Текст книги "Бенкендорф. Сиятельный жандарм"
Автор книги: Юрий Щеглов
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 55 страниц)
Он смотрел на мать пустыми глазами и думал совсем о другом – о том, что ему нужна своя армия, свои потешные полки, возглавляемые верными офицерами. Армия, прежде остального, – это организация, хозяйство, деньги. Ночью он послал курьера с короткой запиской: «С получением – быть при мне. Павел». Адрес вывел тщательно: «Господину обер-квартирмейстеру подполковничьего чина Христофору Ивановичу Бенкендорфу».
Но мать, мать! Мать, совмещавшая странным образом в одном естестве, как гермафродит, королеву Гертруду и дядюшку Гамлета – короля Клавдия, – опять оказалась права. Да, права!
– Какую тебе готовили участь? – тихо и зловеще спросила она. – Только ли обманутого мужа?
Сквозь отношения Вильгельмины и графа Андрея все явственней просвечивались отношения императрицы Елизаветы с Алексеем Разумовским, простым украинским казаком, который между тем не последнюю скрипку сыграл в устранении брауншвейгского отпрыска, царствовавшего Под русской личиной Ивана VI. И головка набок! Да только ли те, давние, отношения просвечивали? А сама мать и Орловы? Гвардейцы, в кордегардии говорили с усмешкой:
– Не один Гришка пользует матушку, но и братец Алексей.
Он содрогался от отвращения и обиды за себя, за непутевую мать и растерзанного отца.
– Вон из Петербурга презренного раба! – крикнул цесаревич, выбегая из кабинета императрицы. – Прочь! Убью!
И Гамлет убивал, не раздумывая, людей, стоявших на пути и унижавших его. При чем здесь: to bee or not to bee? Символ колебаний? Разумовские, однако, были еще очень сильны. Фельдмаршал граф Кирилл Григорьевич сидел в Батурине и по-прежнему влиял на малороссийское шляхетство, хотя и утратил гетманские клейма. Екатерина предпочитала не ссориться с теми, у кого к поясу были приторочены сабля и аркан, а за спиной болталось меткое ружье. Запорожское казачество било из них не хуже, чем Преображенские гренадеры. Казачьи пушкари ни в чем не уступали бомбардирам. Жар пугачевщины едва начал сползать с ее полных, пока не обвисших, но уже в красных прожилках щек. Она удалила графа Андрея сначала в Ревель, к немцам, чуть позже отослала к отцу в Батурин и, наконец, когда гнев сына поутих и новая любовь слетела к нему с небес, а свежая – крепкая, красивая и выносливая – супруга зачала будущего императора Александра, коварного друга отправили посланником в Неаполь.
– Пусть козни строит там. Авось напорется на наваху. Неаполитанцы – горячая публика. Ты не печалься и вспоминай прошлое. Жена у тебя такая прелестница и умница, каких свет не видел. Пусть случившееся будет уроком. Верь матери, и только ей!
Матери он по-прежнему не верил. Получив в подарок Гатчину, вовсю развернул подготовку к созданию личной гвардии. Христофор Бенкендорф ни в чем отказа не имел. Ермолая Бенкендорфа цесаревич произвел в дворцовые коменданты. Христофор сам дневал и ночевал на петербургских фабриках – выбивал лучшую амуницию и к тулякам за оружием часто мотался.
– Ты с кем воевать собрался? – спрашивала мать полусерьезно. – Больно много берешь.
– С Индией! С кем еще?! – отвечал сын.
– С Индией?! Это хорошо, – говорила мать. – Давно пора.
Угрозу убить графа Андрея цесаревич чуть не выполнил в Неаполе. Отказавшись заранее жить в приготовленном доме, он, однако, во время осмотра ради любопытства, а то и с тайной целью, схватил внезапно графа Андрея за рукав и увлек в другую комнату, громко сказав:
– Flamberge au vent, monsieur lecomte! [34]34
Обнажите вашу шпагу, граф! ( фр.).
[Закрыть]
Он занял боевую позицию и стряхнул ножны с лезвия шпаги. Бенкендорф и Салтыков стали между ними.
– Что подумают о русских добрые неаполитанцы! – запричитал Салтыков. – Зачем они отправляются путешествовать? Чтобы убивать друг друга? Опомнитесь, ваше высочество!
Бенкендорф мощной широкой ладонью держал цесаревича за запястье, не позволяя сделать выпад. Он чувствовал, как яростно бьется пульс. И цесаревич вдвинул шпагу в ножны. Граф Андрей насмешливо поклонился и вышел. Ему, вопреки прогнозам императрицы Екатерины, ничто не угрожало на территории Неаполя. Он находился под покровительством королевы Марии Каролины и даже вел переписку с русским двором из ее спальни в промежутках между любовными утехами.
Великая княгиня не ревновала мужа к прошлому, как и советовала ей Тилли Бенкендорф. Друг-предатель вызывал у великой княгини презрение, и она любила супруга за пережитые страдания и унижения с еще большей страстью jusqu’à la folie – до безумия! Она до подробностей поведала Тилли историю неудачного брака цесаревича. Впервые за долгие годы сердечных отношений с Тилли она не избежала эротических подробностей. Эротические причуды самого мужа она по молодости лет считала обычным проявлением всепожирающего чувства.
– Да это Шекспир, – шептала Тилли, – просто Шекспир! Бедный Павел, бедная моя подруга! Как тяжко жить с подобным грузом воспоминаний.
Несмотря на то что в Неаполе они славно провели время: слушали чудесные оперные голоса и мелодии уличных музыкантов и даже принимали участие в карнавалах, где с помощью обнаженной плоти демонстрировались самые разные человеческие возможности и пристрастия, посетили Помпею и Геркуланум, взбирались на Везувий, ощущая себя там в волнующей власти тайных мировых сил, – ни цесаревич, ни особенно великая княгиня и ее alter ego [35]35
Другое «я» ( лат.).
[Закрыть]Тилли фон Бенкендорф все-таки не ощущали себя полностью свободными и по-настоящему счастливыми. В последний раз бросая взгляд на Неаполитанский залив, великая княгиня сообщила Тилли о том, что граф Андрей и здесь остался верен собственным гнусным принципам. Ему мало, видно, приключений в портовых кабачках, которые он посещал переодетым в сопровождении наемных неаполитанских слуг, так он вдобавок, не очень-то скрываясь, соблазнил жену короля Фердинанда Марию Каролину, и их отношения, причем самые интимные, стали темой для шуточек рыночных торговок рыбой.
– И Бог не покарает этого aimable roué [36]36
Видавшего виды развратника ( фр.).
[Закрыть], – сокрушенно возмущалась Тилли, отчего-то особенно невзлюбившая графа Андрея. – Как можно терпеть в составе имперского посольства такого утонченно безнравственного человека? Это позор для твоей страны, дорогая.
Через два года граф Андрей преспокойно покинул Неаполь, и пророчества императрицы Екатерины не сбылись. Наваха его миновала. Он увез оттуда горы королевских подарков, бесчисленные ящики с антиквариатом и вкус поцелуев страстной неаполитанки. Для любителей международной эротики замечу, что итальянские солдаты в войну 1941–1945 годов умыкали украинок и женились на них, поплевывая на строгие приказы дуче.
В вихре парижских встреч воспоминания о шекспировском Гамлете как-то потеряли болезненную остроту, хотя тамошние умники чаще и чаще за спиной цесаревича шептались о безусловном сходстве принца Датского и русского наследника престола. Д’Аламбер от него пришел в восторг. Сколько ума и благородства! Какая чарующая мягкость! Какие познания в различных областях! В мастерской Грёза он обсуждал творчество Сальваторе Роза, а с Гудоном разбирал достоинства античных скульптур, которые видел в Геркулануме.
– Я с удовольствием сделал бы ваш портрет, – робко предложил на прощание Гудон, – и запрошу недорого. Такое лицо, как ваше, запоминается художнику надолго.
– Прекрасно! Но только если вы согласитесь на это время стать моим личным гостем в России, – любезно ответил цесаревич.
Тилли ассистировала цесаревичу во всех беседах. Она показала себя лучшим толмачом и замечательным ходячим справочником.
На Марсовом поле маршал Бирон устроил в честь северных гостей военный парад. Французские драгуны выглядели бесподобно, что обрадовало Христофора Бенкендорфа. Он мечтал, чтобы основой армии цесаревича стали драгунские соединения. Он хотел, чтобы цесаревич отдавал предпочтение кавалерии – более дорогому удовольствию, но зато самому надежному военному кулаку. Тяжеловооруженные, в сверкающих шлемах, с пышными султанами, верхом на массивных лошадях, они олицетворяли не просто мощь и порядок в армии, но и красоту военного искусства, столь любезную сердцу каждого русского офицера.
По духу цесаревич родился пехотинцем, а Бенкендорфы обожали лошадей. Англо-нормандская порода давно привлекала Христофора изяществом, мускулистостью и аристократичностью экстерьера. Знаменитый генерал Флери позднее много сделал для укрепления этой ветви достойных всяческого уважения существ. Нормандия, а точнее, Ле-Мерлёро и Ле-Контантен поставляли лучшие образцы. Родиной отродья Мерлёро был весь департамент, но особенно кантон Орн. Предания гласили, что порода была обязана своим происхождением армориканской расе, жившей в западной Галлии у берегов Атлантического океана. Арморика – это, по сути, Нормандия и Бретань. Лошади там мельче и благороднее, они своего рода кавалерийские аристократы. При Людовике XV начался расцвет коннозаводства.
– Наши знатоки, – сказал с горечью маршал Бирон, – предприняли попытку – надо признать, неудачную – скрещивания с датскими жеребцами… – И здесь, на Марсовом поле, их не оставляла в покое Дания. – Страна Гамлета, подражавшая своим южным соседям, усиленно разводила и экспортировала жеребцов. Но они наградили наших норманов тяжелыми головами, плоскими ребрами и предрасположенностью к всевозможным болезням – свистящему удушью, лунной слепоте и другим.
Христофор Бенкендорф запомнил слова Бирона, чтобы предупредить отечественных ремонтеров.
Король Людовик XVI, чувствуя пристрастие русских к лошадям и видя, как у одного из них, Бенкендорфа, загораются глаза, весело рассказал цесаревичу, как он спас нормандскую породу:
– Я приказал моему шталмейстеру князю де Ламбек отправиться в Британию и купить там пятьдесят полукровных английских жеребцов. Крепких, немножко туповатых, как все островитяне. Но улучшение породы, конечно, длилось долго. Английские жеребцы с ленцой. Мой отец обожал лошадей, но ничего не понимал в коннозаводстве, хотя считал себя покровителем этого промысла. К сожалению, он был высокого мнения о проклятых датчанах, испортивших нам породу. Он любил Шекспира, и при его жизни Гамлет верхом на лошади проезжал по сцене.
Довольный своими намеками, Людовик XVI перевел беседу на другую, но не менее щекотливую тему.
– Я слышал, что в составе вашей свиты нет лица, на которое вы могли бы положиться полностью. Если это так, то, может быть, в спутники вам назначить герцога де Линя – человека в высшей степени благородного? Неужели слухи верны, ваше высочество? – настойчиво спросил король.
Цесаревич побледнел и смутился.
– Не совсем. Я окружен преданными людьми. Но я был бы очень неосторожен, если бы держал при себе какого-нибудь любимого мною и отвечающего мне тем же пуделя и императрица знала бы об этом. Прежде чем я покинул бы Париж, я уверен, мать моя из Петербурга велела бы бросить несчастную собачку в Сену с камнем на шее, чтобы лишить меня верного стража. Поэтому никому не проговоритесь, что вы подарили мне прекрасную лошадь и слышали, как я назвал Бенкендорфа своим другом. Иначе их ждет печальная участь.
– Самое неприятное и опасное заключается в том, что всегда находятся люди, охотно выполняющие подобные приказы, сопровождающие нас неотступно, – тонко улыбнулся Людовик XVI, несмотря на собственное легкомыслие, нередко попадающий в точку.
Система зеркал: спектакль в спектаклеСлух о том, что сам д’Аламбер сравнивал в частной беседе графа Норда с принцем Гамлетом, быстро распространился по Парижу и достиг ушей русских. Он усилился особенно после свидания взволнованного цесаревича с бароном Неккером, недавним министром финансов короля и человеком, чьи интересы далеко выходили за рамки чисто коммерческие. Его дочь – будущая мадам де Сталь, уже сделавшая первые шаги на литературном поприще и прославившаяся позднее глубоким пониманием исторической ситуации, знавшая тогда о России больше, чем многие просвещенные умы Франции и Швейцарии, не могла не отметить бросающегося в глаза сходства.
Перед отъездом из Парижа, где они жили сперва в Английском трактире, а затем в доме князя Барятинского, между великой княгиней и Тилли в присутствие Бенкендорфа произошел разговор, целиком посвященный этим быстро распространившимся сплетням и чуть не послуживший основанием для дипломатических осложнений.
– Какая же роль отводится мне? – наивно поинтересовалась у Тилли несколько встревоженная великая княгиня.
– Ты главный персонаж из первого акта еще не написанной русским Шекспиром пьесы.
– Трагедии?
Тилли пророчески молчала. Еще когда в Вену – сразу после посещения Киева и Варшавы – приехали родители великой княгини из Монбельяра и празднества, балы, концерты, спектакли чередовались с длительными прогулками по австрийской столице и беседами с императором Иосифом II, кто-то из придворных предложил сыграть «Гамлета», который шел с великим Брокманом в заглавной роли. Фамилия титулованного остроумца осталась неизвестной. Его, однако, поддержали. Охотников до скандальных ситуаций всегда немало. Заманчивое зрелище: увидеть в зале человека, чья судьба так или иначе изображается на сцене. Спектакль – в спектакле! А там – в шекспировской пьесе – ведь еще один спектакль. Система зеркал углубляет эпоху. Бернардо или Марцелл походили бы на Бенкендорфа. Гример Михаэлис подчеркнул бы сходство двумя легчайшими прикосновениями кисточки.
Да, весь мир – театр и люди в нем – актеры! Как не подивиться столь точной мысли? Однако Брокман вдруг отказался от столь лестного предложения – играть в присутствии таинственных гостей из Санкт-Петербурга, один из которых носил титул герцога Шлезвиг-Голштейн-Готторпского и на котором лежал отблеск далекой Дании. Брокман представил театральной дирекции аргументированное возражение: в помещении окажется два Гамлета, что безусловно не понравится императрице Екатерине. Брокман продемонстрировал незаурядную предусмотрительность, за что и получил от императора Иосифа II пятьдесят золотых дукатов. Вена таким образом счастливо избежала ссоры с могущественной русской соседкой. В Австрии скандал не выплеснулся наружу, но Париж не Вена, Париж свободный город. Здесь, несмотря на Бастилию, слухи порхают легко, свободно, как почтовые голуби. Гамлетовский шлейф протянулся за цесаревичем через всю Европу.
– Это слишком опасное сходство, – сказала великая княгиня Тилли, – и я просто в отчаянии от мысли, что императрица придаст значение болтовне безответственных умников. Если она откроет томик Шекспира и возобновит в памяти текст, то беды не миновать. Скандальные слухи могут попасть в газеты, и тогда один Бог знает, что нас всех ждет по возвращении.
– И Бог не знает, – заключила Тилли. – Ваш православный Бог совершенно непредсказуем.
Один Бенкендорф лучше жены и ее подруги, лучше всей свиты понимал, что их ждет в Петербурге. В офицерской среде имели опыт общения с императрицей: ее гнев не ограничивался никакими разумными пределами. Он заходил так далеко, как только могла заходить власть в России. Власть была орудием индивидуального гнева и была безгранична.
Великая княгиня открыла наугад томик Шекспира.
– Сколько раз императрица, иногда почти теми же словами, увещевала моего дорогого мужа: «…сбрось свой черный цвет… Нельзя же день за днем, потупи взор, почившего отца искать во прахе. То участь всех: все жившее умрет и сквозь природу в вечность перейдет». А он ей отвечал: «Сударыня, я вам во всем послушен».
Бенкендорф почел за благо оставить подруг вдвоем. А Тилли отобрала у великой княгини сборник пьес и с присущей ей любовью к точности принялась искать строки, напоминающие происходившее в Зимнем и Царском Селе.
– Да это просто история вашего двора! Шекспиром должен был бы заняться Шешковский. Англичанин знал русскую интригу не хуже нашего бедного Клингера. Сколько раз за месяцы, что я рядом с тобой, слышала намеками то, что Гамлет вещал открыто: «Еще и соль ее бесчестных слез на покрасневших веках не исчезла, как вышла замуж…» При виде Орловых Павел темнеет лицом. Разве ты не замечала? А видела, как он смотрит на их руки?
– Он мне по секрету поведал о них ужасные вещи. Он каждый день готов с ними расправиться, и я не сомневаюсь – расправится, когда взойдет на трон. Он не терпит унижений.
– А эти слова как тебе? – И Тилли прочла: – «Дух Гамлета в оружье!»
– Оружие он обожает. Это правда. Он сам не раз декламировал мне из «Гамлета», и в речь свою то и дело вставляет цитаты оттуда, иногда скрытые. Окружающее дурачье пьесы не читало – не поздоровилось бы ему в противном случае. Еще вчера в беседе с д’Аламбером он бросил: «Подгнило что-то в Датском государстве», имея в виду давние события на Урале. Я страшно испугалась, когда он – мы впервые осматривали вдвоем участок земли, который подарила императрица, – кинулся с протянутой рукой вперед и с невнятным криком исчез за деревьями. Его преследовали Fantômes. Мы в тот момент оставались, к счастью, одни. Возвратившись, он повторил дважды: призрак, призрак! О, отомсти за гнусное убийство. Я позже эти слова отыскала у Шекспира. Вообще он часто вспоминал о призраках. С другой стороны, его отношения с матерью вполне укладывались в завет отца Гамлета: «Но как бы это дело ни повел ты, не запятнай себя, не умышляй на мать свою, с нее довольно неба и терний, что в груди у ней живут, язвя и жаля». Я полагаю, что это одна из причин дьявольской ненасытности, которая так унижает и оскорбляет сына.
– Не преувеличиваешь ли ты, Софи? – ответила осторожно Тилли. – При всей поразительности очевидных совпадений Шекспир, называя Данию, имел в виду Англию, а не Россию, о которой если и имел сведения, то весьма поверхностные. Вместо Англии и Дании не будет ложью подставить, например, Испанию или Пьемонт: «…что можно жить с улыбкой и с улыбкой быть подлецом; по крайней мере – в Дании».
– Нет, я не преувеличиваю, – настаивала великая княгиня. – Ты знаешь, Тилли, его отношение к дядюшке Фридриху. Он считает его настоящим героем, и мы вдвоем обязаны ему семейным счастьем. Я лично обязана своим высоким саном. Ну пусть обстоятельства изменились. Я это хорошо понимаю. Я даже могу согласиться с тем, что мои братья раздражают дядюшку и что им следует потерпеть, пока ситуация улучшится. Но, скажи мне на милость, откуда ждать улучшения, если императрица запретила поездку в Потсдам, мы не посетим Сан-Суси и муж не обнимет своего кумира – великого Фридриха? Ты не знаешь, что сказал Павел, когда ему передали, что Орловы и Потемкин отсоветовали императрице включить Пруссию в наш маршрут. Мало того, понудили ее воспретить видеться с дядюшкой. «Пусть оберегутся, – прошептал он яростно, – пусть оберегутся! Они вспомнят судьбу Розенкранца и Гильдестерна, когда настанет час!» А предательство этого ничтожного фата Разумовского?! Затеять любовную интригу с супругой повелителя и друга? Политически интриговать с ней и для нее! Какие муки должен был пережить бедный Павел!
«Но какие муки суждено пережить и тебе, и нам всем, – подумала Тилли. – Да, Дания – тюрьма! Но что тогда Россия?!»
– И еще он добавил, что они пытаются на нем сыграть, как на флейте, извлекая самые различные им угодные звуки. Однако у них ничего не получится, сколько бы ни нажимали на клапана. «Я более сложный инструмент, чем какая-то паршивая дудка…»
– А я уже совсем запуталась, – грустно произнесла Тилли. – Чьи это слова: Гамлета или Павла?
– Павла и Гамлета.
Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату вошел цесаревич в сопровождении Бенкендорфа, баронессы Оберкирх и герцога де Линя.
– Завтра утром мы уезжаем в Брюссель.
– Ну и слава Богу, – воскликнула великая княгиня. – Париж нам изрядно надоел сплетнями. Правда, Тилли? А в Этюпе нас заждались. Еще в Амалиенгоффе в начале зимы я обещала матери, что весной мы обязательно будем в Монбельяре и проведем с ними все лето. Сегодня седьмое июня, а мы еще в Париже.
– Ваше высочество, – взмолился де Линь, – день-два вы проведете в Генте. Затем коротенькая остановка в Брюсселе – и вы в объятиях родителей. Поедемте в Брюссель! Я не прощу себе никогда, если не покажу вам пляжи Остенде, старинные улочки Брюгге и абсолютно неповторимый Гент. Там есть на что посмотреть! Ах, Гент! Чудо-канал вынесет вас на побережье Северного моря. Совершенно незабываемая прогулка. Ваша родина, – продолжал с тонкой улыбкой де Линь, – Санкт-Петербург. Мне рассказывали, что он весь изрезан каналами, и вашему высочеству будет чрезвычайно полезно ознакомиться с тем, как они выглядят у нас в Европе. Тем более что его величество король Франции передал мне личный приказ сопровождать вас и предлагать вам лучшее, что есть у нас для обозрения. Кроме того, в Генте суконные фабрики выполняют военные заказы, производя тысячи метров великолепной ткани, образцы которой тоже вызовут интерес у вашего высочества. Полковник Бенкендорф говорил мне о ваших планах переустройства армии, о стремлении экипировать войска по новым моделям. Неужели вас, рыцаря, не привлекает Фландрия, прекрасная, изумительная по красоте земля. Вы увидите там старинные замки, напоминающие Эльсинор! И потом, гентский алтарь братьев ван Эйк… Мы с князем Юсуповым продумали каждый день до мельчайших подробностей.
– Хорошо, мы едем в Гент, – сказал решительно цесаревич. – Мы осматриваем Фландрию. Мы переночуем в Брюсселе. Мы катаемся на барке по каналам. Мы веселимся под вашим руководством, мой дорогой герцог! Бенкендорф, распорядитесь!
Сутки они провели в Остенде и Генте. Выехав на рассвете, днем уже оказались в Брюсселе и, едва успев перевести дух и переодеться, отправились в оперу. Доктор Крузе отпаивал дам чудодейственными эликсирами, снимавшими утомление. Музыка и превосходные голоса настроили путешественников на романтический лад. Цесаревич, который был неравнодушен к замкам и прочей рыцарской атрибутике, все вспоминал поместье герцогов Фландрских, сохранившее подлинный средневековый аромат. Одно время он носился с идеей выстроить нечто подобное в Павловске, но потом уступил уговорам великой княгини и Карла фон Кюхельбекера, которые убедили его в том, что среди зубчатых стен и подъемных мостов наследнику российского престола жить неприлично да и неудобно. Надев, однако, на себя императорскую корону, он вскоре занялся проектом замка, которому дал имя архангела Михаила, и соорудил мощное здание в кратчайшие сроки посреди Санкт-Петербурга. К чему это привело – известно.
Бенкендорф поддерживал рыцарские увлечения цесаревича, рассказывая ему о хитроумных форпостах Ордена тамплиеров, руины которых пока не исчезли с лица прибалтийской земли.