первый день дошли до Данферляйна, на следующий они пересекли небольшой рукав моря, но сам король поехал в Стирлинг, утром переправился через море здесь и пришел в Эдинбург. Здесь он остановился и сосчитал своих людей. Было целых 3 тысячи хорошо вооруженных рыцарей и оруженосцев, и 30 тысяч прочих, конных и пеших. Они пошли в Роксбург, первую принадлежавшую англичанам крепость на своем пути, находившуюся под командованием лорда Уильяма Монтекьюта, который недавно воздвиг ее против шотландцев. Этот замок красив и очень крепок, поэтому шотландцы прошли мимо, не атакуя его, и разбили свой лагерь на берегах реки 117 между Преси (Precy ) и Линколлем (Lincolle), откуда начали разрушать и жечь графство Камберленд. Некоторые шотландцы доходили до самого Йорка, где сожгли все, что находилось за пределами стен и по ту сторону реки, и вернулись к своей армии, находившейся на расстоянии дня пути от Ньюкасла.

Глава 137.

Битва у Невилл-Кросса.

Королева Англии, которая очень хотела защитить свое королевство и охранить его от всех беспорядков, ради осуществления своего желания, сама пришла в Ньюкасл-апон-Тайн. Она избрала это место своей резиденцией и ожидала войска из разных частей королевства. Шотландцы, которые узнали, что местом сбора английской армии был Ньюкасл, двинулись туда и послали свой авангард произвести разведку около города. Этот отряд, при своем возвращении, сжег несколько прилегающих деревень. Дым и пламя дошли до города, что вызвало у англичан желание выйти против тех, кто причинил этот ущерб, но их командиры этого не разрешили. На следующее утро король Шотландии с целыми 40 тысячами человек (если считать всех) подошел к Ньюкаслу на расстояние 3 коротких английских миль и стал лагерем на земле лорда Невилла. Он послал уведомить находившееся в городе войско, что если они желают выйти из города, то он их подождет и даст битву. Бароны и прелаты Англии послали ответ, что они принимают вызов и рискнут своими жизнями вместе с королевством их милорда короля. Он выступили в числе около 12 сотен латников, 3 тысяч лучников и 7 тысяч прочих людей, включая и валлийцев. Шотландцы расположились напротив англичан, и каждая из армий выстроилась в боевой порядок.

Тогда королева Англии пришла туда, где стояла ее армия и была там, пока они выстраивались четырьмя полками. Первый находился под командованием епископа Дархэмского и лорда Перси, второй – под командованием архиепископа Йоркского и лорда Невилла, третий – епископа Линкольнского и лорда Моубрея, четвертым командовал лорд Бальол, губернатор Бервика, архиепископ Кентерберрийский и лорд Роос. В каждом отряде было надлежащее соотношение латников и лучников. Затем королева проехала между их рядов и молила их хорошо исполнить свой долг и защитить честь своего сеньора и короля и просила их, ради любви к Богу, сражаться мужественно. Они обещали ей, что будут вести себя с верностью, приложат все свои силы, и может быть, даже большие, чем в случае, если бы здесь находился сам король. Затем королева уехала и вверилась покровительству Бога и Святого Георгия. Вскоре обе армии пришли в движение, и начали стрелять лучники каждой из сторон, но шотландцы продолжали это недолго, тогда как англичане стреляли не переставая. Когда полки сошлись в рукопашной, то бой стал ожесточенным, и это была добрая битва.

Сражение началось около 9 часов и продолжалось до полудня. У шотландцев были очень тяжелые и острые копья, которыми они наносили смертельные удары, но, в конце концов, англичане оставили поле битвы за собой, хотя это и стоило им дорогих потерь. Со стороны шотландцев пали в бою граф Сис, граф Достр (Sys, the earl Dostre), граф Патрис (Patris) 118, граф Фарлант (Furlant) 119, граф Дастрдур (Dastredure), граф Мар, граф Джон Дуглас 120, сэр Александр Рамсэй, который нес королевское знамя, и многие другие бароны, рыцари и оруженосцы 121. Король Шотландии, который сражался очень славно, был взят в плен. Перед этим он был тяжело ранен оруженосцем из Нортумберленда по имени Джон Коуплэнд (Copeland), который, как только захватил его, сразу пробился через толпу и, вместе с 8 своими спутниками, поскакал прочь и не останавливался, пока не отъехал от поля битвы на расстояние в 15 миль. Около вечерни он прибыл в замок Огл (Ogle) на реке Блит (Blythe) и там объявил, что не отдаст своего пленника никакому мужчине или женщине, кроме своего сеньора, короля Англии. В этот же день были взяты в плен графы Мюррей и Марч, лорд Уильям Дуглас, лорд Роберт Уэрси (Wersy), епископы Абердина и Сент-Эндрю и многие другие бароны и рыцари. Около 15 тысяч было убито, а остальные спаслись, кто как мог. Битва состоялась около Ньюкасла в год 1346, в субботу перед днем Святого Михаила 122.

Глава 138.

Джон Коупленд берет короля Шотландии в плен и получает от этого огромную выгоду.

Когда королева Англии, которая осталась в Ньюкасле, узнала о том, что ее армия стала победителем, она села на лошадь и приехала на поле битвы. Ей сообщили, что король Шотландии был взят в плен оруженосцем по имени Джон Коупленд, но тот ускакал с ним неизвестно куда. Королева приказала написать ему, чтобы он доставил шотландского короля к ней, и приказала сказать ему, что, увезя своего пленного без разрешения, он сделал не совсем то, что ей угодно. Весь этот день королева и ее армия оставались на поле битвы, которую они выиграли, а на следующее утро они вернулись в Ньюкасл 123.

Когда письмо королевы было доставлено Джону Коупленду, он ответил, что не отдаст своего ленника, короля Шотландии, никакому мужчине или женщине, кроме своего непосредственного сеньора, короля Англии, что он может в достаточной степени о нем позаботиться, и что он отвечает за его надлежащую охрану. На это королева написала письмо королю, которое отослала в Кале. В нем она сообщила ему о положении в его королевстве. Тогда король приказал Джону Коупленду прибыть к нему в Кале, и тот, отправившись в путь, пересек Англию и прибыл в Дувр, где сел на корабль и высадился около Кале. Когда король Англии увиден этого оруженосца, он обнял его и сказал: «О! Добро пожаловать, мой оруженосец, который своей доблестью взял в плен короля Шотландии». Опустившись на одно колено, Джон Коупленд ответил: «Если Бог, по своей великой милости, дал мне короля Шотландии и позволил мне захватить его в бою, то никто не должен завидовать мне, поскольку Бог может, когда ему угодно, оказать свою милость, как бедному оруженосцу, так и большому сеньору. Государь, не обижайтесь, если я не отдал его в соответствии с приказами моей государыни королевы, ведь я держу свои земли от вас и моя присяга дана вам, а не ей, за исключением случаев, когда она временно замещает вас». Король ответил: «Джон, ты сослужил нам верную службу, и наше уважение к твоей доблести столь велико, что это может служить тебе извинением, и позор падает на всех тех, кто плохо донес до тебя мою волю. Сейчас ты вернешься домой и возьмешь своего пленника, короля Шотландии, и препроводишь его к моей жене, а в вознаграждение за это, я дам тебе и твоим наследникам земли, расположенные поблизости от твоего дома, которые ты сам можешь выбрать, с годовым доходом 500 фунтов стерлингов, и я сохраню тебя в качестве своего собственного оруженосца и оруженосца моего дома» 124.Джон Коупленд оставил Кале на 3-й день после своего приезда и вернулся в Англию. Когда он приехал домой, то собрал своих друзей и соседей, вместе с ними взял короля Шотландии и препроводил его в Йорк, где от имени короля, представил его королеве и принес ей такие изящные извинения, что она была удовлетворена.

Когда королева в достаточной степени обеспечила защиту города Йорк, замка Роксбург, города Дархэма и города Ньюкасл-апон-Тайн, а также всех границ, и назначила лордов Перси и Невилла губернаторами Нортумберленда, чтобы они заботились о нем, она уехала из Йорка и вернулась в Лондон. Она приказала, чтобы король Шотландии, граф Мюррей и другие пленники были помещена в лондонский Тауэр и поставив там достаточную охрану, она выехала в Дувр, где села на судно, и с попутным ветром прибыла к Кале за три дня до праздника Всех Святых 125. По ее прибытии король созвал большой двор и распорядился о устройстве великолепного приема для всех тех сеньоров, которые там находились, но особенно – для дам, так как королева привезла многих из них с собой, а те были рады ее сопровождать, чтобы повидать своих отцов, братьев и друзей, которые участвовали в осаде Кале.

Комментарии

79. Lompre-Corps-Saints – маленький городок в Пикардии. Современное название – Лонпре-ле-Кор-Сен, примерно в 18 км выше по течению от Абвиля – прим. пер.

80. В округе Абвиля. В 9 км от Абвиля – прим. пер.

81. Посредине между Пон-де-Реми и Лонпре-ле-Кор-Сен. Англичане уже должны были пройти через него его по пути к Пон-де-Реми. Возможно, тогда они шли кружным путем или просто не обратили на него внимания. Теперь они возвращаются немного назад и далее идут вверх по реке, к Амьену. – прим. пер.

82. плодородный район в Пикардии, между реками Соммой и Канш. (Неточно, напротив, большая часть Понтье расположена к югу от Соммы. – прим. пер.)

83. город в Пикардии, на Сомме, в 3 лье от Амьена (примерно в 12 км от Амьена – прим. пер.)

84. Район в Пикардии с главным городом Сен-Валери

85. Абвиль расположен на противоположном, правом берегу Соммы– прим. пер.

86. город в Пикардии в 4 лье от Амьена и в 5 от Сен-Валери. (Сен-Валери находится в устье Соммы, на побережье – прм.пер.)

87. В 2 с половиной лье от Абвилля

88. город в Пикардии, в устье Соммы, напротив Сен-Валери.

89. Зависим от Монтреле.

90. В 2 лье от Сен-Валери. Я полагаю, что теперь он называется просто Рю (Rue). (в 5 км от Кротуа, вглубь материка – прим. пер.)

91. В изданиях Соважа и лорда Бернерса говорится о 1200 лучниках – Ed.

92. Сеньор Мойн Бастлбурга в Чехии. – Barnes.

93. 26 августа 1346 г. – прим. пер.

94. То есть, в шахматном порядке – прим. пер.

95. Рассказ лорда Бернерса о выдвижении генуэзцев несколько отличается от этого. Он описывает их прыгающими вперед со свирепым криком, и так как этого нет в печатных изданиях, то, вероятно, он следовал какому-то манускрипту, отличавшегося от тех, что изучал м-р Джонс. Весь пассаж столь живой и выразительный, что мы приводим его целиком благодарственного читателя – Ed.

«Когда генуэзцы собрались вместе и начали приближаться, они сделали огромный прыжок и закричали, чтобы смутить англичан, но те остались на месте и не обращали на это внимания. Тогда генуэзцы вновь, во второй раз, сделали прыжок и испустили свирепый крик и сделали маленький шаг вперед, но англичане не отступили ни на шаг. Вновь, в третий раз они прыгнули и закричали и пошли вперед, пока не подошли на расстояние выстрела, тогда они стали яростно стрелять из своих арбалетов. Тогда английские лучники сделали шаг вперед и выпустили свои стрелы так страстно и так густо, что казалось, пошел снег. Когда генуэзцы почувствовали, что стрелы пробивают их шлемы, доспехи и щиты, то многие из них бросили свои арбалеты и срезали у них веревки и отступили в замешательстве. Когда французский король увидел, что они бегут прочь, он сказал: «Убейте этих мошенников, а то они принесут нам неприятности без всякой причины». Тогда вы могли видеть, как воины обрушились на них и убили их в большом количестве, а англичане продолжали стрелять также плотно, острые стрелы вонзались в латников и в их коней, и многие поразили коней и людей, находившихся среди генуэзцев, и если они падали, то уже больше не могли оправиться. Стрельба была столь плотной, что один падал на другого. И еще среди англичан были шельмы, которые пешими и с длинными ножами вышли вперед, подобрались к латникам и убили и умертвили многих, так как те лежали на земле – и графов, и баронов, и рыцарей, и оруженосцев, на что позднее король Англии был расстроен, так как он предпочел бы взять их в плен».

96. В тексте стоит Карл – явная ошибка. Прим.пер.

97. Подозревали, что его слепота была вызвана ядом, который был дан ему, когда он вел войны в Италии. – Bonamy. Mem. de l'Academie, vol. xxiii.

98. Деревня в Пикардии, округ Мондидье.

99. Сэра Томаса Норвича (Sir Thomas Norwich). – MSS

100. Стиль лорда Бернерса, во многих отношениях, столь отличен от экспрессивной манеры, принятой м-ром Джонсом, так что в близких местах заметны большие различия, и в таких случая, интересно сравнить два перевода. Ниже приводится вариант этого отрывка лорда Бернерса. – ED.

«Утром дня битвы, некие французы и немцы пробились силой через строй лучников отряда принца и подошли к латникам и стали сражаться с ними врукопашную. Тогда второй отряд англичан пришел на помощь к отряду принца. В это время, поскольку они нуждались в большей помощи, те, кто был с принцем, послали гонца к королю, который находился на холме у ветряной мельницы. Тогда рыцарь сказал королю: «Сир, граф Варвик, граф Каворт (Стаффорд), сэр Реджинальд Кобхэм и другие люди, которые находятся рядом с вашим сыном принцем, яростно сражаются и им приходится туго. Поэтому они просят вас, чтобы вы и ваш отряд пришли бы и помогли им, так как если французов будет больше, чем теперь, то ваш сын и они не смогут сделать многого». Тогда король сказал: «Мой сын мертв, ранен, или сброшен на землю?» «Нет, сир, – ответил рыцарь, – но его сильно теснят, так что он нуждается в вашей помощи». «Хорошо, – сказал король, – возвращайтесь к нему и к тем, кто вас послал, и скажите им, чтобы они больше не посылали ко мне, чтобы не случилось, до тех пор, пока мой сын жив, и еще скажите им, что они должны позволить сегодня заслужить ему свои шпоры, ведь если так будет угодно Богу, я сделаю так, что победа будет его, и честь достанется ему и тем, кто находится около него». Затем рыцарь вновь вернулся к ним и передал слова короля, чем сильно их воодушевил и заставил раскаиваться, что они посылали к королю».

101. Видимо, имеется в виду «на расстоянии полфарлонга», т.е. 100 м. см. прим. к гл. 61 – прим. пер.

102. В те дни рыцари или знатные особы носили поверх доспехов накидку с изображенным на ней гербом. Это можно видеть на многих старинных картинах того времени.

103. В Пикардии, диоцез Амьен.

104. В Артуа, расположен на реке Канш, диоцез Аррас.

105. Деревни в Пикардии.

106. В Пикардии, в 2,5 лье от Кале. Он находился во владении англичан свыше 200 лет.

107. Город в Пуату, диацез Пуатье.

108. Город в Пуату.

109. Город в Ансени.

110. Город в Ансени.

111. Город в Ансени.

112. Город в Сентонже в 3 лье отСента.

113. В Сентонже, диоцез Сента

114. Город в Пуату 19 лье от Пуатье

115. Город в Пуату в 3 лье от Пуатье.

116. В вариантах Соважа и лорда Бернерса – «..и украшенных перьями» – Ed.

117. Вероятно, это река Иртинг (Irthing), а города – Лидел (Lidel) и Лейнкрост (Lanercrost); поскольку лорд Хейлс говорит в своих Анналах, что «Дэвид штурмовал замок Лидел и обезглавил его губернатора Уолтера Селби. Селби, по обычаю этого бурного времени представляется и грабителем и воином, то грабившим, то защищающим свою страну».

«Он был из той банды разбойников, столь знаменитой в английской истории, которая, под руководством своего главаря, Гилберта Миддлтона, ограбили двух кардиналов и епископа Дархэмского. Позже он удерживал против своего сюзерена замки Митфорд и Хортон.» – Scala Chron. ap. Leland, t. i. p. 561.

Все же Packington, apud Leland, t. i. p. 470, говорит: «Дэвид, король шотландцев, заставил умереть перед собой благородного рыцаря Уолтера Селби, капитана Пиля Лиделлского (Pyle of Lydelle), и не проявил к нему сострадания, не позволив ему хотя бы исповедался».

118. Вероятно, Патрик, граф Данбар

119. Сатерленд

120. В это время не было никакого графа Дугласа

121. Самый полный лиц убитых в битве у Дархэма приводит историк Найтон (Knyghton); но все же, в некоторых местах он ошибается; и еще досадные ошибки происходят из-за неправильной транскрипции. Найтон дает основу приводимого ниже списка, он был проверен от ошибок, которые можно было заметить. Это было тем более необходимо, что наши писатели, кажется, отчаялись его исправить и оставили много имен такими же ошибочными, какими их и нашли. Так, Аберкромби (Abercrombie) приводя имена Хамфри де Блуа (Humphry de Blois) и Роберта Малталена (Robert Maltalent), и прикрываясь своим неведением, утверждает, что они должны быть французами. У него также имеются такие имена как Дэвид Банант (David Banant) и Николас Клоподолиан (Nicholas Clopodolian), о которых он не осмеливается утверждать ничего. Некоторые дополнения были сделаны Форданом (Fordun), хотя и его список не столь полон, как у Найтона. Эти дополнения помечены буквой F.

Невозможно дать правильный список всех знатных пленных, взятых в Дархэме, поскольку вероятно, что многие особы тайком взяли выкуп за своих пленных и позволили им уйти. Эта практика была очень распространенной, хотя и была запрещена под страхом смерти [указы от 20 ноября и 13 декабря 1346].

Большинство знатных пленников, которым не удалось спастись благодаря такому попустительству, было приказано доставить в лондонский Тауэр [указ от 8 декабря 1346]. Благодаря этому, а также из некоторых других разрозненных замечаний, я привожу список пленных, пусть и не такой полный, как хотелось бы, но все же более достоверный и точный, чем любой, приводимый до сих пор.

Убиты:

Джон Рэндолф, граф Морей, – младший сын регента Рэндолфа, с ним угасла мужская линия потомства этой героической семьи. Его титул и владения были унаследованы его сестрой, графиней Марч, обычно называемой Черной Агнессой.

Маурис Морей, граф Стратерн (Strathern), по праву своей матери Марии. Обычно англичане не признавали его титула. Найтон упоминает его вновь под именем Маурис де Мюрреф (Murref).

Дэвид де ла Хай (David de laye Haye), коннетабль, F. Найтон упоминает его имя, но не называет должности.

Роберт Кейт, маршал, F. – внук сэра Роберта Кейта.

Роберт Пиблс (Peebles), камердинер, F. – Относительно этого имени есть большая неопределенность.

Томас Чартерс (Charters), канцлер, F. —Очень древняя фамилия в Шотландии. См. Crawford, Officers of State, p. 19.

Хамфри Бойс (Boys). – Найтон и его переписчики говорят «de Bloys», но вероятно должно быть «Boys», что одно и то же с «Boyse» или «Boece».

Джон де Боннвиль (Bonneville), F.

Томас Бойд. – это ошибка Найтона, если только не было двух человек с таким именем, поскольку Томас Бойд упоминается среди пленных.

Эндрю Баттергэск (Buttergask) F. – Эта фамилия была жива до примерно начала 15– го века, когда наследница этого рода Маргарет Баттергэск передала это владение семье Грей.

Роджер Камерон.

Джон Крауфурд (Crawfurd).

Уильям Фрейзер, F. – из Коуви (Cowie); предок лорда Сэлтона (Salton).

Дэвид Фитц-Роберт. – Вероятно, это лицо еще не приняло фамилии.

Уильям Халибёртон. – Фордан говорит «Уолтер», но Уолтер Халибёртон есть среди пленных.

Уильям де ла Хай (de la Haye).

Гилберт Инчмартин (Inchmartin), F.

Эдуард Кейт.

Эдмунд Кейт. – Согласно Найтону, брат Эдуарда Кейта.

Дэвид Линдсэй (Lindesay), – как говорит Фордан, это должен быть «сын и наследник лорда Дэвида Линдсэя», предка графов Крауфорд и Балкэррас.

Джон Линдсэй.

Роберт Майтленд (Maitland), – называемый Найтоном «Манталет», от чего Аберкромби образует «Малтулен, (Maltalent), французский рыцарь». Прявильно «Матулент», по современному Майтленд Тирлстенский (Maitland, of Thirlestane),предок графа Лаудердейла (Lauderdale).

– – Майтленд, – брат Роберта Майтленда Тирлстенского.

Филипп Мелдрам (Meldrum), – он Найтона он назван Милдроном (Mildron).

Джон де ла Мор.

Адам Мойгрейв (Moygrave).

Уильям Моубрей. – Уильям Мойбрей бал среди пленных.

Уильям Рамсей, отец, – Вероятно, Уильям Рамсей младший был среди пленных.

Майкл Скот, F. – из Мартокстоуна (Murthockstone), ныне Мардьестоуна (Murdiestone), предок герцога Баклейджа (Buccleugh).

Джон Сент-Клер, – Джон Сент-Клер есть среди пленных.

Александр Стрэчэн (Strachan), – Найтоном он назван Стрэгги (Straggy).

– – Стрэчэн, брат Александра Стрэчэна.

Джон Стюарт.

Алан Стюарт, брат Джона Стюарта

Адам Уитсом (Whitsom). – У Найтона есть Адам Нистон (Nyston), очевидно, ошибка при транскрипции. Возможно, правильное имя – Деннистоун (Dennistoun).

Найтон относит к убитым Патона Херинга (Patonus Heryng) или Патриция Херона (Patricius Heron). По Foedera, он был вязт в плен. Найтон также считавет убитым графа Сатерленда, а Фордан – взятым в плен. Определенно, что он не был убит, и если он был взят в плен, то должен быть среди тех, кому удалось бежать сразу после битвы.

Пленные:

Дэвид, король Шотландии. – Он получил два ранения, прежде чем стал пленником.

Дункан, граф Файф. – Он поклялся в верности Бальолу. Он был осужден на смерть, как изменник, но получил прощение.

Джон Грэхэм, граф Ментет (Menteth), – граф по правам своей жены Марии, согласно обычаям того времени. Он был казнен как изменник, так как прежде он клялся в верности Эдуарду III.

Малкольм Флеминг, граф Уигтон (Wigton). – У Foedera, t. v. p. 537 он назван Малкольмом Флемингом без всяких добавок. Графство Уигтон было пожаловано ему в 1342 – см. Crawfurd, Peerage, p. 493. Но английское правительство не признавало за Дэвидом II даровать титулы такого ранга. Вероятно, он совершил побег, так как в Calendars of Ancient Charters, p. 203, он упомянут с пометкой «de capiendo Robertum Bertram, qui Malcolmum Fleming, Scotum, inimicum, regis evadere permisit».

Джордж Эбернети (Abernethy), – Сэлтонский, предок лорда Сэлтона.

Дэвид Эннэнд (Annand).

Уильям Байли (Baillie), – возможно, Байли Ламбистоунский (Lambistoun) или в просторечии Ламингтонский (Lamington); Nisbet, vol. ii. Appendix, p. 137. Но см. сэра Джеймса Далримпла (Dalrymple), p. 410.

Томас Бойд, – вероятно Килмарнокский (Kilmarnock). Сын того Бойда, что был верным и удачливым соратником Роберта Брюса.

Эндрю Кемпбел, – Лоудонский (Loudoun), по правам своей матери Сюзанны Крауфурд, наследницы шерифства Эйршира (Airshire), предок графа Лоудона.

Гилберт Каррик (Carrick), – предок графа Дассилиса (Dassilis). Его сын принял фамилию Кеннеди.

Роберт Крисхольм (Chisholm).

Николас Нокдолиан (Knockdolian), – Найтоном назван Клопдолиан (Clopdolian), а Аберкромби – Клоподолиан, что в Гэллоувее, хотя фамилия имеет германское происхождение.

Фергус Крауфурд (Crawfurd).

Роджер Крауфурд.

Бартоломью Дермонд, – немец, как помечает в скобках Foedera. Это стоит упомянуть, так как Аберкромби, vol. ii. p. 99, говорит, «возможно Друммонд», хотя он внимательно изучил Foedera.

Джон Дуглас, – вероятно, младший брат Уильяма Дугласа Лиддсдейлского (Liddesdale), предок графа Мортона.

Уильям Дуглас Старший. – Я уверен, что этот Уильям Дуглас – незаконнорожденный брат Уильяма Дугласа Лиддсдейлского. Нет доказательств того, что Уильям, лорд Дуглас, по прозвищу Тайнмэн (Tineman. Tine – зубец, острие – прим. пер.), сын Арчибальда, и первый граф этой семьи был пленником в Дархэме или что он действительно участвовал в этой битве. Фордан, 1. xiv. c. 6, специоально оговаривает, что он не приезжал из Франции даже после битвы. Из Foedera мы узнаем, что он находился на свободе, пока другие еще оставались в плену, и из Foedera не следует, что вообще когда-либо находился в плену.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю