355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение » Текст книги (страница 33)
Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:04

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)

йасйам абхуд дантавакра риши-шапто дитех сутах

шрутадевам – Шрутадеву, сестру Кунти; ту – но; карушах – царь Каруши; вриддхашарма – Вриддхашарма; самаграхит – взял в жены; йасйам – у которой; абхут – родился; дантавакрах – Дантавакра; риши-шаптах – в прошлом проклятый мудрецами Санакой и Санатаной; дитех – у Дити; сутах – сын.

Вриддхашарма, царь Каруши, взял в жены сестру Кунти, Шрутадеву, у которой впоследствии родился Дантавакра. Дантавакра, проклятый Санакой и другими мудрецами, в прежней жизни был Хираньякшей, сыном Дити.

ТЕКСТ 38

каикейо дхриштакетуш ча шрутакиртим авиндата

сантарданадайас тасйам панчасан каикайах сутах

каикейах – царь Кекаи; дхриштакетух – Дхриштакету; ча – также; шрутакиртим – Шрутакирти, сестра Кунти; авиндата – женился; сантардана-адайах – во главе со старшим, Сантарданой; тасйам – у нее (Шрутакирти); панча – пятеро; асан – было; каикайах – сыновья царя Кекаи; сутах – сыновья.

Дхриштакету, царь Кекаи, взял в жены другую сестру Кунти, по имени Шрутакирти. Она родила пятерых сыновей, старшего из которых звали Сантардана.

ТЕКСТ 39

раджадхидевйам авантйау джайасено 'джаништа ха

дамагхошаш чеди-раджах шруташравасам аграхит

раджадхидевйам – у Раджадхидеви, еще одной сестры Кунти; авантйау – сыновья (Винда и Анувинда); джайасенах – царь Джаясена; аджаништа – родила; ха – в прошлом; дамагхошах – Дамагхоша; чеди-раджах – царь государства Чеди; шруташравасам – Шруташрава, другая сестра Кунти; аграхит – женился.

У Джаясены и Раджадхидеви, еще одной сестры Кунти, родилось двое сыновей: Винда и Анувинда. Другую сестру Кунти, Шруташраву, взял в жены Дамагхоша, царь государства Чеди.

ТЕКСТ 40

шишупалах сутас тасйах катхитас тасйа самбхавах

девабхагасйа камсайам читракету-брихадбалау

шишупалах – Шишупала; сутах – сын; тасйах – у нее (Шруташравы); катхитах – о котором уже говорилось (в Седьмой песни); тасйа – его; самбхавах – родился; девабхагасйа – у брата Васудевы, по имени Девабхага; камсайам – у его жены, по имени Камса; читракету – Читракету; брихадбалау – и Брихадбала.

У Шруташравы родился сын по имени Шишупала, о чьем рождении уже было рассказано [в Седьмой песне «Шримад-Бхагаватам»]. У брата Васудевы, которого звали Девабхага, и его жены, по имени Камса, родилось двое сыновей: Читракету и Брихадбала.

ТЕКСТ 41

камсаватйам девашравасах сувира ишумамс татха

баках канкат ту канкайам сатйаджит пуруджит татха

камсаватйам – у Камасавати; девашравасах – и Девашравы, брата Васудевы; сувирах – Сувира; ишуман – Ишуман; татха – также; баках – Бака; канкат – у Канки; ту – несомненно; канкайам – и его жены по имени Канка; сатйаджит – Сатьяджит; пуруджит – Пуруджит; татха – также.

Другой брат Васудевы, Девашрава, взял в жены Камсавати, которая родила ему двоих сыновей: Сувиру и Ишумана. У Канки и его жены, по имени Канка, родилось трое сыновей: Бака, Сатьяджит и Пуруджит.

ТЕКСТ 42

сринджайо раштрапалйам ча вриша-дурмаршанадикан

харикеша-хиранйакшау шурабхумйам ча шйамаках

сринджайах – у Сринджаи; раштрапалйам – и его жены, Раштрапалики; ча – и; вриша-дурмаршана-адикан – родились сыновья, старших из которых звали Вриша и Дурмаршана; харикеша – Харикеша; хиранйакшау – и Хираньякша; шурабхумйам – у Шурабхуми; ча – и; шйамаках – царя Шьямаки.

У царя Сринджаи и его жены, Раштрапалики, родились сыновья, старших из которых звали Вриша и Дурмаршана. Царю Шьямаке его жена, Шурабхуми, родила двоих сыновей: Харикешу и Хираньякшу.

ТЕКСТ 43

мишракешйам апсараси врикадин ватсакас татха

такша-пушкара-шаладин дурвакшйам врика ададхе

мишракешйам – у Мишракеши; апсараси – одной из апсар; врика-адин – Врика и прочие сыновья; ватсаках – от Ватсаки; татха – также; такша-пушкара-шала-адин – сыновья, старшими из которых были Такша, Пушкара и Шала; дурвакшйам – со своей женой, Дурвакши; вриках – Врика; ададхе – зачал.

У царя Ватсаки и его жены, апсары по имени Мишракеши, родилось несколько сыновей, старшего из которых звали Врика. У Врики и его жены, Дурвакш, родились Такша, Пушкара, Шала и другие сыновья.

ТЕКСТ 44

сумитрарджунапаладин самикат ту судамани

анаках карникайам ваи ритадхама-джайав апи

сумитра – Сумитра; арджунапала – Арджунапала; адин – во главе с; самикат – у царя Самики; ту – несомненно; судамани – и его жены, Судамани; анаках – у царя Анаки; карникайам – и его жены, Карники; ваи – несомненно; ритадхама – Ритадхама; джайау – и Джая; апи – несомненно.

У царя Самики и его жены, Судамани, родились Сумитра, Арджунапала и другие сыновья. Карника, жена царя Анаки, родила ему двоих сыновей: Ритадхаму и Джаю.

ТЕКСТ 45

паурави рохини бхадра мадира рочана ила

деваки-прамукхаш часан патнйа анакадундубхех

паурави – Паурави; рохини – Рохини; бхадра – Бхадра; мадира – Мадира; рочана – Рочана; ила – Ила; деваки – Деваки; прамукхах – во главе с; ча – и; асан – были; патнйах – женами; анакадундубхех – Васудевы, которого также называли Анакадундубхи.

Деваки, Паурави, Рохини, Бхадра, Мадира, Рочана, Ила и другие царицы были женами Анакадундубхи [Васудевы]. Главной из них была Деваки.

ТЕКСТ 46

балам гадам саранам ча дурмадам випулам дхрувам

васудевас ту рохинйам критадин удападайат

балам – Бала; гадам – Гада; саранам – Сарана; ча – также; дурмадам – Дурмада; випулам – Випула; дхрувам – Дхрува; васудевах – Васудева (отец Кришны); ту – несомненно; рохинйам – со своей женой по имени Рохини; крита-адин – сыновей, старшим из которых был Крита; удападайат – зачал.

У Васудевы и его жены Рохини родились Бала, Гада, Сарана, Дурмада, Випула, Дхрува, Крита и другие сыновья.

ТЕКСТ 47-48

субхадро бхадрабахуш ча дурмадо бхадра эва ча

пауравйас танайа хй эте бхутадйа двадашабхаван

нандопананда-критака шурадйа мадиратмаджах

каушалйа кешинам тв экам асута кула-нанданам

субхадрах – Субхадра; бхадрабахух – Бхадрабаху; ча – и; дурмадах – Дурмада; бхадрах – Бхадра; эва – несомненно; ча – также; пауравйах – у его жены по имени Паурави; танайах – сыновья; хи – несомненно; эте – все они; бхута-адйах – во главе с Бхутой; двадаша – двенадцать; абхаван – родились; нанда-упананда-критака-шура-адйах – Нанда, Упананда, Критака, Шура и другие; мадира-атмаджах – сыновья, родившиеся у его жены по имени Мадира; каушалйа – Каушалья; кешинам – сына по имени Кеши; ту экам – только одного; асута – родила; кула-нанданам – сына.

Паурави была матерью двенадцати сыновей: Бхуты, Субхадры, Бхадрабаху, Дурмады и остальных. Мадира родила Нанду, Упананду, Критаку, Шуру и других сыновей. У Бхадры [Каушальи] был только один сын, Кеши.

ТЕКСТ 49

рочанайам ато джата хаста-хемангададайах

илайам урувалкадин йаду-мукхйан аджиджанат

рочанайам – у другой жены, которую звали Рочана; атах – затем; джатах – родились; хаста – Хаста; хемангада – Хемангада; адайах – и другие сыновья; илайам – у другой жены по имени Ила; урувалка-адин – сыновья, старшим из которых был Урувалка; йаду-мукхйан – главы династии Яду; аджиджанат – родились.

У Васудевы и его жены, Рочаны, родились Хаста, Хемангада и остальные сыновья. Другая жена Васудевы, Ила, родила ему несколько сыновей, старшего из которых звали Урувалка. Все они были главами династии Яду.

ТЕКСТ 50

виприштхо дхритадевайам эка анакадундубхех

шантидеватмаджа раджан прашама-праситадайах

виприштхах – Випришта; дхритадевайам – у его жены по имени Дхритадева; эках – единственный сын; анакадундубхех – у Анакадундубхи; шантидева-атмаджах – сыновья другой жены, Шантидевы; раджан – о Махараджа Парикшит; прашама-прасита-адайах – Прашама, Прасита и прочие сыновья.

У Дхритадевы, одной из жен Анакадундубхи [Васудевы], родился сын по имени Випришта. У Шантидевы, другой жены Васудевы, родились Прашама, Прасита и другие сыновья.

ТЕКСТ 51

раджанйа-калпа-варшадйа упадева-сута даша

васу-хамса-сувамшадйах шридевайас ту шат сутах

раджанйа – Раджанья; калпа – Калпа; варша-адйах – Варша и остальные; упадева-сутах – сыновья Упадевы; даша – десятеро; васу – Васу; хамса – Хамса; сувамша – Сувамша; адйах – и другие; шридевайах – у другой жены, которую звали Шридева; ту – но; шат – шестеро; сутах – сыновей.

У Васудевы была еще одна жена, Упадева. Она родила ему десятерых сыновей, старшими из которых были Раджанья, Калпа и Варша. У другой его жены, Шридевы, родились Васу, Хамса, Сувамша и трое других сыновей.

ТЕКСТ 52

деваракшитайа лабдха нава чатра гададайах

васудевах сутан аштав ададхе сахадевайа

деваракшитайа – у жены по имени Деваракшита; лабдхах – родилось; нава – девять; ча – также; атра – здесь; гада-адайах – сыновей, старшим из которых был Гада; васудевах – Шрила Васудева; сутан – сыновей; аштау – восемь; ададхе – зачал; сахадевайа – со своей женой по имени Сахадева.

У Васудевы и Деваракшиты родилось девятеро сыновей, во главе со старшим, Гадой. У Васудевы, которого считают олицетворением религии, была еще одна жена по имени Сахадева. С ней он зачал восьмерых сыновей, старших из которых звали Шрута и Правара.

ТЕКСТ 53-55

правара-шрута-мукхйамш ча сакшад дхармо васун ива

васудевас ту девакйам ашта путран аджиджанат

киртимантам сушенам ча бхадрасенам удара-дхих

риджум саммарданам бхадрам санкаршанам ахишварам

аштамас ту тайор асит свайам эва харих кила

субхадра ча махабхага тава раджан питамахи

правара – Правара (иногда его называют Паувара); шрута – Шрута; мукхйан – во главе с; ча – и; сакшат – непосредственно; дхармах – олицетворение религии; васун ива – в точности подобны восьми Васу, обитающим на райских планетах; васудевах – у Шрилы Васудевы, отца Кришны; ту – несомненно; девакйам – и Деваки; ашта – восемь; путран – сыновей; аджиджанат – родилось; киртимантам – Киртиман; сушенам ча – и Сушена; бхадрасенам – Бхадрасена; удара-дхих – обладающие всеми благими качествами; риджум – Риджу; саммарданам – Саммардана; бхадрам – Бхадра; санкаршанам – Санкаршана; ахи-ишварам – верховный властелин, воплощение змея; аштамах – восьмой; ту – но; тайох – у них (Деваки и Васудевы); асит – родился; свайам эва – непосредственно, лично; харих – Бог, Верховная Личность; кила – не говоря о; субхадра – сестра по имени Субхадра; ча – и; махабхага – добродетельнейшая из женщин; тава – твоя; раджан – о Махараджа Парикшит; питамахи – бабушка.

Восемь сыновей Сахадевы, старшими из которых были Правара и Шрута, в точности походили на восемь Васу, обитающих на райских планетах. Деваки родила Васудеве восемь других сыновей, обладавших всеми благими качествами. Это были Киртиман, Сушена, Бхадрасена, Риджу, Саммардана, Бхадра и Санкаршана-Верховный властелин, воплощение змея. Восьмым сыном Деваки стал Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Добродетельнейшая из женщин, Субхадра, единственная дочь Васудевы, приходится тебе бабушкой.

КОММЕНТАРИЙ: Слова свайам эва харих кила, употребленные в пятьдесят пятом стихе, указывают на то, что восьмого сына Деваки, Кришну, следует считать Самим Богом, Верховной Личностью, а не воплощением Бога. Хотя между Верховным Господом Хари и Его воплощениями нет никакой разницы, Кришна является изначальной Верховной Личностью, обладающей всей полнотой власти. Воплощения Господа проявляют Свое божественное могущество лишь до определенной степени; в полной мере им обладает только Кришна, пришедший как восьмой сын Деваки.

ТЕКСТ 56

йада йада хи дхармасйа кшайо вриддхиш ча папманах

тада ту бхагаван иша атманам сриджате харих

йада йада – всякий раз, когда; хи – непременно; дхармасйа – принципы религии; кшайах – вырождаются; вриддхих – набирает силу; ча – и; папманах – греховная деятельность; тада – тогда; ту – несомненно; бхагаван – Верховная Личность Бога; ишах – Вседержитель; атманам – лично; сриджате – нисходит; харих – Верховная Личность Бога.

Когда были ни портились принципы религии и когда бы ни разрастались безбожные принципы, верховный правитель, Верховная Личность Бога Шри Хари, появляется по Своей собственной воле.

КОММЕНТАРИЙ: Всякий раз, когда на земле вырождаются принципы религии и набирает силу безбожие, Вседержитель, Господь Хари, Личность Бога, нисходит сюда по Собственной воле. В этом стихе объясняется, с какой целью воплощения Верховной Личности Бога нисходят на землю. Те же самые причины Своего явления в этот мир Сам Господь раскрывает в «Бхагавад-гите» (4.7):

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам

«Когда на земле религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок Бхараты».

В эту эпоху, Бог, Верховная Личность, явился в облике Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы положить начало Движению Харе Кришна. Сейчас, в Кали-югу, люди окончательно опустились и погрязли в грехе (манда). Они не имеют никакого представления о духовности и попусту тратят свою жизнь на удовольствия, достойные кошек и собак. Именно по этой причине, Шри Чайтанья Махапрабху начал Движение Харе Кришна, которое тождественно Самому Кришне, Верховной Личности Бога. Тот, кто приходит в соприкосновение с этим Движением, непосредственно общается с Верховной Личностью, Богом. Воспользовавшись благом, которое приносит повторение мантры Харе Кришна, люди могут избавиться от всех беспокойств, приносимых веком Кали.

ТЕКСТ 57

на хй асйа джанмано хетух кармано ва махипате

атма-майам винешасйа парасйа драштур атманах

на – не; хи – поистине; асйа – Его (Верховной Личности Бога); джанманах – явление или рождение; хетух – может быть причина; карманах – деяний; ва – также; махипате – о царь (Махараджа Парикшит); атма-майам – Его безграничное сострадание к падшим обусловленным душам; вина – без; ишасйа – Вседержителя; парасйа – Верховной Личности, Бога, который находится за пределами материального мира; драштух – Сверхдуши, свидетеля всех поступков; атманах – Сверхдуши, находящейся в каждом сердце.

О царь Парикшит, явление, уход и деяния Господа вершатся по Его воле, и нет у них никакой другой причины. Как Сверхдуша, Господь знает все. Следовательно, ничто не может повлиять на Него, даже последствия кармической деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе объясняется разница между Верховной Личностью, Богом, и обыкновенным живым существом. Обыкновенное живое существо получает то тело, которое оно заслужило поступками, совершенными им в прежней жизни (кармана даива-нетрена джантур дехопапаттайе). У живого существа нет никакой независимости, поэтому не может быть и речи о том, чтобы оно само решало, кем ему родиться в следущей жизни. Оно вынуждено довольствоваться телом, которое, в соответствии с его кармой, предоставит ему майя. В «Бхагавад-гите» (18.61) говорится: йантрарудхани майайа. Тело-это своего рода машина. Действуя под присмотром Верховной Личности, Бога, материальная энергия создает материальное тело и помещает в него живое существо. Никто не может выбрать себе тело по собственному желанию. Мы вынуждены довольствоваться телом, которое предоставила нам материальная природа. Таково положение обыкновенного живого существа.

Но когда Кришна нисходит в этот мир, Он делает это из сострадания к падшим душам. Как Господь говорит в «Бхагавад-гите» (4.8):

паритранайа садхунам винашайа ча душкритам

дхарма-самстхапанартхайа самбхавами йуге йуге

«Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить религиозные принципы, Я Сам спускаюсь на землю из века в век».

Верховного Господа ничто не вынуждает приходить в этот мир. Никто не может навязать Кришне свою волю, ибо Он-Бог, Верховная Личность. Все живущие подвластны Ему, но Сам Он не зависит ни от кого. Скудоумные глупцы, полагающие, что они могут сравняться с Кришной, или стать Кришной, безусловно, обречены. Никто не может сравняться с Кришной, или превзойти Его, поэтому Кришну называют асамаурдхва. Словарь «Вишва-коша» дает двоякое толкование слову майя: «стремление к незаслуженным почестям» и «сострадание». Господь говорит в «Бхагавад-гите» (7.14), даиви хй эша гунамайи мама майа дуратйайа: «Трудно преодолеть Мою божественную энергию, состоящую из трех гун материальной природы». Однако в данном случае, под словом майя подразумевается сострадание или милосердие, которое Господь проявляет к Своим преданным и к падшим душам. Поскольку Господь всемогущ, Он может даровать освобождению любому, будь то грешник или благочестивый человек.

ТЕКСТ 58

йан майа-чештитам пумсах стхитй-утпаттй-апйайайа хи

ануграхас тан-нивриттер атма-лабхайа чешйате

йат – чтобы ни; майа-чештитам – законы материальной природы, установленные Верховной Личностью, Богом; пумсах – живых существ; стхити – продолжительность существования; утпатти – рождение; апйайайа – разрушение; хи – несомненно; ануграхах – сострадание; тат-нивриттех – творит и сохраняет космическую энергию; атма-лабхайа – для возвращения домой, к Богу; ча – несомненно; ишйате – для этого существует мироздание.

Поскольку Бог, Верховная Личность, полон сострадания к живым существам, Он творит, сохраняет и разрушает космическое мироздание посредством Своей материальной энергии лишь для того, чтобы избавить живые существа от рождения, смерти и мирского существования. Так Господь помогает им вернуться домой, в духовное царство.

КОММЕНТАРИЙ: Люди мирского склада иногда спрашивают нас, почему Бог устроил материальный мир таким образом, что жизнь в нем полна страданий. Материальная вселенная создана именно для того, чтобы доставлять страдания обусловленным душам, частицам Верховной Личности Бога, и Господь Сам подтверждает это в «Бхагавад-гите» (15.7):

мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанах

манах шаштханиндрийани пракрити-стхани каршати

«Живые существа, обитающие в этом мире условностей, являются Моими вечными неотъемлимыми частицами. Обусловленное существование заставляет их вести непримиримую борьбу с шестью чувствами, к которым, кроме всего прочего, относится ум». Все живые существа, как неотъемлимые частицы Верховной Личности, Бога, равны Ему в качественном отношении, но в количественном отношении, между ними существует огромная разница, поскольку Господь безграничен, а живое существо ограничено. Таким образом, Господь обладает безграничной энергией наслаждения, а живое существо, ограниченной. Унандамайо 'бхйасат (Веданта-сутра 1.1.12) Поскольку и Сам Господь, и живое существо, по своей природе духовны, они хотят испытывать наслаждение, но когда частица Верховной Личности, Бога, к своему несчастью, пытается наслаждаться сама по себе, отдельно от Кришны, она попадает в материальный мир. Там она вначале становится Брахмой, а потом постепенно опускается все ниже и ниже, до уровня муравья или навозного червя. Это называется манах шаштханиндрийани пракрити-стхани каршати, или непрекращающейся борьбой за существование. Обусловленное живое существо целиком находится во власти материальной природы (пракритех крийаманани гунаих кармани сарвашах), но поскольку знания живого существа ограничены, ему кажется, что оно наслаждается окружающим миром. Манах шаштханиндрийани пракрити-стхани каршати. Хотя в действительности, живое существо полностью подчинено материальной природе, ему кажется, что оно совершенно независимо (аханкара-вимудхатма картахам ити манйате). Эта болезнь не проходит и когда оно встает на путь философского поиска истины и пытается раствориться в существовании Брахмана. Урухйа криччхрена парам татах патантй адхах (Бхаг. 10.2.32). Даже достигнув парам падам, то есть, слившись с безличным Брахманом, живое существо снова падает в материальный мир. Так оно ведет непрекращающуюся борьбу за существование. Видя это, Господь, из сострадания к живым существам, нисходит в этот мир, чтобы рассеять их невежество. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (4.7):

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата

абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам

«Когда на земле религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок Бхараты». Истинная дхарма всех и каждого-это преданность Кришне, однако, мятежное живое существо, пытающееся уподобиться Кришне, вместо того, чтобы посвятить себя служению Ему, вовлекается в адхарму, или борьбу за существование. Поэтому, из сострадания к живым существам, Кришна творит материальный мир, попав в который, они могут понять свое вечное положение. «Бхагавад-гита» и другие ведические писания составлены таким образом, чтобы читая их, можно было осознать свою связь с Кришной. Ведаиш ча сарваир ахам ева ведйах (Бг. 15.15). Все эти произведения ведической литературы даны человеку для того, чтобы помочь ему понять, кто он такой, каково его истинное положение, и какие отношения связывают его с Верховной Личностью, Богом. Такие вопросы называют брахма-джиджна(гйа)са. Борьбу за существование ведут все обусловленные души, но человеческое тело предоставляет наилучшую возможность осознать свое положение. Вот почему в этом стихе говорится, ануграхас тан-нивриттех: обусловленная душа должна преодолеть бесконечную череду рождений и смертей и обрести истинное знание. Материальный мир существует именно для этого. Вселенная возникла отнюдь не сама по себе, как думают безбожники.

асатйам апратиштхам те джагад ахур анишварам

апараспара-самбхутам ким анйат кама-хаитукам

«Они говорят, что этот мир нереален, что у него нет никакой основы, нет Бога, управляющего им. Они говорят, что мир возник из плотского желания, и что у него нет другой причины, кроме вожделения». (Бг. 16.8) Нечестивцы утверждают, что Бога нет, и мироздание возникло по воле случая, подобно тому, как рождается ребенок у женщины, которая случайно встретила мужчину. Но в действительности, это совсем не так. Творение Бога существует для того, чтобы живые существа могли пробудить в себе сознание Кришны и вернуться домой, в духовный мир, где они будут совершенно счастливы. В материальном мире обусловленная душа получает возможность удовлетворять свои чувства, но в то же время, из Вед она узнает, что в этом мире нет истинного счастья. Джанма-мритйу-джара-вйадхи-духкха-дошанударшанам (Бг. 13.9). Поэтому, каждый человек, воспользовавшись тем благом, которое предоставляет ему материальное мироздание, должен познать Кришну, постичь свои отношения с Ним и вернуться к Нему домой, в духовное царство.

ТЕКСТ 59

акшаухининам патибхир асураир нрипа-ланчханаих

бхува акрамйаманайа абхарайа критодйамах

акшаухининам – царей, обладающих огромной военной мощью; патибхих – таких царей или правителей; асураих – следует считать демонами (поскольку они без необходимости наращивают свою военную мощь); нрипа-ланчханаих – которые недостойны царского сана (хотя и взяли государственную власть в свои руки); бхувах – на Земле; акрамйаманайах – готовясь к нападению друг на друга; абхарайа – позволяют уменьшить число демонов, населяющих Землю; крита-удйамах – полны энтузиазма (который проявляется в том, что они тратят все доходы государства на увеличение его военной мощи).

Хотя демоны, захватившие государственную власть, рядятся в одежды правителей, они не знают, в чем заключаются обязанности правительства. Поэтому, по воле Господа, эти демоны, обладающие огромной военной мощью, вступают в сражения друг с другом, тем самым уменьшая лежащее на Земле демоническое бремя. Демоны накапливают военные силы по воле Всевышнего, который желает, чтобы их ряды поредели, и преданные могли совершенствоваться в сознании Кришны.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (4.8) говорится, паритранайа садхунам винашайа ча душкритам. Садху, или преданные Господа, с большим рвением проповедуют сознание Кришны, чтобы вызволить обусловленные души из оков рождения и смерти. Но поскольку асуры, или демоны, препятствуют распространению Движения сознания Кришны, Кришна время от времени устраивает войны между асурами, которые всеми силами пытаются увеличить свою военную мощь. Истинная обязанность правительства или царя заключается совсем не в том, чтобы без необходимости накапливать военные силы; правительство должно следить за тем, чтобы его подданные совершенствовались в сознании Кришны. Поэтому, в «Бхагавад-гите» (4.13) Кришна говорит, чатур-варнйам майа сриштам гуна-карма-вибхагашах: «В соответствии с тремя гунами материальной природы и связанной с ними деятельностью, Я разделил общество на четыре сословия». В обществе должно существовать сословие брахманов-совершенных людей, которым всегда следует оказывать защиту. Намо брахманйа-девайа го-брахмана-хитайа ча. К брахманам и коровам Кришна проявляет особую благосклонность. Брахманы повсюду проповедуют сознание Кришны, а коровы в изоблии дают молоко, питаясь которым можно поддерживать тело в гуне благости. Кшатрии и члены правительства должны руководствоваться советами брахманов. Вайшьи должны производить достаточное количество продуктов питания, а шудры, которые сами по себе не способны принести никому блага, должны служить трем высшим сословиям (брахманам, кшатриям и вайшьям). Бог, Верховная Личность, разделил общество на сословия, чтобы помочь обусловленным душам освободиться из материального плена и веруться домой, к Богу. С той же самой целью Кришна нисходит на Землю (паритранайа садхунам винашайа ча душкритам).

Все люди должны постичь деяния Кришны (джанма карма ча ме дивйам). Тот, кто поймет, для чего Кришна приходит в этот мир и совершает Свои божественные деяния, немедленно обретет освобождение. Кришна сотворил мироздание и является на Землю именно для того, чтобы даровать всем освобождение. Демоны всячески пытаются заставить людей работать до полного изнеможения, подобно ослам и верблюдам, тогда как преданные хотят привить людям сознание Кришны, чтобы научить их жить просто и мыслить возвышенно. Демоны создали многочисленные предприятия, на которых людям приходится трудиться днем и ночью, подобно животным, однако цель человеческой цивилизации заключается совсем не в этом. Такую деятельность называют джагато 'хитах-от нее страдает все человечество. Кшайайа: эта деятельность приносит одни разрушения. Тот, кто знает замысел Кришны, Верховной Личности Бога, должен серьезно отнестись к Движению сознания Кришны и со всей ответственностью присоединиться к нему. Человек не должен участвовать в угра-карме, или бессмысленной деятельности, нацеленной на удовлетворение чувств. Нунам праматтах куруте викарма йад индрийа-притайа априноти (Бхаг. 5.5.4). Люди стремятся к материальному счастью, просто чтобы удовлетворить свою чувственность. Майа-сукхайа бхарам удвахато вимудхан (Бхаг 7.9.42). Поэтому, их всех называют вимудхами, или нечестивцами. Не понимая важности Движения сознания Кришны, они попусту тратят свои силы в погоне за призрачным счастьем и даже обвиняют невинных преданных в попытке промыть другим мозги. Если демоны и дальше будут выдвигать необоснованные обвинения против проповедников Движения сознания Кришны, Кришна заставит противоборствующих демонов вступить в сражение, в котором все их военные силы будут уничтожены.

ТЕКСТ 60

карманй апаримейани манасапи сурешвараих

саха-санкаршанаш чакре бхагаван мадхусуданах

кармани – деяния; апаримейани – непостижимые, безграничные; манаса апи – даже при помощи ума; сура-ишвараих – такие властители вселенной, как Господь Брахма и Господь Шива; саха-санкаршанах – вместе с Санкаршаной; чакре – совершил; бхагаван – Верховная Личность, Бог; мадху-суданах – тот, кто покарал демона Мадху.

Кришна, Верховная Личность Бога, и Баларама, Санкаршана, совершали деяния, недоступные пониманию даже таких великих полубогов, как Господь Брахма и Господь Шива. [Например, чтобы уничтожить полчища демонов и облегчить участь мира, Кришна устроил сражение на Курукшетре. ]

ТЕКСТ 61

калау джанишйамананам духкха-шока-тамо-нудам

ануграхайа бхактанам супунйам вйатанод йашах

калау – в век Кали; джанишйамананам – обусловленные души, которым суждено родиться в будущем; духкха-шока-тамах-нудам – чтобы утолить скорбь и облегчить невыносимые страдания, причина которых кроется в невежестве; ануграхайа – просто, чтобы оказать милость; бхактанам – преданным; су-пунйам – чистые, духовные деяния; вйатанот – увеличивает; йашах – Его славу.

Желая оказать неизъяснимую милость Своим преданным, которым суждено родиться в наступивший век Кали, Верховная Личность Бога, Кришна, поступал таким образом, чтобы одним воспоминанием о Нем, можно было избавиться от скорби и всех несчастий материального существования. [Другими словами, Он позаботился о том, чтобы Его преданные, которым суждено родиться в будущем, могли преодолеть все тяготы материального существования, воспользовавшись наукой сознания Кришны, изложенной в «Бхагавад-гите». ]

КОММЕНТАРИЙ: Нисходя в этот мир, Господь одновременно спасает преданных и карает демонов (паритранайа садхунам винашайа ча душкритам). В основном, Кришна приходит для того, чтобы облегчить участь садху, или бхакт, но Он также оказывает милость убитым Им демонам, поскольку любой, кто погибнет от руки Кришны, сразу обретает освобождение. Чтобы ни делал Господь-убивал демонов или оказывал покровительство преданным, Он добр и к тем, и к другим.

ТЕКСТ 62

йасмин сат-карна-пийуше йашас-тиртха-варе сакрит

шротранджалир упаспришйа дхунуте карма-васанам

йасмин – рассказы о трансцентных деяниях Кришны, совершенных Им на Земле; сат-карна-пийуше – доставляют удольствие чистому трансцентному слуху; йашах-тиртха-варе – находясь в лучшем из святых мест, благодаря слушанию о трансцентных деяниях Господа; сакрит – сразу же, немедленно; шротра-анджалих – звуки трансцентного послания; упаспришйа – прикосновение (подобно прикосновению вод Ганги); дхунуте – уничтожает; карма-васанам – непреодолимое стремление к кармической деятельности.

Склонив свой чистый трансцентный слух к повествованиям о славе Господа, преданные Господа немедленно избавляются от непреодолимых материальных желаний и стремления к кармической деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Когда преданные слушают о деяниях Верховной Личности, Бога, которые описаны в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам», они сразу же обретают трансцентное видение и утрачивают всякий интерес к мирской деятельности. Так они избавляются от пагубного влияния материального мира. Стремясь удовлетворить свою чувственность, подавляющее большинство людей занято мирской деятельностью, которая лишь продолжает цикл джанма-мритйу-джара-вйадхи-рождения, смерти, старости и болезней. Но преданный, слушая послание «Бхагавад-гиты», а по достижению духовной зрелости, наслаждаясь повествованиями «Шримад-Бхагаватам», очищается настолько, что мирская деятельность перестает привлекать его. Заинтересовавшись сознанием Кришны, преданные на Западе стали терять интерес к мирской деятельности, поэтому некоторые люди пытаются чинить препятствия нашему Движению. Однако, никакими искусственными ограничениями они не смогут остановить это Движение и воспрепятствовать проповеди преданных в Европе и Америке. Слова шротранджалир упаспришйа, употребленные в этом стихе, укзывают на то, что просто слушая о трансцентных деяниях Господа, преданный немедленно очищается, и скверна кармической деятельности перестает оказывать на него влияние.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю