412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юнта Вереск » Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ) » Текст книги (страница 54)
Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:45

Текст книги "Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ)"


Автор книги: Юнта Вереск


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 63 страниц)

Как ни странно, именно Билл Уизли проявил поразительное рвение, пытаясь разобраться с поразившими всю верхушку Ордена Феникса чарами. Целителям, которые поначалу взволновались, увидев его возбужденное состояние, он сообщил, что уже сталкивался прежде с подобными заклинаниями в бытность своей работы в Египте. Эта информация очень заинтересовала целителей, которые до сих пор не могли разобраться в природе чар, которыми оказалась заколдована целая толпа магов и маглов. Пациенты стремительно разбегались, поэтому сосредоточиться Биллу пришлось на Нимфадоре Тонкс, которая хоть и проснулась, но чувствовала себя гораздо хуже остальных, да на Кинглси, пришедшему в себя лишь вечером, что позволило целых полдня проводить на нем разнообразные эксперименты и исследования. Гарри повезло, что он очнулся незадолго до того, как Биллу в голову пришла эта восхитительная идея – поняв, что новоявленный исследователь пытается найти для себя любого подопытного, до которого он сможет добраться, Гарри с друзьями постарались не попадаться ему на глаза.

Время до ужина – с перерывом на обед – они провели на чердаке, где, наконец, вдоволь наговорились, обсудив все накопившиеся за последний месяц вопросы. После обеда Гарри, Рон и Гермиона смогли даже ненадолго отправить Луну, Невилла и Джинни проведать Нимфадору Тонкс, сообщив, что им нужно забежать к МакГонагалл, однако вместо визита к директрисе, они вернулись в свою палату и поговорили, наконец, о хоркруксах, к чему так долго призывала их Гермиона. Впрочем, к облегчению Рона, разговор этот был недолгим – ворвавшаяся вскоре в палату Джинни сообщила, что сюда идет Билл, и вся компания быстро сбежала обратно на чердак.

После ужина Гарри зашел в палату МакГонагалл и объявил, что они с друзьями решили вернуться в его дом, раз уж Дамфрис и дом Уизли для них оказались недоступными из-за недостаточной защищенности. МакГонагалл внимательно посмотрела на юношу, а затем кивнула, соглашаясь с их решением. Она была слишком слаба, чтобы долго разговаривать, поэтому Гарри пожелал ей скорейшего выздоровления и вышел из палаты.

И только тут обнаружилась неприятная пропажа.

По госпиталю все ходили в больничной одежде и обуви. Однако когда друзья решили переодеться в свои вещи, выяснилось, что у Гарри, Невилла и Луны оказалось только по одному башмаку, а Джинни и Рон лишились обоих. Единственной, у кого обувь была на месте, оказалась Гермиона. Она посоветовала остальным поискать свою обувку повнимательнее. Неизвестно, на сколько бы затянулись поиски, если бы в палату не заглянула Селеста, решившая лично проводить подростков до дома. Она-то и объяснила, что половина доставленных из дома на площади Гримо пациентов, самым загадочным образом осталась без своей обуви.

В результате друзьям пришлось разделиться. Гермиона, в которую мертвой хваткой вцепился Рон, боявшийся, да и не имеющий права самостоятельно аппарировать, отправились в Нору, чтобы взять запасную обувь для Рона и Джинни, а Селеста и Гарри таким же образом отбыли в Дамфрис за туфлями Луны и ботинками Гарри, а также некоторыми другими вещами, которые заказали им друзья. Не прошло и часа, как все снова встретились в маленьком дворике рядом с госпиталем. Селеста с пакетом, набитом обувью, пошла за оставшимися в приемном отделении Джинни, Невиллом и Луной, и лишь после этого вся компания смогла, наконец, пойти на площадь Гримо.

Едва войдя в дом, они обнаружили возле входа целую гору самой разнообразной обуви. Сваленные у одну кучу, здесь обнаружились туфли на высоком каблуке, разрозненные кроссовки, кеды, ботинки, сабо и даже устрашающего вида башмак из драконьей кожи, в котором Рон тут же опознал обувку Джорджа.

– Ха! Вот это да! Интересно, каким заклятием с нас содрали всю эту обувь? – воскликнул он, роясь в куче.

– Ах, вот мой башмак, – разочарованно сказал Невилл, выуживая из свалки щегольский ботинок. – А я второй выбросил в госпитале. Ну зачем мне был нужен один, правда?

На шум откуда-то сверху прибежал Ремус Люпин, который, как выяснилось, пришел сюда еще вчера, и с тех пор был занят тем, что пытался навести хоть какой-нибудь порядок в доме.

– Обувь я сюда стащил, а то она валялась на лестнице, я поначалу пару раз чуть шею себе не сломал в темноте, наступая на очередной башмак, – пояснил он. – А сегодня поставил на место мебель, да прибрался немного.

Селеста, с облегчением узнав, что Ремус может остаться с детьми, собрала всю обувь в огромный пакет и отбыла в госпиталь, пообещав Невиллу поискать его выброшенный ботинок.

В доме было по-прежнему мрачно. Темные лестницы, едва освещаемые масляными светильниками, уныло поскрипывали даже если по ним никто не ходил, лучи закатного солнца бросали зловещие багровые блики на стены и мебель в комнатах ("Мне здесь не нравится, ой, как не нравится!" – капризно прошипел Арго, нахохлившийся на плече Гарри). Поэтому очень быстро переодевшиеся, наконец, друзья собрались в кухне. Там тоже было не очень уютно, но Люпин разжег в камине огонь, перенес поближе к нему один из столов, и все расселись вокруг. Под сливочное пиво и тыквенный сок завязался неторопливый разговор, закончившийся далеко за полночь, когда, зевающие и падающие от усталости друзья, наконец разошлись по своим спальням.

В пятницу все встали поздно. Позавтракав, они решили отправиться в Годрикову Лощину, чтобы там, на свободе, попрактиковаться в аппарировании – назавтра Гарри, Рону и Невиллу предстояло держать экзамен на получение лицензии. Гарри был достаточно спокоен и уверен в себе, в отличие от своих друзей, которые страшно нервничали и не могли думать ни о чем другом.

Ремус отправился вместе с ними, хотя намеревался провести этот день, продолжая снимать заклятия с потайной библиотеки – этим он занимался все время с того времени, как библиотека была обнаружена. Раньше ему помогали в этом по очереди Дож, Селеста и Нимфадора, но работы там, по его словам, было еще непочатый край.

Ранним субботним утром Гарри проснулся от того, что кто-то тряс его за плечо.

– Гарри, Рон, Невилл вставайте, иначе не успеете на тесты!

Зевая и поеживаясь от холода, ребята вышли в кухню дома Гарри в Годриковой Лощине. Вчера вечером они припозднились и вынуждены были остаться здесь ночевать – погода выдалась очень ясной, а приближающее полнолуние пугало (поневоле станешь осторожным, если в такое время находишься рядом с оборотнем). Едва начало смеркаться, Люпин разместился в темной кладовке в доме, тщательно завесив дверь одеялом, чтобы ни один лунный луч не смог прорваться в его убежище. Подростки же, посидев немного в темной кухне, освещаемой единственной лампой, рано отправились спать, с трудом разместившись в двух комнатках на втором этаже.

Девушки, которым сдавать экзамен было не нужно, тем не менее, решили тоже отправиться в Хогсминд. Во-первых, чтобы поболеть за парней, во-вторых, после экзаменов их ждал ежегодный летний праздник, на котором они еще никогда не были и которого с нетерпением ждали.

Погода была ясной, на небе – ни облачка, но от утренней прохлады легко одетые подростки сразу замерзли.

– Мы не можем аппарировать, это… нарушит правила игры, – с запинкой произнес Люпин, глядя на съежившихся от холода и волнения подростков.

– Но вчера же мы аппарировали, – удивился Гарри.

Вчера они аппарировали парами: Гарри с Джинни, Гермиона с Роном, а Ремусу пришлось аппарировать дважды – вначале с Луной, а потом с Невиллом.

– То было вчера, – ответил Люпин. – Думаю, что будет не очень хорошо, если, не имея лицензии, вы прибудете в Хогсминд таким образом. Поэтому предлагаю аппарировать также, как вчера, но в Нору. А оттуда через камин можно добраться до Кабаньей Головы.

Так и поступили. Когда Гарри и Джинни первыми приземлились во дворе Норы, они обнаружили, что дом очень изменился. Он по-прежнему был похож на кучу скворечников, хаотично прибитых друг к другу, однако размеры его явно увеличились.

– Похоже, в доме прибавилась пара комнат, – сказала Джинни, оглядывая строение.

– Скорее, три, – ответил Гарри, указывая девушке на едва заметную башенку, возвышавшуюся над старой крышей.

– О! Кто к нам пожаловал! – выбежала из дома радостная миссис Уизли. – Джинни, доченька, иди, посмотри какую комнату мы для тебя приготовили! Гарри, дорогой, если ты захочешь у нас остановиться, то у тебя может быть даже собственный угол! Поднимайтесь наверх, посмотрите… А где остальные? А-ах!

Раздался громкий хлопок и во дворе приземлились Люпин и держащаяся за него Луна.

– О! Как тут все изменилось! – с улыбкой сказала Луна, выпуская руку своего сопровождающего. – Но мне совершенно не нравится аппарировать. Миссис Уизли, могу я выпить воды?

– Молли, дорогая, мы решили воспользоваться вашим камином, чтобы отправить детей в Хогсминд.

– Да-да, конечно, – ответила миссис Уизли, огорошенная этим неожиданным вторжением.

Она заторопилась обратно в дом, приглашающее махнув Луне рукой. Ремус Люпин кивнул, успокоившись, а затем вновь аппарировал.

Джинни и Гарри вошли в дом. Новая кухня была похожа на прежнюю, хотя стала раза в полтора больше. Полной реконструкции подверглась лестница, сиявшая новенькими ступенями. Поднявшись на третий этаж, Джинни радостно указала Гарри на дверь, на которой была прикреплена табличка: "Комната Джинни". После темной лестницы подростки даже прищурились, войдя внутрь – солнце играло на бледно желтых обоях, согревая прикрытую бежевым покрывалом кровать. Стол, гардероб, тумбочка и стул были сделаны из светлого дерева. Джинни радостно плюхнулась на кровать:

– Как здорово! Старая комнатка была такой темной!

– Ага! Ты уже обживаешься! – послышался от дверей голос Рона, жадно разглядывающего новое жилище сестры.

– Ты еще не видел свою комнату, – резонно заметила Гермиона.

Джинни тут же вскочила и все четверо отправились наверх. Несколько ступенек и Рон радостно потер руки, завидев слева дверь с надписью "Комната Рона". В первый момент Гарри показалось, что здесь ничего не изменилось, разве что спальня стала побольше. Все стены были оклеены плакатами с летающими на метлах в ярко оранжевых мантиях игроками квиддичной команды "Пушки Педдл". Разве что потолок был просто белым. Зато обстановка в комнате явно обновилась: теперь мебель из темного дерева смягчала пылающие краски плакатов.

– У-у… Ух ты! – вздохнул Рон и оглянулся на друзей, столпившихся позади. – Хорошо!

И он точно так же, как до этого Джинни, бухнулся на кровать.

– Тебе нравится, дорогой? – спросила, появляясь в дверях миссис Уизли. Рон радостно кивнул. – Спасибо Ордену Феникса, это они помогли сделать ремонт и привезли всю эту мебель. Ну и Министерство немного помогло… Гарри, Гермиона, у нас теперь есть и гостевые комнаты, вы можете пройти посмотреть. Здесь, напротив, наверное, тебе Гарри, должно понравиться, а внизу, рядом с комнатой Джинни, тоже есть небольшая комнатка, возможно она придется по душе Гермионе…

Миссис Уизли торопливо вышла, приглашая подростков за собой. Гарри показалось, что, говоря об Ордене Феникса, на ее глазах блеснули слезы. Однако когда он вошел в соседнюю комнату, миссис Уизли уже лучезарно улыбалась. Эта комната была гораздо меньше, чем комнаты Рона и Джинни, однако казалась она довольно уютной. Бледно-зеленые стены и тяжелые шторы цвета бутылочного стекла хорошо гармонировали друг с другом, вместо масляных светильников на стенах, с потолка свешивалась старинная люстра со множеством свечей. Небольшой шкаф в углу, кровать, маленький узкий столик у окна, тумбочка и кресло занимали почти всю площадь спальни, оставив лишь немного свободного места в центре.

– Очень уютно, – совершенно искренне сказал Гарри и увидел, как расцвела миссис Уизли.

– После ремонта у нас стало девять спален, – едва скрывая гордость, сообщила она. – Чарли и Перси бывают редко, так что теперь мы можем, никого не стесняя, спокойно принимать не одного гостя.

– Ау, молодежь! Нам пора! – раздался с лестницы голос Люпина. – Если не поторопитесь, можете опоздать на экзамен!

Гарри с Роном стремительно ринулись вниз, прыгая через три ступеньки.

– Мы с Молли, пожалуй, отправимся с вами, – встретил их в кухне мистер Уизли. – Мы и так собирались на праздник, но теперь сможем поболеть за вас…

– Лучше не надо! – вдруг смутился Рон. – Лично я и так не нахожу места от волнения, лишние зрители окончательно выведут меня из себя!

– Ну хорошо, на месте разберемся, стоит ли нам за тебя болеть, – улыбнулся мистер Уизли. – А теперь давайте, шагайте в камин, до начала экзамена осталось всего полчаса!

Выскочив из камина в Кабаньей Голове, Гарри увидел, что Люпин уже тихо обсуждает что-то с Альберфольдом, а Луна, Невилл и Джинни оглядываются вокруг, не зная, что им лучше делать – ждать друзей здесь, или выйти на улицу. Несмотря на ранний час, в баре было полно народу.

– Эй, хозяин, пошевеливайся! – раздался из угла громкий нетрезвый голос.

Альберфольд лишь дернул плечом, но на крик не обернулся, неодобрительно глядя, как Ремус достал из кармана фляжку и отхлебнул несколько глотков. Гарри шагнул вперед, освобождая место для друзей, которые должны были вот-вот прибыть вслед за ним.

– Извини, Альберфольд, – смущенно улыбнулся Ремус, завернув крышку и пряча фляжку в карман. – Завтра полнолуние, ты же понимаешь, мне нельзя рисковать.

– Сам что ли выучился варить? – хмуро кивнув на карман, в котором скрылась фляжка, спросил хозяин Кабаньей Головы.

– Нет-нет, наверное я никогда не смогу, уж очень сложное зелье. У Нимфадоры тоже не выходит… Вечно мы пропускаем момент, когда нужно добавить следующий ингредиент. Хорошо, что меня выручает Селеста… А, ну наконец, давайте, поторапливайтесь!

Последняя фраза была обращена к вывалившимся из камина Рону и Гермионе. Не успели друзья отряхнуться и направиться к выходу, как в камине снова послышался треск, посыпались искры и появилась миссис Уизли. Она судорожно отряхнулась, затем обернулась и…

– О-о-ой! А-ах! Простите великодушно! Не знала, что кто-то еще продерет глаза в такую рань!

В камине возникла сутолока, кто-то заметался средь языков пламени, затем с криком что-то вывалилось на грязный коврик. Гарри, который уже был в дверях, обернулся на шум. Кряхтя и безостановочно извиняясь, на ноги поднялся Артур Уизли, помогая какой-то древней колдунье встать и нацепить обратно на голову высокий колпак.

– Артур, что проис…

Молли Уизли не успела договорить, как в камине снова послышался треск. Мистер Уизли едва успел отскочить, тащя за собой пожилую колдунью, как из камина выскочил еще один старичок.

– Отойдите, не видите, народ на праздник собирается. Чего перегородили проход-то? – буркнул раздраженно Альберфольд.

– Гарри, ты что, заснул? – окликнул голос Люпина с улицы и Гарри, широко улыбаясь, вышел из Кабаньей головы.

– Надеюсь, мать с отцом не попрутся смотреть тесты? – оглядываясь на кабак, спросил Рон. Гермиона укоризненно посмотрела на него.

– Не знаю, – пожал Гарри и догнал Люпина. – А где будут проходить испытания?

– Там же, где всегда, на берегу…

Они прошли по маленькой улочке, ведущей от Кабаньей Головы, и вышли на главную улицу. Удержав Гермиону от попытки зайти в магазин "Волшебные перья", друзья перешли через дорогу и вскоре свернули в переулок, который напомнил Гарри что-то неприятное. Пройдя метров пятьдесят, он понял, что они вышли к кафе мадам Пэддифут, в котором у него состоялось столь печальное и скандальное свидание с Чжоу Чанг. Когда это было? Года полтора назад…

– Может вам не стоит ходить, подождали бы нас тут, – Рон кивком указал девушкам на кафе. – Нечего на нас смотреть!

Луна внезапно хихикнула, после чего во весь голос рассмеялась и Джинни.

– Пусть лучше идут в "Три метлы", – проворчал Гарри, которому не хотелось вновь лицезреть летающих амурчиков со стрелами.

– Ладно, идите, мы будем ждать вас здесь, – твердо сказала Гермиона и решительно направилась к дверям кафе.

– Видал? – спросил Рон, когда девушки вошли внутрь. – Их просто тянет на всякие рюшечки и сантименты…

– Эгей! Рон! Привет… О! Гарри! Как дела?

Из-за кустов, скрывающих озеро, показались Симус и Дин в сопровождении Эрни Макмиллана из Хаффелпуффа.

– Гарри, я хочу, чтобы ты знал. Я очень рад, что сдаю тесты вместе с тобой, – торжественно сказал Эрни.

Гарри смешался, не зная, что ответить, поэтому лишь пожал руку однокурсникам.

– А вы тут что делаете? – спросил он у Дина и Симуса.

– Тоже сдаем. Весной-то у нас не слишком хорошо получилось…

– Смотри, – Дин достал что-то из кармана и показал Гарри. – Это твой заколдованный галлеон, я его специально взял с собой, на счастье! В прошлый раз оставил в кармане другой мантии, вот и не получилось сдать!

Рон фыркнул.

– Я тоже взял, – неодобрительно посмотрев на него, сказал Эрни. – У нас все получалось, когда мы тренировались вместе с Гарри. Думаю, сегодня он тоже поможет…

– Всем сдающим тесты, срочно подойти на площадку! – разнесся над берегом усиленный мегафоном голос.

Глава 75. Тесты по аппарированию

Возможно, немного сориентироваться в происходящем поможет эта карта...

Подростки переглянулись и торопливо направились к берегу, пробираясь сквозь пышные заросли кустов. Через несколько секунд ветви расступились и в лучах утреннего солнца блеснули воды озера. На противоположном берегу величественно высился Хогвартс.

– Вы что, тропинки не видели? – встретил их нервный волшебник, стоявший посреди небольшой округлой полянки. Вокруг него уже собралось два десятка человек, добрая половина которых были совсем взрослыми.

– Ох, ничего себе! А этот тут что делает? – возмущенно воскликнул Дин, ткнув пальцем в толпу.

Гарри взглянул. Прячась за спинами двух волшебников лет тридцати, там стоял Драко Малфой, который услышал возглас и посмотрел на Дина Томаса тяжелым взглядом. Было видно, что он едва сдерживается.

– Успокойся, Дин, он перешел на нашу сторону, – тихо сказал Гарри.

В ответ раздалось лишь недоверчивое хмыканье.

– Довольно разговоров. Вас ждут сложные испытания, – сообщил волшебник с мегафоном. – Успокойтесь и сосредоточьтесь. Каждому из вас будет дана всего одна попытка на каждом из этапов.

– Этапов? – удивился Гарри.

– Их три, – шепотом пояснил Рон. – На близкое, среднее и дальнее расстояние.

– Тем, кто прежде не сдавал тест на аппарирование, нужно слушать особенно внимательно, – нудно заговорил еще один волшебник, кинув на Рона неодобрительный взгляд. – Вам предстоит показать свое умение перемещаться на видимое, подразумеваемое и воображаемое расстояние.

"Какое-какое?" – хотел спросить Гарри, но Рон чувствительно толкнул его в бок.

– На видимое расстояние будем аппарировать прямо здесь, – продолжил тем временем экзаменатор. – Тех, кто успешно пройдут этот тест, ждет более отдаленное путешествие в точку, находящуюся поблизости, но не видимую отсюда. Если вы сумеете справиться и с этим заданием, то сможете перейти на третий тест. Он более сложный. Поскольку большинству обычно достаточно бывает двух первых, чтобы доказать свою несостоятельность, то я не буду задерживать ваше внимание и дальнейшие инструкции получат лишь те, кто сумеет дойти до третьего этапа. Всем понятно?

Окружившие его волшебники согласно кивнули.

– Итак, первый тест является публичным. Он слишком прост, поэтому мы специально проводим его в присутствии зрителей. – Экзаменатор обвел вокруг себя руками ("Зрителей?" – испуганно спросил кто-то). – В качестве зрителей будут выступать все присутствующие здесь…

С помощью человека с мегафоном и веселой колдуньи в сиреневой мантии, экзаменатор поставил всех участников в круг, по всему периметру площадки. Затем наколдовал прямо из воздуха золотистый обруч и положил его в центре.

– Итак, по моему сигналу, каждый из вас должен переместиться с того места, на котором находится, в этот обруч. За идеальное аппарирование на этом этапе вы можете получить десять баллов. Понятно? Всем понятно? Итак, начнем! Мистер Бартоломью, прошу вас. По моему свистку.

Гарри оглянулся и увидел ссутулившегося волшебника, который, услышав свою фамилию, судорожно сглотнул и кивнул головой. Прозвучал свисток. Сутулый весь сжался, закрыл глаза, а затем вдруг взмахнул руками и прыгнул вперед.

– Мистер Бартоломью, что же вы делаете? Вы должны перемещаться с помощью мысли, а не ног! – негодующе воскликнул экзаменатор. – Сдавая тест в тринадцатый раз, вы могли бы уже выучить правила!

Сутулый торопливо шагнул назад и умоляюще посмотрел на комиссию. Раздался еще один свисток. Мистер Бартоломью напрягся, скосил глаза, уставившись на свой нос… Раздался громкий хлопок и в следующую секунду кто-то нервно хихикнул. На этот раз сутулому волшебнику сдвинуть себя с места с помощью мысли, наконец, удалось. Он переместился на несколько футов и, приземлившись, наступил ногой на край обруча. Дальний край обруча неожиданно поднялся и стукнул испытуемого по лбу.

– Положите обруч на место, мистер Бартоломью! – рявкнул волшебник в мегафон.

Кто-то снова хихикнул. Возможно, это было весело, но Гарри было не до смеха. Он повернул голову и взглянул на Рона, который напряженно смотрел на мучения мистера Бартоломью.

– Довольно, мистер Бартоломью, встаньте обратно в круг! – скомандовал экзаменатор. – Вы получаете шесть баллов.

– Шесть! Впервые мне удалось заработать столько, – радостно сказал мистер Бартоломью и поспешил вернуться на свое место.

Следующим вызвали Симуса, который, не дожидаясь свистка, аппарировал точно в центр обруча.

– Вы сдаете тест во второй раз, мистер Финниган! – обратился к нему экзаменатор. – И снова торопитесь. В прошлый раз я не стал снижать за это вашу оценку, но на этот раз вы получаете лишь девятку!

Симус, уныло кивнув, вернулся в круг. Еще один волшебник из числа взрослых сумел попасть в центр круга и заработать десятку. Следующим был Невилл. Было видно, как он пытается справиться с волнением. После того, как прозвучал свисток, он замер. Все ждали. Прошла секунда, вторая, третья… Гарри заметил, как дернулась рука у экзаменатора с мегафоном, но в этот момент раздался громкий хлопок. В следующее мгновенье Невилл очутился внутри обруча. Правда приземляясь, он не удержался на ногах и рухнул на четвереньки.

– Мистер Лонгботтом, я бы мог снизить вашу оценку за нарушение координации движения, но мы оцениваем здесь само аппарирование, поэтому вы получаете десятку. Однако в следующий раз будьте аккуратнее! Следующий! Мистер Макмиллан, прошу вас!

Эрни гордо поднял голову, затем зачем-то вытащил из кармана палочку и, эффектно взмахнув ею, с громким хлопком аппарировал в самый центр обруча. Приземлившись, он вдруг утратил все свое величие и судорожно оглянулся, пытаясь понять, куда попал.

– Спасибо, мистер Макмиллан, можете вернуться в круг. Десятка. Хотя на следующем этапе постарайтесь не размахивать палочкой, для аппарирования она вам не нужна. Мистер Малфой, пожалуйста, надеюсь, ваша матушка пребывает в добром здравии…

Драко кивнул и в этот же момент аппарировал в обруч.

– Превосходно, мистер Малфой, просто превосходно! Высший балл! При встрече буду рад высказать вашей матушке восхищение столь высокими способностями ее сына!

Гарри почувствовал острую неприязнь к ставшему вдруг таким многословным экзаменатору. И в этот же момент услышал:

– Мистер Поттер!

Гарри поднял руку, показав, что он здесь. Услышав свисток, он попытался унять раздражение и аппарировал. Приземлившись, он глубоко вздохнул, пытаясь расправить словно сжатые неумолимой рукой легкие, и посмотрел, куда попал. Жаль, что раздражение не позволило ему полностью сосредоточиться, в обруч он все же попал, однако не точно в центр, как до этого Эрни и Драко.

– Для первого раза неплохо, мистер Поттер, – услышал он свою оценку. – Десять балов. Вернитесь на свое место.

Дину и Рону тоже удалось получить десятки. Трое взрослых волшебников не сумели выполнить задание и им было предложено удалиться "до следующих тестов, если им вздумается их сдавать".

– А теперь попрошу пройти прошедших первый этап на берег озера. Я буду вызывать вас по очереди, слушайте объявление и выходите на поляну только после приглашения.

Довольные тем, что справились с заданием, Гарри, Рон, Невилл, Дин и Симус прошли по тропинке, которую им указал экзаменатор с мегафоном, и вышли на берег озера. Отсюда хогвартский замок смотрелся еще величественнее.

– Смотрите, там кто-то есть, – вдруг сказал Симус.

Гарри пригляделся. Действительно, на территории замка кто-то ходил. Он заметил двух человек, которые шли по мосту через ручей разделявший трибуны, оставшиеся после турнира трех волшебников, к тропинке, ведущей к замку. Понаблюдав за ними, пока они не скрылись за деревьями, Гарри заметил, что вдали, около оранжерей тоже кто-то ходит.

– Пойдем отсюда, – потянул его за рукав Рон.

Гарри оглянулся и увидел Драко, который остановился неподалеку он них и теперь тоже смотрел в сторону Хогвартса. Они переместились подальше от Малфоя. Невилл потянулся к воде, чтобы достать плавающую около берега дощечку, но его нога соскользнула и он с воплем отпрянул назад.

– Интересно, смо-мо-гу я аппарировать в мокром ботинке? – прыгая на одной ноге, спросил он.

– Главное, чтобы ботинок мог аппарировать вместе с тобой, – сказал кто-то. Гарри оглянулся и увидел мистера Бартоломью, которые приблизился к ним и теперь с довольной улыбкой наблюдал за Невиллом.

– Мистер Бартоломью, пройдите на поляну! – пронесся над озером рев мегафона.

– Ах, ну вот и кончились мои приключения, – сказал он, обреченно посмеиваясь над собой. – Ни разу не удалось преодолеть второй этап!

– Э-э… Просто побольше уверенности в себе, – сказал Гарри, поскольку все остальные промолчали, а не попрощаться с товарищем по экзамену было бы невежливым.

Мистер Бартоломью кинул благодарный взгляд на Гарри и скрылся в кустах.

Вскоре вдалеке раздался едва слышный хлопок и почти сразу же мегафон проревел фамилию Симуса.

Один за другим испытуемых вызывал громкий рык мегафона, и они отправлялись по тропинке навстречу своему заданию. Когда Гарри услышал, как вызывают его самого, он кивнул на прощание остающимся на берегу Рону и Дину, и отправился на полянку.

– Мистер Поттер, вы видите там зеленую крышу? – обратился к нему единственный оставшийся на полянке экзаменатор с мегафоном в руке. Гарри кивнул. – Это кафе мадам Пэддифут, вы проходили мимо него, когда шли сюда (Гарри снова кивнул). Ваша задача аппарировать на дорожку как можно ближе к крыльцу. Готовы?

Гарри кивнул еще раз. С полянки дорожку, на которую нужно было аппарировать, было не видно. Ориентироваться на зеленую крышу было опасно, поэтому Гарри прикрыл глаза и попытался представить себе дорожку... Вот Гермиона, Луна и Джинни идут по ней, открывают дверь и скрываются в кафе… Ага, кажется, он сумел восстановить в памяти это место. Он вспомнил, как идущая со своими более рослыми подругами Джинни, гордо задрала подбородок, пытаясь казаться повыше. От этого ее походка стала воздушной. В тот момент Гарри показалось, что она не идет, а летит…

– Ух!

Гарри приземлился на посыпанной белым песком дорожке в паре дюймов от первой ступеньки крыльца.

– Превосходно, мистер Поттер, – одобрительно сказала колдунья-экзаменаторша, поджидавшая испытуемых рядом с крыльцом. – Я ставлю вам высшую оценку! Можете зайти в кафе и подождать там остальных.

Взглянув на окна кафе, Гарри увидел, что девушки призывно машут ему руками. Он поднялся по ступеням и вошел внутрь.

– Гарри! Ты приземлился ближе всех! – бросилась ему на шею Джинни.

– Благодаря тебе, – шепнул он и поцеловал густые рыжие волосы, скрывавшие ушко любимой.

– Наверное, она дала тебе пятьдесят баллов? – спросил Эрни. – Это высшая оценка за этот тур. А мне она поставила лишь сорок пять, но это не очень страшно, насколько мне известно, для того, чтобы получить лицензию, нужно набрать не меньше ста тридцати пяти баллов. Значит, в следующем туре мне нужно будет набрать хотя бы восемьдесят баллов из ста, и я получу лицензию. А тебе и вовсе нужно набрать лишь восемьдесят пять баллов…

Эрни продолжал зудеть, но Гарри его уже не слушал. Он подхватил Джинни под руку и повел ее к двойному столу возле окна, за которым уже сидели Симус, Невилл и Луна.

– О! Дин тоже попал точно на тропинку! – воскликнула дежурившая у окна Гермиона.

– Сорок восемь баллов, – объявил Дин, входя в кафе. – Кто мне скажет, это много или мало?

Вскоре раздался еще один хлопок и на пороге появился бледный Рон. Он недовольно тряс головой и держался за живот.

– Может, мне не нужно было завтракать? – спросил он. – Удивительно, что я вообще попал на эту тропинку. Та вредная тетка не оценила моего подвига и поставила мне лишь сорок один балл. А все из-за того, что я приземлился в двух десятках футов от крыльца! Она даже не захотела слушать, что я туда и планировал приземлиться, чтобы не зашибить кого-нибудь, кто будет выходить из кафе!

Гермиона сунула ему в руки чашку чая и усадила за столик. Не успели друзья приободрить Рона, как вошла экзаменаторша.

– Испытуемые! Никто из вас не видел мистера Бартоломью? – обратилась она к присутствующим.

– Меня? Я же здесь! – раздался из угла знакомый голос.

– Как вы здесь очутились?

– Я? Я аппарировал! Тот ваш коллега на полянке, он сказал, что я должен аппарировать в кафе!

Экзаменаторша помолчала, внимательно глядя на незадачливого испытуемого, затем вздохнула и сказала:

– Ну хорошо, на этот раз вы промахнулись не так существенно, как раньше. Я поставлю вам… э-э двадцать пять баллов.

– Ого! Прекрасная, прекрасная леди, целую ваши ручки! – кинулся к ней мистер Бартоломью. – Если я получу высший балл на последнем испытании, я, наконец, смогу получить лицензию!

– Хорошо-хорошо, надеюсь, что у вас все получится, – без особой уверенности в голосе сказала экзаменаторша и повернулась к остальным участникам. – Сейчас вы можете отдохнуть десять минут, после этого я буду вызывать вас по одному. Выходите на крыльцо, там вы получите следующее задание.

Колдунья вышла из кафе. Гарри увидел, как Луна вдруг протянула к нему руку, и в следующее мгновенье ощутил, что своими цепкими коготками в его плечо вцепился невидимый Арго. Брать его на экзамен Гарри не хотел, но дракончик настоял, что он не может пропустить праздник и Гарри просто не имеет права в такой день оставить своего друга пылиться в заброшенном доме.

– Я надеялся, что ты справишься, хотя лично мне совершенно не нравится аппарировать, – тут же зашипел Арго.

– О! Мистер Поттер, я так благодарен вам за ваш совет! Я впервые сумел преодолеть второй тур испытаний! – радостно сказал мистер Бартоломью, подходя к столику, который занимали друзья. – У вас безусловно есть дар преподавания и я завидую вашим будущим ученикам… Не сочтите за нескромность, но наш Избранный, не приходится вам родственником?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю