412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юнта Вереск » Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ) » Текст книги (страница 48)
Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 23:45

Текст книги "Гарри Поттер и Кольцо Согласия (СИ)"


Автор книги: Юнта Вереск


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 63 страниц)

Гарри посмотрел на Ремуса растеряно. Как, интересно, он должен приручать эту игрушку? В голову сразу пришел Хагрид: "Ну посмотри какой красавчик". Стоящий на ладони дракончик наклонился и неожиданно впился острыми зубками в большой палец. Гарри непроизвольно дернул рукой. Дракончик вцепился ему в ладонь когтями. Пришлось схватить его другой рукой за бока и быстренько переставить на стол, где он начал вальяжно прогуливаться, осматривая окружающих.

– Извини, нужно было вначале рассказать, как с ним обращаться, – извинился Люпин и, взмахом палочки, залечил тонкие царапины на руке Гарри. – Поставь его снова на ладонь и посмотри ему в глаза. Смотри, пока не почувствуешь, что между вами установился контакт. Когда почувствуешь, что контакт установлен, ты должен дать ему имя. Если оно понравится дракону, то с этой минуты ты станешь его хозяином. Или другом, в зависимости от имени...

Дать имя? Вот так сразу? А если он ошибется? Вдруг дракончику оно не понравится? Гарри откинулся на спинку и задумался, глядя на настороженно сидящую на столе живую игрушку. Он сумел перехитрить венгерскую хвосторогу во время Турнира Трех Волшебников. Но сейчас, при виде нахохлившегося дракончика, ему не захотелось видеть в нем врага. Слугу? Перед ним встала забавная, свободолюбивая, но такая запуганная фигурка Добби, затем он вспомнил безостановочно плачущую эльфиху Винки и озлобленного Кричера. Нет, не хочет он иметь слугу. Друг? У него есть друг Рон. И Гермиона. Нужен ли ему еще один друг? Пожалуй, лучше друг, чем слуга. Друг надежнее.

Какое же имя подойдет другу? Гарри непроизвольно мотнул головой. Как можно давать имя другу? Друзей ведь не выращивают в кадке! Хотя… У миссис Фигг были кошки, и каждой из них она дала имя. Были ли они ее друзьями? Вряд ли. Ну хорошо, собаки. Интересно, злобный бульдог тетушки Мадж был ей другом?

Нет, не о том он думает… Это же волшебное существо, пусть даже не живое, но почти совсем как живое. Нельзя его сравнивать с кошками и собаками. Разве что с Хедвиг… А Хедвиг для него кто – друг или слуга? Скорее друг. Значит, и о дракончике нужно думать как о своей белоснежной сове.

И вдруг он вспомнил, как Гермиона рассказывала о туристах, которые плыли через далекое море в поисках нужного им артефакта. Тогда она сказала, что им придется искать хоркруксы так же, как те туристы искали… да! Золотое Руно! И те туристы называли себя аргонавтами!

Не медля ни секунды, он протянул руку и осторожно ухватил насупленную фигурку за бока. Игрушке это не понравилось и она попыталась захлопать крыльями. Гарри снова поставил дракончика себе на ладонь, а тот снова попытался ухватить его за палец своими острыми зубками. Гарри убрал палец. Дракончик огляделся по сторонам и в какое-то мгновенье Гарри удалось поймать его взгляд. Дракончик слегка наклонил голову, вглядываясь в склоненное над ним лицо человека. Они глядели друг на друга уже несколько секунд, но Гарри все не решался назвать имя. Жаль, что он не подумал спросить Люпина о том, что означает "контакт". И вдруг что-то случилось. Казалось, что сидящая у него на ладони игрушка вдруг стала теплой, острые коготки исчезли и уже не впивались в его кожу.

– Арго! – тихо шепнул Гарри.

Ничего не произошло. Дракончик по-прежнему сидел на ладони и все так же, не отрывая взгляда, смотрел ему в глаза. Затем вдруг шевельнулся, вытянул шею и ткнулся холодным носом в разгоряченный лоб Гарри. Гарри слегка отодвинул лицо от дракончика, который как-то необычайно уютно начал вдруг топтаться у него на ладони. Затем оттолкнулся, взмахнул крыльями и перелетел на плечо юноши.

– Ну вот вы и подружились! – радостно хлопнул себя по коленям Люпин.

– Это очень-очень важно, Гарри, – сказала Тонкс. – Ты не просто выбрал между другом и слугой, ты еще и сумел донести до этого существа свои чувства. Как ты его назвал?

– Арго, – ответил Гарри и почувствовал, что в горле у него пересохло от волнения.

Слегка откашлявшись он потянулся к банке со сливочным пивом. Дракончик вытянул шею и попытался заглянуть в банку.

– Сейчас, погоди, не будь попрошайкой, – сказал Гарри и, подвинув поближе небольшое блюдце, налил в него немного пива. Арго перелетел на стол и понюхал угощение. Затем отодвинулся от блюдца и сел на хвост, укоризненно глядя на хозяина.

– Вряд ли дракон будет пить сливочное пиво. Лучше дай ему кусок мяса, – посоветовал Фред.

– Или молока, – подсказала Тонкс.

Гарри пододвинул другое блюдце и плеснул туда молока из кувшина, который протянула ему Нимфадора. Дракончик снова изучил угощение и ткнулся носом в молоко.

– Ну все, слава Мерлину! Мы справились! Эй, хозяин, принимай работу! – крикнул один из сотрудников Министерства, заглянув в кухню.

Гарри уже начал вставать, когда вдруг обнаружил, что его опередил дядя Вернон, который уже поднялся и теперь стремительно двигался к двери. Люпин, заметив изумленное выражение на лице Гарри, хохотнул и хлопнул его по плечу:

– Иди, проконтролируй!

Фред поднялся вместе с Гарри:

– Дружба дружбой, но смотри, как бы твой дядюшка не вынес чего лишнего из дома!

Портреты в коридоре вдруг все разом замолчали и громкий голос Фреда разнесся по всему этажу. Гарри увидел, как в негодовании обернулся дядя Вернон. Но в этот момент заговорил Дож:

– Эта картина принадлежит Гарри, мистер Дурсль, поэтому если вы хотите ее забрать, вам нужно вначале спросить у него разрешения.

Дядя Вернон покраснел так, что, казалось, сейчас взорвется.

– Пап, а зачем нам эта картина? – раздался из глубины кухни голос Дадли. – Все равно ее никто не видит, какая в ней польза?

– Не твое дело, – рыкнул Вернон Дурсль на своего сына, который был просто ошарашен неожиданной грубостью отца, направленной на него, а не на Гарри.

– Прежде чем разрешить, я бы хотел повторить вопрос Дадли, – сказал Гарри, удивив кузена еще больше. – Зачем вам эта картина? Волшебные силы, которые помогают вам общаться с миссис Блэк, скоро уйдут, и вы не то что беседовать, даже видеть картину не сможете.

Гарри выжидательно посмотрел на дядю.

– Ты теперь взрослый и самостоятельный. И уйдешь от нас, видать. А я уже как-то привык к тому, что в моем доме живет волшебное существо, – ответил дядя Вернон. Было видно, как отчаянно он пытается сдержаться, чтобы его гнев не вылился наружу. В результате интонация получилась на редкость саркастичной.

– Ну-ну, – хмыкнул Гарри и пожал плечами. – Забирайте. Желаю приятного времяпровождения.

Позади сдавленно хихикнул Фред. Остальные были явно недовольны, что Гарри вот так просто взял и отдал маглу волшебную картину, но вмешиваться в семейные разборки не стали.

– Дадли, помоги, – окликнул сына дядя Вернон, ухватившись за край рамы и поняв, что картина слишком большая для него одного.

Дадли опасливо подошел к отцу, который схватив его руки, приставил их к углу картины. Дадли удивился, ощутив тяжелую раму. Через несколько секунд двое Дурслей уже втаскивали свой груз вверх по лестнице. Миссис Блэк непривычно молчала, но зато шум подняли остальные портреты.

Гарри махнул на них рукой, и вернулся в кухню. За ним потянулись остальные. Портреты, увидев, что их зрители пропали из виду, постепенно успокоились.

– Гарри, я бы хотел обратиться к тебе с необычной просьбой, – обратился к нему Дож, когда все, наконец, устроились за столом. – Не мог бы ты пригласить в будущие выходные своих родственников на праздник в Хогсминд?

– Что? Зачем? – удивился Гарри.

– Видишь ли, та дама, которая сейчас живет в твоем доме… не в этом, а в Годриковой лощине, та магла, Джейн… Она сделала удивительное наблюдение. Даже несколько наблюдений… В общем, похоже, у маглов есть некая своя защита против волшебных воздействий. Взять хоть ту защитную шляпу. Нас она защищает от несильных заклятий, а маглов делает почти легилиментами. Магл в такой шляпе может читать мысли, а противник этого даже не будет подозревать. В общем, там много еще чего подобного ей удалось выявить. В результате мы решились на эксперимент… Ввести нескольких маглов в магический мир. И нам показалось, что на празднике сделать это будет намного проще. Ведь не только маглы должны привыкнуть к волшебникам, но и волшебники должны научиться доверять маглам. Не всем, конечно, но хотя бы избранным…

– И мои родственники – избранные? – у Гарри непроизвольно вырвался нервный смешок.

– Что, удивляешься, не слишком ли много Избранных в одной семье? – расхохотался Фред.

– Ты пойми, они уже немного привыкли общаться с магами за это лето, – вмешался Люпин. – Им будет намного легче адаптироваться. Кроме них там будут Джейн и Тоббс, они уже тоже немного привыкли.

– Плюс, по настоянию Джейн, мы хотим пригласить некоторых из родителей маглорожденных волшебников. Тех, кто лояльно относится к тому, что их дети – маги.

– Хорошенький праздник получится, – буркнул Гарри. – Особенно если в Хогсминде окажутся волшебники, которые плохо относятся к маглам.

– Мы сейчас ведем подготовительную работу, – вздохнул Дож. – И ты, конечно, прав, далеко не все волшебники рады тому, что на празднике рядом могут оказаться маглы. Но ведь нужно когда-нибудь начинать!

Гарри почувствовал, что Дож и сам не до конца уверен в своей правоте, поэтому не стал продолжать этот разговор, сказав лишь, что он пригласит родственников, но гарантировать, что они согласятся, он не может.

***

Фред, Дож и Гарри добрались до госпиталя святого Мунго когда на улице уже начало темнеть. Светильники в коридорах еще не зажгли и на лестнице они без конца натыкались на снующих вверх и вниз целителей, пациентов и посетителей. Добравшись до пятого этажа, они услышали громкие голоса – из палаты, где лежали отец и сын Уизли, доносился невнятный шум, прерываемый взрывами хохота. Подойдя к распахнутым дверям, Гарри увидел, что в палате яблоку некуда упасть. Он заметил рыжие шевелюры Джорджа и Джинни, вдалеке у окна стоял Билл в обнимку с Флер, миссис Уизли удалось заметить не сразу – она сидела на постели мужа и пыталась уговорить его поесть еще немного, на что тот отвечал, что если попытается проглотить еще хоть ложку бульона, то весь ужин окажется разбрызганным по всем присутствующим. Джинни пыталась унять маму, а Джордж комментировал каждое сказанное родителями слово – именно его реплики и вызывали смех у окружающих. Габриэль сидела на стуле рядом с вальяжно восседавшим на груде подушек Роном и преданно заглядывала ему в глаза. На краешке кровати приютились Невилл с Луной, которые вели с очнувшимся другом тихий разговор. Между посетителями бегала Селеста, пытавшаяся унять веселую компанию, но на нее никто не обращал внимания.

– Если этот кошмар не прекратится, я заколдую всех присутствующих, – протиснулась мимо Гарри дежурная целительница.

Джордж обернулся, посмотреть на нее и тут увидел Гарри с Фредом.

– Нашего полку прибыло! – завопил он радостно.

Все сразу посмотрели на вошедших.

– Гарри, дорогой…

– Фред, пробирайся сюда!

– Гарри! Я рассказываю как мы с отцом взорвались!

– Та-а-к. Сонорус… А НУ, ТИХО! – На этот раз усиленный словно громкоговорителем голос целительницы перекрыл все голоса и в палате воцарилась тишина. – Вот так-то лучше, – уже нормальным голосом сказал дежурная. – О, профессор Дож! Вам не кажется, что этих пациентов вполне можно выписать? В противном случае я просто не смогу поручиться за всех остальных пациентов! Эта вакханалия длится уже второй час!

– Да, пожалуй вы правы, – с улыбкой ответил ей Дож, а затем обратился ко всем присутствующим: – Дорогие посетители, не могли бы вы выйти на полчасика? Целителям нужно осмотреть пациентов перед выпиской…

Шумная компания, толкаясь и посмеиваясь начала протискиваться через дверь.

– Давайте в буфет! Я умираю от голода, – завопил Джордж и вся толпа двинулась по направлению к лестнице.

– Гарри, поздравляю тебя, – сказал Билл, поймав юношу за рукав. – Но не только. У меня к тебе предложение… Гоблины из банка приглашают тебя к себе экспертом…

– Что? – удивился Гарри. Джинни, которую он обнимал за талию, изумленно уставилась на старшего брата. – Я пока не планировал выходить на работу…

– Не бойся! На первый раз это будет небольшая консультация. Если все получится так, как задумали гоблины, то тебе, вероятно, придется иногда помогать им… Но ты не бойся, я не думаю, что это займет много времени. И, думаю, не ошибусь, если скажу, что тебе эта работа может понравиться…

В этот момент они добрались, наконец, до буфета. Билл лишь успел крикнуть: "Подумай, если согласишься, пошли им сову", – как их разделили. Билл и Флер оказались сидящими в одном конце стола, а Гарри и Джинни – на другом.

– Гарри, Рон сказал нам совершенно потрясающую вещь! – возбужденно заговорила Гермиона (Гарри удивился, увидев ее за столом рядом с собой – до этого он ее здесь не видел). – Помнишь, Дож говорил, что к мистеру Уизли вернулись магические способности и он сумел защитить себя и Рона от самого худшего? Помнишь? Так вот, оказывается, защитные чары создал не он, а Рон! Целители были страшно удивлены, откуда у школьника такая сила, зато мистер Уизли страшно загордился сыном! А миссис Уизли сказала, что Рон все же сумел оправдать ее надежды!

Гермиона говорила очень быстро и Гарри пытался уследить за ее мыслью. Сделать это было непросто, потому что Фред и Джордж опять расхулиганились и натянули на Габриэль шапку-невидимку, полностью скрывшую ее голову. Девушка и не подозревала, что окружающие могут видеть ее только до шеи, и робко обратилась с каким-то вопросом к Флер. Флер повернулась к ней и, увидев сестру без головы, так закричала, что теперь вокруг их столика собралась уже целая толпа из числа посетителей буфета.

Стало понятно, что нормально поговорить здесь будет невозможно, и разочарованная Гермиона, наконец, замолчала. Гарри, который уже поел во время праздника в своем доме, потягивал принесенный кем-то тыквенный сок, все же остальные пытались поесть, чему мало способствовало поведение близнецов. В конце концов, в буфет вошла Селеста и, подойдя к веселой компании, сообщила, что мистер Уизли и Рон уже отправились на первый этаж и ждут там своих сопровождающих. По лестнице снова пронесся тайфун друзей и родственников пациентов Уизли, после чего в госпитале, наконец, восстановился привычный порядок…

Глава 66. Змееуст

В Дамфрис подростки отправились вслед за Дожем. Выбираясь друг за другом из камина в его доме, они торопливо отряхивались и спешили выскочить на улицу. К удивлению Гарри, вместе с ними в университетский городок прибыли и близнецы Уизли.

– Мы готовим супер-акцию! – возбужденно размахивая руками, пояснил Фред. – Нам уже мало одного магазина. Поэтому мы открываем еще один, в Хогсминде. Плюс мадам Максим через Хагрида прислала приглашение – открыть два магазина во Франции. А с подачи Виктора Крама небольшие лавки Уморительных Уловок Уизли должны к первому сентября заработать в Германии и Болгарии. Наши работники получили задание работать самостоятельно, без надзора! Мы же не сможем разорваться и присутствовать сразу во всех местах. Готовим кадры. Уговариваем Билла стать нашим финансовым директором, но он пока не соглашается. Но ты не удивляйся, когда он все-таки согласится! Его шумная женушка очень настаивает, чтобы он присоединился к бизнесу, поскольку она сама взялась за устройство французского магазина!

Гарри почувствовал, что его голова сейчас лопнет. Сколько информации можно впихнуть в нее за один день?

– Все хвастаетесь? – вмешалась Джинни. – Лучше бы пригласили к себе работать!

Она подхватила Гарри под руку и потащила его по аллее – лишь через пару минут он заметил, что направляются они вглубь парка, а вовсе не к дому, в котором остановились. Голоса друзей вскоре остались где-то позади и наступила блаженная тишина. Несмотря на царившую вокруг темноту, разрываемую кое-где слабыми светильниками, Гарри вдруг узнал тропинку, по которой они шли. Он свернул с дорожки и через несколько секунд наткнулся на заветную скамейку, скрытую кустами.

– Иди сюда, – потянул он Джинни за руку.

Девушка почувствовала, как Гарри садится, и тут же упала к нему на колени. Пытаясь удержать ее, Гарри наклонился и в следующую секунду ее губы уже уткнулись ему в щеку, а затем медленно переползли чуть левее…

Долгий поцелуй, казалось, примерил Гарри с безумствами сегодняшнего дня. Поэтому, когда Джинни, наконец, опустила лицо и уткнулась носом ему в грудь, он почувствовал, как по его лицу разливается улыбка.

– А ты знаешь, что тебе уже пора начать бриться? – мурлыкнула девушка.

– Что? – Гарри поднял руку и ощупал свои щеки, на которых уже появился мягкий пушок, который он до сих пор не замечал.

– Говорят, что красивая борода будет расти только если вначале хорошенько бриться, – сказала Джинни в темноту. Ее отстраненная интонация вдруг напомнила Гарри Луну.

– Это тебе не Луна случайно сказала?

Джинни кивнула. И в это же мгновение…

– А-а-а-а!

Спрыгнув на землю она отскочила от скамейки на несколько шагов.

– С-слушай, уйди оттуда! Там кто-то есть! – тоненько прошептала девушка. Затем она достала свою палочку и в глаза Гарри вдруг ударил яркий свет. – Гарри, у тебя на плече! Погоди, не шевелись!

Джинни взмахнула палочкой и огонек погас.

– Петрификус Тоталус!

– Протего!

– Ай!

– Ты с ума сошла? Джинни, детка! До тебя снова добрался Волдеморт?

– Это ты – псих! У тебя на плече какой-то монстр!

– А… Извини, я и забыл… Арго, малыш, ты не испугался?

Джинни снова зажгла огонек и, вытянув шею, вгляделась в темную фигуру Гарри.

– Это Арго, познакомься. Он – дракон. И мой друг, – сказал Гарри, беря дракончика в руки.

– Друг?

– Да! Мне его подарили Люпин и Билл… И, вроде, Чарли тоже…

– Он что, живой?

– Да, можно и так сказать. Но, скорее всего, просто волшебный… Он может быть невидимым и очень любит сидеть на плече…

Гарри погладил дракончика по голове и тот доверчиво уткнулся носом в его ладонь.

– Красивый… друг… Слушай, давай выбираться отсюда, нас уже, наверное, потеряли…

В преподавательском домике, где сейчас жили подростки, царило веселье. Даже издали были слышны веселые крики близнецов и звон посуды. Когда Джинни и Гарри свернули с главной аллеи, они увидели, как из дома выбегает сразу несколько человек. Один из них взмахнул руками, и в следующее мгновенье все вокруг озарилось ярким мерцающим светом.

– Праздничные фейерверки в честь двух совершеннолетних – Невилла и Гарри! – завопил кто-то из близнецов, а все остальные тут же подхватили: "Поздравляем!"

Фред схватил Невилла за руку, а Джордж обхватил за плечи появившегося на тропинке Гарри. Близнецы вытолкнули двух юбиляров на центр тропинки, а затем образовали вокруг них живое кольцо, в которое вовлекли всех остальных подростков.

– Прыгаем! Бегаем! Веселимся! – кричали близнецы и их крики постепенно подхватили даже Луна с Гермионой.

Каким бы уставшим не чувствовал себя Гарри, он не смог устоять против бившего вокруг него веселья. Прошло не менее получаса, в течение которых еще несколько раз запускались фейерверки, когда друзья, наконец, вернулись в дом.

– Так что же оказалось за той дверью? – полюбопытствовал Фред, после того как Гарри рассказал о своих приключениях в доме на площади Гримо.

– Я не очень понял, – признался Гарри. – Похоже на библиотеку. Но Дож сказал, что с ней лучше разбираться в спокойной обстановке, поэтому туда никто так и не зашел. Просто открыли дверь, заглянули, и снова закрыли. Люпин запечатал ее каким-то своим заклинанием. Сказал, оно больше подходит для старинных замков, чем Алохомора. Они с Тонкс остались сторожить Дурслей, а мы рванули к вам в госпиталь…

– А о чем тебе говорил Билл? – спросила Джинни. – Что-то о банке…

Гарри пожал плечами: она ведь и сама все слышала. Поэтому Джинни пришлось самой рассказывать о предложении, которое сделал Гарри ее старший брат от лица гоблинов.

– Ну ты даешь! Один раз сходил в банк и сразу получил работу! – восторженно воскликнул Рон и хлопнул Гарри по плечу. – Ай! – быстро отдернув руку, Рон с изумлением уставился на царапины, появившиеся у него на руке. – Что это? Ты нашел какое-то новое заклинание?

Гарри и Джинни не удержались от хохота.

– Арго, проявись, – сказал Гарри, отсмеявшись.

– О-о-о! – вырвалось сразу из нескольких глоток.

И Гарри снова пришлось рассказывать историю появления дракончика.

Он так устал за этот длинный день, что, пожалуй, единственный из всех присутствующих, обрадовался появлению Дожа, который сообщил, что комната для близнецов Уизли готова в соседнем домике, и что лучше бы всем расходиться по постелям – завтра рано вставать…

На следующее утро Гарри проснулся от какого-то дискомфорта. Открыв глаза, он обнаружил Хедвиг, которая прогуливалась по одеялу у него по груди, осторожно переступая лапками. Заметив, что хозяин открыл глаза, она взмахнула крыльями и перелетела на спинку кровати. Гарри протянул руку и достал с тумбочки очки. В это время Хедвиг тихонько ухнула. Надев очки, Гарри повернулся к ней и увидел, что смотрит она вовсе не на него, а куда-то в сторону. Проследив ее взгляд, он обнаружил что Арго перебрался с тумбочки, где он оставил его вечером, на кровать, и теперь уютно потягивается, сидя в ямке между подушкой и стеной.

Хедвиг снова недовольно ухнула, теперь уже громче.

– Не волнуйся, это друг, – сказал ей Гарри, беря дракончика в руки. – Познакомься, я хочу, чтобы вы стали друзьями…

Арго перебрался на подушку и, оттолкнувшись, взлетел, смешно хлопая крыльями. Хедвиг дернулась в сторону и неодобрительно посмотрела, как он уселся на спинку кровати в нескольких дюймах от нее.

– Хедвиг, это Арго. Арго, это Хедвиг. Пожалуйста, познакомьтесь, – обратился к ним Гарри. – Я не буду любить кого-то из вас меньше, от того, что существует другой. Ну, Хедвиг, ты же старше, подай пример!

Белоснежная сова уставилась на дракончика. Выдержав паузу, она сдержанно ухнула. Арго тут же двинулся к ней, боком, осторожно перебирая лапками по слишком широкой для него спинке кровати. Наконец, он добрался до совы и ткнулся носом ей в крыло. Хедвиг предостерегающее ухнула, но не отодвинулась.

– Ну что, познакомились? Надеюсь, вы станете друзьями, – улыбаясь, сказал Гарри.

Все эти разговоры, уханья и возня разбудили Невилла с Роном.

– Ух ты! Хедвиг! – спросонья пробормотал Рон со своей кровати, стоявшей у противоположной стены. – Что, снова поменяли расписание?

– Расписание изменили? – спросил Невилл, поднимая голову с подушки. – О! У Хедвиг появился птенец?

– Где птенец? – удивился Рон, выбираясь из-под одеяла.

– Это Хедвиг знакомится с Арго, – пояснил Гарри.

Тут Рон с Невиллом окончательно проснулись и подошли ближе.

– Слушай, кажется сова принесла тебе письмо, – сказал Невилл.

Только теперь Гарри заметил, что к лапе Хедвиг действительно привязан небольшой рулончик пергамента. Быстро отвязав его, он уставился на скреплявшую его сургучную печать. "Банк Гринготтс", – прочитал он на ней. Осторожно сломав ее, Гарри развернул лист.

«Уважаемый мистер Поттер,Как нам стало известно, вы благожелательно отнеслись к возможности предоставить банку Гринготтс ваши услуги, которые в любом случае будут адекватно оплачены. Мы будем признательны вам, если вы сможете посетить наш офис в Косом переулке по окончании рабочего дня в любой из ближайших дней. Напоминаем, что официально банк закрывается в семь часов пополудни в будние дни и в два часа пополудни в субботу. Просим известить нас о возможном времени вашего визита.Искренне ваш,Боттолок, управляющий хозяйством Лондонского Отделения Всемирного Банка Гринготтс»

– Да, они времени не теряют, – присвистнул Рон, пробежав письмо, которое передал ему Гарри. – Интересно, что значит «адекватно оплачены»?

– Гораздо интереснее, что это за хозяйство такое, которое не может обойтись без твоего совета, – заметил Невилл.

– Нет, намного интереснее, каким образом я смогу отправить им сообщение, если не могу написать ни слова! – расстроено фыркнул Гарри, уже заинтригованный такой активностью сотрудников банка.

– Вы уже готовы? – влетела в спальню Гермиона.

– Выйди! Мы же не одеты! – возмутился Рон, подтягивая штаны своей мятой пижамы.

– Я-то выйду, – фыркнула Гермиона, выскакивая за дверь. – Но должна предупредить, что через полчаса начинаются занятия и если вы не поторопитесь, то останетесь без завтрака!

Первым уроком сегодня был СиП – Союзники и Противники. Гарри не хотел брать Арго на занятия к Хагриду, но дракончик проявил настойчивость и уселся к нему на плечо. В результате урок был фактически сорван. Сегодня они должны были заниматься с драконом, которого, на сей раз, контролировал уже подружившийся с ним добрый великан Олентзеро Двенадцатый. Однако Арго спутал все планы. Обнаружив на поле настоящего дракона, он взлетел с плеча Гарри и устремился к собрату. Тот был несколько ошарашен появлением такой крохи. Но Арго, пролетев несколько раз перед носом настоящего дракона, вдруг уселся к нему на плечо. Дракон присел на хвост и, скосив глаза, уставился на маленького нахала.

– Меня зовут Арго, я друг вон того черноволосого мальчика, – услышал Гарри тоненький голосок своего крошечного дракончика. Странно, почему до этого Арго не соизволил поговорить с ним, раз уж умеет разговаривать?

– Друг человека? – удивился большой дракон. – У меня тоже есть друзья среди людей, но они остались в Румынии, а я здесь пугаю этих малышей. Олентзеро говорит, что они должны научиться грамотно обращаться с нашим братом драконом. Тебя тоже прислали обучать их?..

– Странно, у меня складывается впечатление, что они мирно беседуют, – сказала Луна.

– Ага, обсуждают, как им лучше нас дрессировать, – саркастически хмыкнул Гарри.

– Нет, обсуждают, кем из нас сегодня пообедать, – сострил Рон, который до сих пор побаивался дракона.

– Я серьезно, – повернулся к нему Гарри. – Ты что, не слышишь?

Гарри обвел глазами друзей. Они смотрели на него с недоверчивым интересом.

– Что, никто не слышит?

И тут до Гарри дошло, что драконы разговаривают на змеином языке!

– Ну, чего вы стоите? – спросил Хагрид, появляясь из ангара, в котором жил дракон.

– Гарри Поттер принес маленького дракона, – пояснил Олентзеро, который до этого спокойно стоял рядом с драконами, и слушал их беседу. – А теперь они знакомятся…

– Дракона? Гарри? – изумился Хагрид и огляделся, пытаясь найти нового питомца.

До самого конца занятия Хагрид восхищался Арго. Когда Гарри решил попробовать поговорить со своим питомцем, тот от удивления свалился с плеча Хагрида, а затем перелетел на плечо Гарри и начал безостановочно шипеть, рассказывая о своем путешествии по Румынии, Швейцарии и Франции, о том, как он жил в лаборатории, где изучали Билла и Ремуса и где его самого какие-то психи в белых халатах засунули в какой-то аппарат… От этой трескотни у Гарри в конце концов разболелась голова и он попросил Арго немного помолчать. Хагрид потребовал, чтобы ему рассказали, о чем говорил "прелестный красавчик", на что Олензтзеро заметил, что пора бы Хагриду начать изучать языки…

Вернувшись со стадиона, Гарри решительно посадил Арго на тумбочку, пообещал принести ему из столовой еды, и предупредил, что теперь на занятия он будет ходить один. Дракончик насупился, и тут же получил настоящий выговор от Хедвиг. Гарри с сожалением подумал, что Арго, в отличие от него самого, понимает не только язык змей, но и язык птиц. А потом до него дошло, что, возможно, иметь такого прекрасного переводчика рядом будет очень полезно…

Вечером, после занятий по стратегии и тактике, Гарри рассказал Дожу о письме гоблинов и попросил совета: как ему лучше с ними связаться? Дож ответил, что это вовсе не проблема, он сам известит сотрудников банка или попросит сделать это Билла. Надо только решить, когда же Гарри лучше туда отправиться.

– Завтра суббота, – Дож порылся в бумагах на своем столе и вытащил лист с расписанием. – У вас занятия до двух часов. Я попрошу профессора Колоброда отпустить тебя на обед пораньше. После обеда ты можешь воспользоваться моим камином и сразу попадешь в банк. И вернешься тем же путем. Аппарировать-то тебе еще нельзя…

Гарри согласился.

В два часа пополудни, на следующий день, он выскочил из камина в центральном зале банка Гринготтс. Завидев нового посетителя, один из гоблинов-охранников кинулся к нему с предупреждением, что банк уже закрыт. Но тут вмешался тот гоблин, с которым Гарри разговаривал в предыдущее свое посещение.

– Мистер Поттер, вы точны. Пройдемте со мной…

На этот раз они отправились не направо, к подземельям, как было всегда, когда Гарри посещал банк, а налево. Дойдя до самого конца зала, гоблин открыл маленькую дверь, скрытую дубовыми панелями, и пригласил гостя войти.

– Мистер Поттер? – гоблин, восседавший за огромным столом в дальнем углу просторной комнаты, поднял голову от бумаг и уставился на Гарри. – Проходите, присаживайтесь… Вы, вероятно, были удивлены нашей просьбой (Гарри кивнул)… Видите ли, насколько нам известно, вы владеете языком змей (Гарри снова кивнул). Да-да, это не такая редкость в волшебном мире… Но дело в том, что сейчас нам хотелось бы наладить контакт с одним из наших… недавних приобретений. Но он наотрез отказывается общаться с нами, требуя именно вас… Наш сотрудник ничего не смог поделать…

Гоблин замолчал. Гарри с изумлением смотрел на него, не зная, что сказать. Пауза затягивалась.

– Э-э… Мистер Боттолок? – наконец заговорил он. – Не могли бы вы сказать, что за… существо обратилось к вам с такой странной просьбой? Насколько мне известно, знакомых змей у меня нет…

Тут Гарри вспомнил о Нагайни. Но она, насколько ему было известно, уже умерла. Тогда ему в голову пришел сегодняшний случай с Арго – может быть, гоблин хочет, чтобы он поговорил с драконом?

– Я уверяю вас, мистер Поттер, что это совершенно безопасно. Наши охранники будут наблюдать за вашей встречей. А насчет знакомых… Та змея, с которой я хочу вас познакомить, утверждает, что она знакома с вами уже много лет…

Следуя за мистером Боттолоком, Гарри вышел из комнаты. Сделав несколько шагов, гоблин остановился перед боковой стеной центрального зала. Он поднял руку и шевельнул длинными пальцами. В стене образовался арочный проход.

– Входите и ничего не бойтесь, мистер Поттер, – приглашающее кивнул мистер Боттолок.

Гарри шагнул под арку. Едва он оказался внутри нового помещения, как арка затянулась. Гарри оглянулся – перед ним была гладкая стена. Тогда он сделал несколько шагов вперед, недоумевая, что за сюрприз ему приготовили гоблины. Он находился в странном помещении, похожем на большую пещеру. Большая ее часть тонула во мраке, и освещалась лишь тусклым светом из дальнего левого угла. Вероятно, именно туда ему и следовало идти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю