355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Веда Корнилова » Эрбат. Пленники дорог (СИ) » Текст книги (страница 52)
Эрбат. Пленники дорог (СИ)
  • Текст добавлен: 5 апреля 2018, 01:00

Текст книги "Эрбат. Пленники дорог (СИ)"


Автор книги: Веда Корнилова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 52 (всего у книги 77 страниц)

Мои дальнейшие попытки сказать хоть что-то ни к чему не привели. И Кисса, и меня – нас чуть ли не волоком и без разговоров доставили на то маленькое судно, что стояло подле большого корабля. Я ранее думала, что это яхта богатого купца… Когда нас стаскивали в трюм, я краем глаза успела увидеть, как убирают сходни. Очевидно, здесь ожидали только прибытия нашей парочки. Интересно, у кого это возникла такая острая нужда в нашем присутствии? Чуть позже, находясь в одном из крохотных отсеков маленького трюма, я поняла, что наш кораблик шустро скользит по воде. Да, на борту с отплытием тянуть не стали… Еще бы выяснить, куда именно мы направляемся…

Я подергала скованными руками… Тот отсек, куда нас затолкали вдвоем с Киссом, был совсем невелик: не то что прилечь – присесть негде. Как видно, здесь и до нас перевозили людей – ведь не просто так в низкий потолок отсека были вбиты железные кольца, к которым нас и пристегнули за все те же кандалы. За то короткое время, когда охранник возился с кольцами, я успела рассмотреть место нашего с Киссом временного обитания. Хотя было бы чего рассматривать! В пустой клетушке было всего-то пара шагов в длину, и столько же в ширину. Не разгуляешься. Тут и одному места мало, а уж вдвоем!.. Даже присесть у нас не получиться. Можно только стоять, прислонившись к стене. Хорошо уже хотя бы то, что скованные кандалами кисти рук находились на уровне лица, а не выше, но постепенно они стали затекать. Да и ноги устают…

Но хуже всего была темнота. Наш отсек – это помещение в грузовом трюме, без окошек и щелей. И тишина, только плеск воды за бортом, да изредка доносятся приглушенные звуки шагов, обрывки слов да шум дождя… И еще качка. Не знаю, сколько прошло времени, но постепенно мне становилось все хуже: к горлу подкатывала тошнота, на душе было совсем муторно… Говорят, некоторых людей так укачивает чуть ли не до смерти… Слышала, что это называется морской болезнью. До чего же мерзкое состояние! Отвлечься бы как, вдруг полегче станет…

Может, с Киссом поговорить? Странно, мой спутник за все то время, что прошло с тех пор, когда нас вывели из застенка, не произнес ни звука. В любом ином случае я подобному могла бы только порадоваться, но сейчас… Самой, может, растормошить его?

А за бортом все шумел, не переставая, сильный дождь. Звуки от ударов тугих струй по дереву доносились даже в наш темный отсек. Ветер на реке поднимался такой силы, что мне поневоле вспомнилась та непогода, что была в тот вечер, когда мы ушли из доброго дома Райсы… Я так и не расспросила подробно ребят во время наших встреч, у нее сейчас обстоят дела? Как чувствует себя Даян? И как живет сестрица Дая со своим муженьком? Хоть бы у нее все было хорошо, молю об этом Пресветлые Небеса! Бедная моя девочка… А у Вольгастра с молодой женой все ли ладно?.. Ой, видно меня здорово укачало, раз вспомнилось то, о чем думать не стоит! Ничего, летом такая ветреная погода долго не простоит… День от силы…

И еще: не имею представления, сколько времени прошло с тех пор, когда корабль отошел от причала – в темноте время течет совершенно иначе. Мне кажется, что мы стоим здесь со скованными руками же давным – давно, скоро ноги держать не будут… Может, уже и день на исходе…

– Кисс, ты чего молчишь? – все же первой не выдержала я.

– Просто не хочу разговаривать – негромко и неохотно ответил Кисс после длительной паузы. Ну, наконец-то сказал хоть что-то, а не то я уже начала подумывать о том, не отсох ли у парня язык.

– Объясни мне, темному человеку: что происходит? Молчишь? Я понимаю, что ты не знаешь того, что произошло, и отчего мы здесь! Ну, хотя бы скажи, что предполагаешь? Ведь какие-то мысли по этому поводу у тебя должны быть! Почему не отвечаешь? Слушай, с тобой ничего не случилось? Ну, скажи хоть что – нибудь! Прямо как воды в рот набрал!..

– Как бы нам воды в рот в прямом смысле не залили… И желательно, чтоб при этом ее выше головы не было… Вон ее сколько за бортом, водицы чистой!.. Вот тебе и весь ответ.

– Объясни подробнее… На тебя, судя по всему, меланхолия напала.

– На это есть все основания… Ты сама разве не понимаешь таких простых вещей? Мы с тобой, помимо нашей воли, оказались втянуты в серьезные игры больших людей, правящих этим миром. Ну, а последствия таких игр для некоторых пешек общеизвестны… Обычно их одним щелчком сбивают с доски. В общем, невесело… Проще говоря, ни на что хорошее нам с тобой рассчитывать не стоит…

Кисс замолчал, а у меня пропало даже малейшее желание разговаривать с ним. Все одно ничего хорошего от него не услышишь. Тоже мне, пророк! Мрачный он все последние дни, замкнутый…

За бортом, судя по все усиливающейся качке, начиналась непогода. Впрочем, неверно. Непогода началась давно, но сейчас суденышко мотало просто безбожно. Ветер дул все сильнее, а наш корабль, судя по всему, даже и не думал приставать к берегу, чтоб переждать непогоду. Всеблагой – это же опасно: в такую погоду легкому судну оставаться на открытой воде! Как бы чего не случилось… Вон нас как в трюме мотает! У меня иногда даже сердце от страха замирало! Впрочем, вполне может оказаться так, что как раз подобные суденышки в такую погоду без проблем могут ходить по воде – ведь в судоходстве я совсем не разбираюсь.

И еще: от постоянной качки кандалы стали натирать запястья. Если так дело пойдет и дальше, то к завтрашнему дню железные кольца собьют наши распухшие руки чуть ли не до костей…

Места в отсеке было настолько мало, что мы с Киссом стояли чуть ли не вплотную друг к другу. Иногда, при сильных порывах ветра, судно настолько наклонялось, что мы чуть ли не падали друг на друга. Дверь была заперта, доски в отсеке подогнаны плотно, и воздух сюда почти не проникал. Постепенно становилось все жарче, да и дышалось тяжеловато. Я чувствовала себя сравнительно неплохо, а вот Киссу явно стало не хватать воздуха. И дышать он стал тяжело, с хрипами…

В борт корабля ударила высокая волна, отчего он сильно накренился. Я вновь чуть было не рухнула на Кисса, и на краткий миг мои ладони прижались к его голове. Мне хватило и этого.

– Кисс, – ахнула я, – да у тебя жар! И тебя трясет в ознобе!

– Цыпа, – попытался он съехидничать, – какого ты, однако, о себе высокого мнения… Уж не думаешь ли ты, что рядом с тобой я испытываю страстный подъем чувств? Так вот: не дождешься. И не стоит тебе хватать меня руками… А вдруг это мне неприятно?

– Не пытайся зубоскалить! Это у тебя плохо получается. Мне кажется, ты заболел…

– Я здоров. Это тебе кажется невесть что… Наверное, от качки…

– Хорошо бы, если мне это только показалось… Постой спокойно, не дергайся!

– А я сказал – не дотрагивайся до меня!

– Ага, ты это говоришь после того, как мы с тобой в этой каморке чуть ли не терлись друг о друга невесть сколько времени? С чего вдруг ты стал таким недотрогой? Насколько мне помнится, ты же сам еще не так давно руки распускал! У меня синяки на шее после общения с тобой до сих пор не прошли. Но не бойся, я тебя пока душить не собираюсь, хотя стоило бы! Так что стой спокойно, и не сопи раздраженно… Все равно тебе деться некуда!

Как сумела, скованными руками дотянулась до его лба, и, преодолевая слабую попытку меня оттолкнуть, на ощупь пробежала пальцами по сухим, обметанным жаром губам, по мокрой шее… И еще Кисса мелко-мелко потряхивало… Я не ошиблась – это был озноб больного человека. Теперь хотя бы понятно, отчего так сильно изменилось его поведение за последние несколько дней. Болезнь брала свое… Как же я не заметила раньше, еще в застенке, что он заболел? Всегда считала, что сразу различаю недомогания у людей: пока сестрица росла, к ней, к бедной, липли все без исключения болячки и хвори, какие только могут быть у ребенка, так что за ней был нужен глаз да глаз… И лечить Даю приходилось тоже мне, делала все так, как мне советовала Марида… А это что?.. О Небо! На шее Кисса, сзади, чуть ниже основания черепа, мои пальцы наткнулись на тонкую полоску воспаленной кожи, идущую вдоль линии волос, и покрытую крохотными лопающимися пузырьками…

– Кисс, да у тебя же серая лихорадка!

– У тебя что, глаза, как у кошки? Как я заметил, ты и на свету не всегда различаешь и то, что находится прямо перед тобой, а тут… Как можно хоть что-то рассмотреть в темноте? И с чего ты взяла…

– Ну, чтоб это понять – для этого не надо быть семи пядей во лбу! Ты сам сказал, что у вас в караване вспыхнула эпидемия серая лихорадка. Видимо, и тебя задело… Зачем ты только из карантина удрал? Еще там, в Серых Мхах? В тех местах, может, тебя хоть чем-либо, да полечили бы! А здесь, в этой комнатушке, у нас даже воды нет! Ох, а ведь при твоем состоянии пить бы тебе надо! Самое лучшее – клюквенный или брусничный морс, да вот только где его сейчас взять?! Наверное, только о том и думаешь, как бы хоть глоток воды получить? Так?

– Вроде того… Но, все же, может быть, я просто простудился, или нечто похожее, а ты сразу панику сеешь…

Что тут скажешь!? Каждый, даже самый сильный человек, в глубине души может надеяться наивно, как ребенок, что случившееся у него заболевание не так страшно, а схожие внешние признаки опасной болезни – это простое совпадение, и не более того…

– Видишь ли, еще в поселке, в нашем доме именно я всегда лечила заболевших, так что глаз на болезни у меня наметан. С тобой, правда, я несколько промахнулась, но тут уж обстоятельства виноваты… Ты болен, причем серьезно, и лихорадит тебя уже несколько дней. Так? Когда ты понял, что заболел? Дня три – четыре назад, не меньше? Что молчишь? Там-то, еще в застенке, почему никому ничего не сказал? Дурень, там бы тебя лечить стали!..

– Потому и не сказал, что смысла не было. Если это серая лихорадка (а именно об этом бы первым делом и подумали), то… В Стольграде как заболевших, так и с подозрениями на лихую болезнь – всех без разбора свозят в карантинный барак, а там уж кому как повезет… И, кстати, из него так просто не выйдешь. А если откровенно, то я все же надеялся, что это обычная простуда, только очень сильная…

– Надежду на то, что у тебя простуда, оставь, как сладкий сон! Тут дело обстоит куда хуже. И вот еще что… Давай посчитаем: от того момента, как человек заразился, и до начала заболевания проходит от пяти дней до двух седьмиц. Тут многое зависит от крепости человека, от состояния его здоровья… Точного срока нет, можно посчитать только приблизительно. Так… Кисс, я вообще не понимаю, как ты умудрился дойти до пристани, и не свалился по дороге? И почему стражники не обратили внимания на то, что ты ноги еле переставляешь? Хотя это как раз вполне объяснимо: когда человека отправляют на каторгу, от него не стоит ожидать бега вприпрыжку… Если считать по времени, и по тому, сколько сил ты потратил… Кисс, ты же скоро в беспамятство впадешь!..

– Догадываюсь… А чего ты за себя не беспокоишься? Неужели не боишься заразу подцепить? Ты же почти наверняка ее подхватила от меня…

– Не боюсь. Я уже переболела серой лихорадкой.

– Повезло тебе… Пить очень хочется… Все во рту пересохло…

– Представляю, каково тебе… Может, кого из команды корабля позвать?

– Зачем?

– Ну…

– Вот именно – ну… Если поймут, что я болен, то разговор будет короткий: ножом по горлу – и за борт! А могут и тебя отправить вслед за мной. Серая лихорадка – заразная болезнь…

– Как ты думаешь – куда нас везут? И долго ли мы еще будем плыть?

– На судах не плавают, а ходят…

– Не придирайся к словам! Прекрасно понял, о чем я спрашиваю!

– Думаю, сейчас мы все узнаем. Ответят тебе на многие вопросы. Или на часть из них…

И действительно, у дверей послышались шаги, звуки голосов, заскрипели отодвигаемые запоры… Распахнулась дверь. На пороге стояло несколько человек, один из которых держал в руках зажженный фонарь, показавшийся мне удивительно ярким. Видимо, удовлетворенный тем, что увидел, он сказал нечто своим спутникам, причем сказано было на уже привычном для моего слуха гортанном языке Харнлонгра, а затем отступил в сторону. Когда на лицо шагнувшего на его место невысокого полноватого мужчины упал свет фонаря, то у меня от удивления чуть не открылся рот. Передо мной собственной персоной стоял герцог Стиньеде! Как он здесь оказался?! В первую секунду я не поверила своим глазам: мне же Вояр недавно говорил о том, что герцог сидит под строжайшим арестом, и в ближайшее время под усиленной охраной его собираются отправить в Харнлонгр! Вот это удар! Да, без сомнения: тот, кто сейчас стоит передо мной – герцог Стиньеде, главный заговорщик Харнлонгра, чуть ли не личный враг Дана! Правда, по сравнению с нашей прошлой встречей герцог малость похудел, да и на лицо вовсе не напоминал того доброго, всепрощающего дядюшку. Может, оттого, что, судя по зеленоватому цвету лица, он тоже маялся от морской болезни…

– …. – невольно вырвалось у меня.

– Что, не ожидала, милая? – злорадно поинтересовался герцог. Чувствуется, ему давно хотелось это произнести. Наверное, долго готовился к моменту этого короткого торжества.

– Ну, чирьи и нарывы тоже вылезают именно тогда, когда их меньше всего ожидаешь… – искренне сказала я, приходя в себя от неожиданности.

– Хамка. Впрочем, от скотов трудно ожидать чего – либо иного. И какая тут у вас, должен заметить, стоит вонь – презрительно сморщил нос герцог.

Ой, а ведь от Кисса идет стойкий запах болезни! Да и вид у него соответствующий… Хоть бы они не поняли, что он нездоров! Иначе разбираться не будут, сразу отправят за борт – тут, как говорится, без сомнений, за правильным ответом к бабке не ходи… Пусть этот облезлый кот мне не друг, и я его не выношу, но в данный момент он мой товарищ по несчастью. А то, что у Кисса вид больного человека – это понятно и без врачей! Надо отвлечь внимание этих людей, и, если получится, перевести все внимание на себя, чтоб им не до Кисса стало! Вспомним нахалку Лакрессу, и как бы она сейчас повела себя, что бы стала говорить. Только наглости следует припустить побольше…

– Ах, герцог, я также вынуждена заметить, что вы выбрали для своей прогулки не самое лучшее судно – я болтала без остановки, причем слова лились будто сами по себе, без всяких усилий с моей стороны. – К тому же у меня просто не укладывается в голове: как вы могли поместить даму в эту душегубку?.. А вдруг я здесь задохнусь? Что за ужасное отношение к очаровательной женщине? Герцог, у вас нет сердца, зато имеется дурной вкус и полное отсутствие воспитания! Кстати, этот тесный уголок вам ничего не напоминает? Размерами он немногим шире того памятного шкафа в доме весьма любезного князя Айберте, где вы хранили чужие драгоценности вместе с некой тряпочкой… На ней еще, помнится, какой-то хомячок был вышит… Помнится, довольно забавный зверек. Это что, бестактный намек, или вы пытаетесь таким невежливым образом высказать мне свое недовольство? Герцог, стоит ли сердиться на даму из-за таких пустяков, как пропажа нескольких безделушек?! Подобное проявление низменных чувств вас совершенно не красит!

– Ну, как, племянник, убедился? Я же тебе говорил, что это еще та стерва? – повернулся герцог к человеку, стоящему за его плечом. Молодой мужчина примерно моих лет, ростом повыше дядюшки. Его можно было бы назвать симпатичным, если б не брезгливо – надменное выражение лица. Так, значит, и племянник герцога здесь… Ничего не понимаю! Я слышала, что и он был под арестом…

– О, да вы всей семьей по реке путешествуете? Какое неожиданное известие! Не скажу, что приятное для меня. Тем не менее, можно только позавидовать крепости ваших семейных уз! А я думала, что вас обоих уже в Харнлонгр отправили! Причем под усиленной охраной, и в намордниках! Чтоб по дороге не кусались… Слухи доносятся, что на родине специально для вас новую плаху ставят! Я так понимаю, что у вас обоих это последний совместный вояж перед посещением этой новостройки? Все это так трогательно, что у меня от умиления слезы на глаза наворачиваются! Кстати, прелестная Лакресса не с вами? Мы с ней на днях весьма мило пообщались…

– Ты!.. – сорвался из-за плеча дядюшки племянник. – В том, что мою бедную сестру выдали замуж за старого сквалыгу, и увезли невесть в какую даль – целиком твоя вина!

– Спокойно, не унижайся до разговора с этой… – остановил вспылившего было племянника герцог. – У нас еще будет время и возможность пообщаться со скверной бабой. Как только мы окажемся на месте, тогда же она ответит за многое… И на многие вопросы тоже. Обещаю тебе, что она не раз горько раскается в том, что вздумала мешаться у нас под ногами. А нашу девочку мы вернем, не сомневайся.

– А, так ваша прелестная племянница уже замужем? Что ж, вам, герцог, одной заботой меньше! Искренне поздравляю с завидной партией. От души рада за нее! Любящий, заботливый, экономный супруг… И чем вы недовольны, понять не могу? Законный муж куда лучше полагающегося ей застенка, где вашей милой племяннице самое место…

– Замолчи, дрянь!

– Фу, как вы обращаетесь к даме! Что за тон!.. Я снова задаюсь вопросом: где ваше аристократическое воспитание? И еще, герцог, – продолжала я, – меня терзает любопытство – как вам далось вырваться из тюрьмы? Да еще и оказаться здесь?

– А еще что тебе интересно?

– Ну, много чего… Кстати, зачем я вам понадобилась? Или вы без спутницы, лишь в скучном мужском обществе, не можете путешествовать? Экий вы проказник, однако!

– Друзья, милая, у меня всюду полно друзей, на чью помощь я всегда могу рассчитывать! Это ты не с теми дружить вздумала, не на тех лошадей поставила.

– Фу, герцог, как плохо вы обо мне думаете! Я порядочная женщина, и азартными играми не увлекаюсь!

– Отвечать тебе придется, как проигравшей…

– Дорогой герцог, окажите мне любезность…

– Если это в моих силах, милая…

– Да так, ерунда, женское любопытство… Все же ответьте: зачем нас притащили на это жуткое суденышко? Для чего мы вам нужны? Вы даже не сразу отошли от причала, ждали, пока нас не доставят на борт, рисковали понапрасну… Хотя каждому, окажись он на вашем месте, следует бежать со всех ног, сломя голову! Чтоб не поймали. Спорить готова: вас уже хватились, ищут. Нас, думаю, тоже…

– Все узнаешь в свое время, милая. Обещаю, узнаешь! Я не жалею тех, кто становится на моем пути. А твои приятели о подобных особенностях моего характера могли бы предупредить тебя заранее. Что ж, придется тебе ответить за свои проделки, причем расплачиваться за содеянное будешь так, чтоб другим впредь неповадно было срывать мои планы. Погоди, вот только прибудем на место!..

– Сколько же мне осталось ждать того самого заветного момента? И, если не секрет, что это за место такое, куда вы так стремитесь?

Герцог беззаботно улыбнулся, однако в его глазах не было и тени улыбки. Холодные и расчетливые глаза жестокого и безжалостного человека, любителя цифр и рискованных игр. Человек, которому испортили выигрышную, казалось бы, партию… Добрым и любящим дядюшкой здесь и не пахло. С нашей последней встречи он даже внешне изменился: немного постарел, обострились черты лица, приобрели какой-то хищный оттенок. Вначале я считала, что это просто бегающие тени от покачивающегося фонаря его так изменили… Но, чем дольше я всматривалась в лицо герцога, тем больше убеждалась, что темнота и тени здесь ни при чем. Как выяснилось, у милейшего герцога очень неприятная внешность. Трудно сказать, что у него в лице не так, но присутствует там нечто такое, что делает его просто отталкивающим. Или это заключение на него так повлияло? Вроде все по-прежнему, но в его мягких чертах появилось нечто гадливое, на которое неприятно смотреть… Как на ядовитую ящерицу с холодным, немигающим взглядом. Или все это мне только кажется?

– Что, неопределенность действует на нервы? – ухмыльнулся герцог, заметив, как пытливо я его разглядываю. – Потерпи, скоро все узнаешь. Ожидание подхлестывает чувства, а заодно их обостряет… То – то я вижу, что ты с меня глаз не сводишь!

– Дядюшка, можешь рассчитывать на мою бескорыстную помощь при дознании этой девки – насмешливо процедил племянник герцога. – Хотя я и не являюсь большим любителем подобных зрелищ, но существуют такие вещи, которые прощать нельзя. Особенно столь беспардонным бабам…

– Конечно, дорогой мой, в этом вопросе всецело полагаюсь на тебя… А что это наш второй пленник помалкивает? И видок у него, вам скажу… Краше в гроб кладут!

Свет фонаря упал на Кисса. Действительно, выглядит он плохо. Даже очень плохо. Хорошо еще, что на ногах держится. Надо срочно что-то предпринять, отвлечь внимание пришедших от Кисса, а не то они сразу поймут, в чем дело…

– Мужики пошли… – как можно презрительнее процедила я. – Только ветерок подул, так сразу укачивает вас всех до тошноты, смотреть противно! Морская болезнь у этого типа, видите ли!.. По его словам, он, того и гляди, помрет… Кстати, зачем вы этого… погонщика рабов рядом со мной посадили? За это время он до того надоел своими оханьями, руганью да угрозами в мой адрес, что я скоро сама на всех кидаться начну!

– Вы оба, милая, ненужные свидетели. Когда уходишь из гостей, не стоит оставлять за собой разный мусор, который может скомпрометировать тебя в чужих глазах… Все в соответствии с правилами хорошего поведения, о которых ты столь ревностно печешься. Ничего, на месте с каждым из вас отдельно разберемся… Пока же пообщайтесь между собой. Вот ты укоряешь меня в бессердечии, а я тебе спутника на время водной прогулки предоставил, и все только для того, чтоб не скучала в одиночестве! Надеюсь, вы хорошо проводите время? Он, как мне передали, еще в застенке у нашего общего знакомого Вояра тебе пытался свои нежные чувства выразить, правда, несколько своеобразным способом. Говорят, чуть не придушил… Как я его понимаю! Да, кстати, с ним, с этим твоим бывшим сокамерником – с ним все в порядке? Вон, молчит, голоса не подает…

– Да с кем сейчас, при такой качке, может быть все в порядке? До чего хреново – слов нет! Все на привидений похожи… О, герцог, с прискорбием должна отметить, что и вы сейчас не выглядите настолько хорошо, не таким добреньким и всепрощающим, как при нашей первой встрече. Наверное, все дело в том, что вы сильно тоскуете по тем краскам и пудре, что остались в доме князя Айберте? Просветите меня – на кой ляд вы ими вообще пользуетесь? Первые в жизни встречаю мужика, увлекающегося бабскими мазилками! Или… Блин! У вас же, без нанесения на лицо тех красок, что лежали на столике в комнате, совсем другая внешность! Ну, не скажешь, что совсем другая, но такое впечатление, будто облик у вас совершенно иной! Без тех красок на вашем лице нет ни мягкости, ни доброты, и наружу выглядывает тот малоприятный тип, каким вы являетесь на самом деле! Я бы даже сказала, отвратительный тип, от которого хочется держаться как можно дальше! Герцог, да вы просто-напросто рисуете себе добрую внешность!.. То есть не рисуете, а подрисовываете…

– Умная девочка! – скривил губы герцог. – Только с чего ты вдруг так резко манеру разговора сменила? То усиленно пыталась из себя светскую даму изобразить, а сейчас вылезает обычная хамоватая деревенская баба…

– Герцог, неужто вы не хотите мне отвечать? Неужели стесняетесь сказать правду даме? Ах, герцог, вы еще и робки по натуре! Да не стесняйтесь, здесь почти все свои…

– Милая, а ведь я и верно, грешен – занимаюсь подобной чушью! – развел руками герцог. – Если честно, то надоели мне все эти бабские краски до того, что видеть их не хочется! Самому неприятно, а куда денешься?! Выхода другого нет. Не располагаю я к себе людей со своей обычной внешностью! Ничего не поделаешь, таким уродился! Знаешь, сколько мне в свое время пришлось повозиться, сколько и каких красок перепробовать, какое количество мастеров – цирюльников призвать, чтоб получился и внешне располагающий к себе добрейший милашка, и чтоб краски на лице были незаметны? Зато результат впечатляет! Такой душка на меня смотрит из зеркала, что и сам удивляюсь! Беда только в том, что этим раскрашиваем приходится заниматься каждое утро, да и в течение дня поддерживать на лице эту маску! Хлопот многовато, да и утомляет…

– Бедный страдалец! И к чему такие заботы? Попросили бы помощи у ваших приятелей из Нерга! Те бы живо из вас красавца писаного сделали! Хотя это не выход. Думаю, любой хороший маг понял бы, с чего это вы вдруг настолько преобразились. Опасно. Человек, водящий дружбу с колдунами Нерга… Когда бы пошли слухи о том, что колдуны Нерга причастны к волшебным изменениям вашей внешности, то подобные разговоры лично для вас принесли бы только вред. Неприятности там, ненужные разговоры, ущерб репутации… Нерг не может нести добро, а краски на вашем лице расцениваются как безобидные чудачества стареющего человека, всеми силами старающегося продлить молодость… Так?

– Правильно рассуждаешь. Не стоит понапрасну рисковать, если есть куда более простые пути.

– Милый герцог, должна сказать вам правду: рисуй вы себе милую внешность, не рисуй, а красавца из вас, увы, не сделать! Поверьте мне, как женщине: вас даже колдуны Нерга не сумеют сделать неотразимым! Наверное, и бесконечные интриги плетете именно оттого, что с молодости пытались заменить отсутствие привлекательности значимостью и властью? Правильно? Что, своей семьи нет? Ни жены, ни детей? Одни племянники? Понятно, вам же было не до того, чтоб обзаводиться своими наследниками! Или боялись продешевить? Все никак не могли выбрать для себя достойную невесту, знатную, богатую и влиятельную? Да и зачем вам нужна была женщина вашего круга, если вы мечтали об ином: как в итоге своих интриг появится возможность сместить правящую династию, самому заползти на престол Харнлонгра, и жениться на наследной принцессе одного из соседних государств? Выстроенная в мечтах юношеская сказка: корона на голове, дети – принцы и принцессы, толпы преданно глядящих придворных… Похоже, дорогуша, у вас вся жизнь, и все силы ушли в борьбу за исполнение свей несбыточной мечты – заскочить на трон и намертво вцепиться в него зубами! Тогда неудивительно, что у вас, милый герцог, кроме грез о престоле, никакой иной цели в жизни не было! А что в итоге? Оказались у разбитого корыта? Власть у вас имеется, и немалая, денег тоже хватает, а вот насчет всего остального…Упустили вы, герцог, свое время! Сами понимаете: из того, к чему вы так страстно стремились, уже ничего и никогда не сбудется! Всю жизнь занимались лишь тем, что роняли слюни, глядя на чужой трон, который никогда не будет вашим. Понятно, что вам, ущемленному судьбой, только и оставалось, что с умилением рассматривать косо вышитого хомячка на линялой тряпочке, прижимать этот лоскут старой ткани к груди, и мечтать о том, как бы прицепить на свою невзрачную голову чужую корону…

Пожалуй, стоит признать – меня несколько занесло… Или же у герцога нервы были вовсе не такие крепкие, как он пытался изобразить. Зато у него оказался крепкий кулак, который с размаха врезался в мое солнечное сплетение…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю