Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"
Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)
парикшинешу – погибшие в сражении на Курукшетре; курушу – такие члены династии Куру, как Дурьодхана; драунех – Ашваттхама, сын Дроначарьи; брахмастра-теджаса – от жара атомной брахмастры; твам ча – ты тоже; кришна-анубхавена – по милости Кришны; садживах – твоя жизнь; мочитах – спасена; антакат – от смерти.
В сражении на Курукшетре полегли почти все Кауравы, и ты тоже чуть не погиб от брахмастры, выпущенной сыном Дроначарьи, но Кришна, Верховная Личность Бога, по Своей милости спас тебя от смерти.
ТЕКСТ 35
тавеме танайас тата джанамеджайа-пурваках
шрутасено бхимасена уграсенаш ча вирйаван
тава – твои; име – все эти; танайах – сыновья; тата – дорогой царь Парикшит; джанамеджайа – Джанамеджая; пурваках – во главе с; шрутасенах – Шрутасена; бхимасенах – Бхимасена; уграсенах – Уграсена; ча – также; вирйаван – очень могущественные.
Дорогой царь, четверо твоих сыновей-старший, Джанамеджая, Шрутасена, Бхимасена и Уграсена-наделены необыкновенным могуществом.
ТЕКСТ 36
джанамеджайас твам видитва такшакан нидханам гатам
сарпан ваи сарпа-йагагнау са хошйати рушанвитах
джанамеджайах – старший сын; твам – о тебе; видитва – узнав; такшакат – змей Такшака; нидханам – смерть; гатам – приняв; сарпан – змеи; ваи – несомненно; сарпа-йага-агнау – огню жертвоприношения, предназначенного убить всех змей; сах – он (Джанамеджая); хошйати – принесет жетрву; руша-анвитах – поскольку будет разгневан.
Узнав о том, что ты умер от укуса змея Такшаки, твой сын Джанамеджая, охваченный гневом, совершит жертвоприношение, задавшись целью убить всех змей на свете.
ТЕКСТ 37
калашейам пуродхайа турам турага-медхашат
самантат притхивим сарвам джитва йакшйати чадхвараих
калашейам – сына Калаши; пуродхайа – назначив жрецом; турам – Туру; турага-медхашат – прославится под именем Турага-медхашат (тот, кто много раз совершал жертвоприношение коня); самантат – во всех частях; притхивим – света; сарвам – все; джитва – завоевав; йакшйати – совершит жертвоприношения; ча – и; адхвараих – ашвамеддха-ягьи.
Покорив весь мир и назначив своим жрецом Туру, сына Калаши, Джанамеджая станет совершать ашвамеддха-ягьи, за что его назовут Турага-медхашат.
ТЕКСТ 38
тасйа путрах шатанико йаджна(гйа)валкйат трайим патхан
астра-джна(гйа)нам крийа-джна(гйа)нам шаунакат парам эшйати
тасйа – у Джанамеджаи; путрах – сын; шатаниках – Шатаника; йаджна(гйа)валкйат – у великого мудреца Ягьявалкьи; трайим – три Веды (Сама, Яджур и Риг); патхан – досконально изучит; астра-джна(гйа)нам – воинское исскуство; крийа-джна(гйа)нам – искусство совершения ритуалов; шаунакат – у Шаунаки Риши; парам – трансцтное знание; эшйати – обретет.
Сын Джанамеджаи, Шатаника, под руководством Ягьявалкьи изучит три Веды и овладеет искусством совершения ритуалов. У Крипачарьи он обучится воинскому искусству, а у мудреца Шаунаки трансцентному знанию.
ТЕКСТ 39
сахасраникас тат-путрас таташ чаивашвамедхаджах
асимакришнас тасйапи немичакрас ту тат-сутах
сахасраниках – Сахасраника; тат-путрах – сын Шатаники; татах – у него (Сахасраники); ча – таже; эва – несомненно; ашвамедхаджах – Ашвамедхаджа; асимакришнах – Асимакришна; тасйа – у него (Ашвамедхаджа); апи – также; немичакрах – Немичакра; ту – несомненно; тат-сутах – его сын.
У Сына Шатаники, Сахасраники, родится сын по имени Ашвамедхаджа. Сына Ашвамедхаджи будут звать Асимакришна, а его сына, Немичакра.
ТЕКСТ 40
гаджахвайе хрите надйа каушамбйам садху ватсйати
уктас таташ читраратхас тасмач чхучиратхах сутах
гаджахвайе – город Хастинапура; хрите – наводненный; надйа – водами реки; каушамбйам – в месте под названием Каушамби; садху – в должное время; ватсйати – поселится там; уктах – станет известен; татах – впоследствии; читраратхах – Читраратха; тасмат – у него; шучиратхах – Шучиратха; сутах – сын.
Когда город Хастинапура [Нью Дели] затопят воды реки, Немичакра переселится в место под названием Каушамби. Его сын будет известен под именем Читраратха, а сына Читраратхи назовут Шучиратхой.
ТЕКСТ 41
тасмач ча вриштимамс тасйа сушено 'тха махипатих
сунитхас тасйа бхавита нричакшур йат сукхиналах
тасмат – у него (Шучиратхи); ча – также; вриштиман – сын по имени Вриштиман; тасйа – его (сын); сушенах – Сушена; атха – затем; махи-патих – император всего мира; сунитхах – Сунитха; тасйа – его; бхавита – будет; нричакшух – его сын Нричакшу; йат – у него; сукхиналах – Сукхинала.
У Шучиратхи родится сын по имени Вриштиман. Сын Вриштимана, Сушена, станет императором всего мира. У Сушены родится сын по имени Сунитха, его сына назовут Нричакшу, а сына Нричакшу будут звать Сухинала.
ТЕКСТ 42
париплавах сутас тасман медхави сунайатмаджах
нрипанджайас тато дурвас тимис тасмадж джанишйати
париплавах – Париплава; сутах – сын; тасмат – у него (Париплава); медхави – Медхави; сунайа-атмаджах – сын Сунаи; нрипанджайах – Нрипанджая; татах – у него; дурвах – Дурва; тимих – Тими; тасмат – у него; джанишйати – родится.
Сына Сукхиналы назовут Париплава, а его сына, Суная. У Сунаи родится сын по имени Медхави; у Медхави, Нрипанджая; у Нрипанджаи, Дурва; а у Дурвы, Тими.
ТЕКСТ 43
тимер брихадратхас тасмач чхатаниках судасаджах
шатаникад дурдаманас тасйапатйам махинарах
тимех – у Тими; брихадратхах – Брихадратха; тасмат – у него (Брихадратхи); шатаниках – Шатаника; судаса-джах – сын Судасы; шатаникат – у Шатаники; дурдаманах – сын по имени Дурдамана; тасйа апатйам – его сын; махинарах – Махинара.
У Тими родится Брихадратха; у Брихадратхи, Судаса; а у Судасы, Шатаника. У сына Шатаники, Дурдаманы, родится сын по имени Махинара.
ТЕКСТ 44-45
дандапанир нимис тасйа кшемако бхавита йатах
брахма-кшатрасйа ваи йонир вамшо деварши-саткритах
кшемакам прапйа раджанам самстхам прапсйати ваи калау
атха магадха-раджано бхавино йе вадами те
дандапаних – Дандапани; нимих – Ними; тасйа – у него (Махинара); кшемаках – сын по имени Кшемака; бхавита – родится; йатах – у него (Ними); брахма-кшатрасйа – брахманов и кшатриев; ваи – несомненно; йоних – источник; вамшах – династия; дева-риши-саткритах – почитаемая святыми и полубогами; кшемакам – царь Кшемака; прапйа – в эту эпоху; раджанам – правитель; самстхам – конец им; прапсйати – настанет; ваи – несомненно; калау – в Кали-югу; атха – затем; магадха-раджанах – цари династии Магадхи; бхавинах – в будущем; йе – все, кто; вадами – я расскажу; те – тебе.
Сына Махинары назовут Дандапани. У его сына, Ними, родится Кшемака. Я поведал тебе о династии бога Луны, которая дала миру многих брахманов и кшатриев. Ей поклоняются полубоги и великие святые. В эту Кали-югу царь Кшемака будет последним монархом. Теперь услышь, что ждет династию Магадхи.
ТЕКСТ 46-48
бхавита сахадевасйа марджарир йач чхруташравах
тато йутайус тасйапи нирамитро 'тха тат-сутах
сунакшатрах сунакшатрад брихатсено 'тха кармаджит
татах сутанджайад випрах шучис тасйа бхавишйати
кшемо 'тха сувратас тасмад дхармасутрах самас татах
дйуматсено 'тха суматих субало джанита татах
бхавита – родится; сахадевасйа – сын Сахадевы; марджарих – Марджари; йат – его сын; шруташравах – Шруташрава; татах – у него; йутайух – Ютаю; тасйа – его сын; апи – также; нирамитрах – Нирамитра; атха – затем; тат-сутах – его сын; сунакшатрах – Сунакшатра; сунакшатрат – у Сунакшатры; брихатсенах – Брихатсена; атха – у него; кармаджит – Кармаджит; татах – у него; сутанджайат – у Сутанджаи; випрах – Випра; шучих – Шучи; тасйа – у него; бхавишйати – родится; кшемах – сын по имени Кшема; атха – затем; сувратах – сын по имени Суврата; тасмат – у него; дхармасутрах – Дхармасутра; самах – Сама; татах – у него; дйуматсенах – Дьюматсена; атха – затем; суматих – Сумати; субалах – Субала; джанита – родится; татах – затем.
У Сахадевы, сына Джарасандхи, родится сын по имени Марджари. У Марджари родится Шруташрава; у Шруташравы, Ютаю; а у Ютаю, Нирамитра. Сына Нирамитры назовут Сунакшатра, сына Сунакшатры будут звать Брихатсена, а сына Брихатсены, Кармаджит. У сына Кармаджита, Сутанджаи, родится Випра, чьим сыном будет Шучи. У Шучи родится Кшема, у Кшемы родится Суврата, а у Сувраты, Дхармасутра. У Дхармасутры родится Сама; у Самы, Дьюматсена; у Дьюматсены, Сумати; а у Сумати, Субала.
ТЕКСТ 49
сунитхах сатйаджид атха вишваджид йад рипунджайах
бархадратхаш ча бхупала бхавйах сахасра-ватсарам
сунитхах – у Субалы родится Сунитха; сатйаджит – Сатьяджит; атха – у него; вишваджит – у Вишваджита; йат – у кого; рипунджайах – Рипунджая; бархадратхах – потомки Брихадратхи; ча – также; бхупалах – все эти цари; бхавйах – родятся; сахасра-ватсарам – на протяжении тысячи лет.
У Субалы родится Сунитха; у Сунитхи, Сатьяджит; у Сатьяджита, Вишваджит; а у Вишваджита, Рипунджая. Все они принадлежат к династии Брихадратхи, которая будет править миром в течение тысячи лет.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих завершает рассказ о династии царей, ведущей начало от Джарасандхи, династии, которая правила Землей в течение тысячи лет.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Династии сыновей Яяти
Двадцать третья глава повествует о династиях Ану, Друхью, Турвасу и Яду. В ней также рассказывается о Джьямагхе.
У Ану, младшего из сыновей Яяти, было трое сыновей: Сабханара, Чакшу и Парешну. Род Сабханары, один за другим, продолжили Каланара, Сринджая, Джанамеджая, Махашала и Махамана. Сыновей Махаманы звали Ушинара и Титикшу. У Ушинары было четверо сыновей: Шиби, Вара, Крими и Дакша. У Шиби также было четверо сыновей: Вришадарбха, Судхира, Мадра и Кекая. У сына Титикшу, Рушадратхи, родился сын по имени Хома; У Хомы родился Сутапа, а у Сутапы, Бали. У Диргхатамы и жены Бали родились Анга, Ванга, Калинга, Сухма, Пундра и Одра. Все они стали царями.
У Анги родился Кхалапана, чей род, один за другим, продолжили Дивиратха, Дхармаратха и Читраратха, другое имя которого было Ромапада. Поскольку Ромапада был бездетен, Махараджа Дашаратха отдал ему одну из своих дочерей, которую звали Шанта. Ромапада стал приемным отцом Шанты, которая впоследствии вышла замуж за великого мудреца Ришьяшрингу. По милости Ришьяшринги, у Ромапады родился сын, которого назвали Чатуранга. У сына Чатуранги, по имени Притхулакша, было трое сыновей: Брихадратха, Брихаткарма и Брихадбхану. У Брихадратхи родился сын по имени Брихадмана, чей род, один за лругим, продолжили Джаядратха, Виджая, Дхрити, Дхритиврата, Саткарма и Адхиратха. Последний усыновил Карну, которого бросила его мать, Кунти. Сына Карны звали Вришасена.
У Друхью, третьего сына Яяти, родился сын по имени Бабхру. Его род продолжили Сету, Арабдха, Гандхара, Дхарма, Дхрита, Дурмада и Прачета.
У Турвасу, третьего сына Яяти, родился сын по имени Вахну. Бхарга, Бхануман, Трибхану, Карандхама и Марута продолжили его род. У Маруты не было детей, поэтому он усыновил Душманту, который происходил из рода Пуру. Махараджа Душманта пожелал вернуть себе царство, а потому вернулся под кров Пуру-вамши.
Старшим из четырех сыновей Яду был Сахасраджит. Сына Сахасраджита звали Шатаджит. У него родилось три сына, одного из которых звали Хайхая. Род Хайхаи продолжили Дхарма, Нетра, Кунти, Соханджи, Махишман, Бхадрасенака, Дханака, Критавирья, Арджуна, Джаядхваджа, Таладжангха и Витихотра.
Сына Витихотры звали Мадху, а его старшего сына, Вришни. Поскольку Яду, Мадху и Вришни были родоначальниками трех великих династий, их потомков называют Ядавами, Мадхавами и Вришни. Род другого сына Яду, Крошты, продолжили Вриджинаван, Свахита, Вишадгу, Читраратха, Шашабинду, Притхушрава, Дхарма, Ушана и Ручака. У Ручаки было пятеро сыновей, одного из которых звали Джьямагха. У Джьямагхи не было детей, но по милости полубогов, его бесплодная жена родила ему сына, которого назвали Видарбхой.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
анох сабханараш чакшух парешнуш ча трайах сутах
сабханарат каланарах сринджайас тат-сутас татах
шри-шуках увача – Шри Шукадева Госвами сказал; анох – у Ану, младшего из четырех сыновей Яяти; сабханарах – Сабханара; чакшух – Чакшу; парешнух – Парешну; ча – также; трайах – трое; сутах – сыновей; сабханарат – у Сабханары; каланарах – Каланара; сринджайах – Сринджая; тат-сутах – сыновья Каланары; татах – затем.
Шукадева Госвами сказал: У Ану, младшего из сыновей Яяти, было трое сыновей: Сабханара, Чакшу и Парешну. О царь, Сабханара породил Каланару, а Каланара, Сринджаю.
ТЕКСТ 2
джанамеджайас тасйа путро махашало махаманах
ушинарас титикшуш ча махаманаса атмаджау
джанамеджайах – Джанамеджая; тасйа – у него (Джанамеджаи); путрах – сын; махашалах – Махашала; махаманах – сын Махашалы по имени Махамана; ушинарах – Ушинара; титикшух – Титикшу; ча – и; махаманасах – у Махаманы; атмаджау – двое сыновей.
Сына Сринджаи звали Джанамеджая. Джанамеджая породил Махашалу; Махашала, Махаману; а Махамана породил на свет двух сыновей, Ушинару и Титикшу.
ТЕКСТ 3-4
шибир варах кримир дакшаш чатварошинаратмаджах
вришадарбхах судхираш ча мадрах кекайа атмаван
шибеш чатвара эвасамс титикшош ча рушадратхах
тато хомо 'тха сутапа балих сутапасо 'бхават
шибих – Шиби; варах – Вара; кримих – Крими; дакшах – Дакша; чатварах – четверо; ушинара-атмаджах – сыновья Ушинары; вришадарбхах – Вришадарбха; судхирах ча – а также Судхира; мадрах – Мадра; кекайах – Кекая; атмаван – познавший свою истинную природу; шибех – у Шиби; чатварах – четверо; эва – несомненно; асан – были; титикшох – у Титикшу; ча – также; рушадратхах – сын по имени Рушадратха; татах – у него (Рушадратхи); хомах – Хома; атха – у него (Хомы); сутапах – Сутапа; балих – Бали; сутапасах – у Сутапы; абхават – был.
У Ушинары было четверо сыновей: Шиби, Вара, Крими и Дакша. У Шиби также было четверо сыновей: Вришадарбха, Судхира, Мадра и атма-таттва-вит Кекая. Сына Титикшу звали Рушадратха. Рушадратхи породил Хому; Хома, Сутапу; а Сутапа, Бали.
ТЕКСТ 5
анга-ванга-калингадйах сухма-пундраудра-самджнитах
джаджнире диргхатамасо балех кшетре махикшитах
анга – Анга; ванга – Ванга; калинга – Калинга; адйах – во главе с; сухма – Сухма; пундра – Пундра; одра – Одра; самджнитах – именуемые; джаджнире – родились; диргхатамасах – у Диргхатамы; балех – Бали; кшетре – жены; махи-кшитах – властитель всей Земли.
У Диргхатамы и жены Бали, императора мира, родилось шестеро сыновей: Анга, Ванга, Калинга, Сухма, Пундра и Одра.
ТЕКСТ 6
чакрух сва-намна вишайан шад иман прачйакамш ча те
кхалапано 'нгато джаджне тасмад дивиратхас татах
чакрух – они создали; сва-намна – одноименные; вишайан – государства; шат – шесть; иман – все они; прачйакан ча – на востоке (Индии); те – те (шесть царей); кхалапанах – Кхалапана; ангатах – у царя Анги; джаджне – родился; тасмат – у него (Кхалапаны); дивиратхах – Дивиратха; татах – затем.
Шестеро сыновей Диргхатамы, старшим из которых был Анга, правили шестью государствами на востоке Индии. Назывались эти государства в честь своих правителей. Анга породил сына по имени Кхалапана, а Кхалапана, сына по имени Дивиратха.
ТЕКСТ 7-10
суто дхармаратхо йасйа джаджне читраратхо 'праджах
ромапада ити кхйатас тасмаи дашаратхах сакха
шантам сва-канйам прайаччхад ришйашринга уваха йам
деве 'варшати йам рама анинйур харини-сутам
натйа-сангита-вадитраир вибхрамалинганарханаих
са ту раджно 'напатйасйа нирупйештим марутвате
праджам адад дашаратхо йена лебхе 'праджах праджах
чатуранго ромападат притхулакшас ту тат-сутах
сутах – сын; дхармаратхах – Дхармаратха; йасйа – у которого (Дивиратхи); джаджне – родился; читраратхах – Читраратха; апраджах – бездетный; ромападах – Ромапада; ити – таким образом; кхйатах – известен; тасмаи – ему; дашаратхах – Дашаратха; сакха – друг; шантам – Шанта; сва-канйам – родная дочь Дашаратхи; прайаччхат – отдал; ришйашрингах – Ришьяшринга; уваха – женился; йам – на ней (Шанте); деве – бог дождя; аваршати – не посылал дождей; йам – кому (Ришьяшринге); рамах – блудницы; анинйух – привели; харини-сутам – Ришьяшринга, рожденный ланью; натйа-сангита-вадитраих – танцами, пением и игрой на музыкальных инструментах; вибхрама – обольщенный; алингана – обнимая; арханаих – поклоняясь; сах – он (Ришьяшринга); ту – несомненно; раджна(гйа)х – у Махараджи Дашаратхи; анапатйасйа – не имевшего потомства; нирупйа – совершив; иштим – жертвоприношение; марутвате – полубог по имени Марутват; праджам – потомство; адат – дал; дашаратхах – Дашаратхе; йена – тем самым (благодаря ягье); лебхе – получил; апраджах – хотя прежде не имел сыновей; праджах – сыновей; чатурангах – Чатуранга; ромападат – Ромапада; притхулакшах – Притхулакша; ту – несомненно; тат-сутах – сын Чатуранги.
Дивиратха породил сына, которого назвали Дхармаратха. Сын Дхармаратхи, Читраратха, был также известен под именем Ромапада. У Ромапады не было детей, поэтому его друг, Махараджа Дашаратха, отдал ему собственную дочь, которую звали Шанта. Ромапада стал приемным отцом Шанты, которая впоследствии вышла замуж за Ришьяшрингу. Когда полубоги, обитающие на райских планетах, перестали посылать на землю дожди, Ришьяшринга, приведенный из леса обольстительными блудницами, которые заключали его в свои обьятия и поклонялись ему, танцевали перед ним и устраивали музыкальные представления, был назначен главным жрецом жертвоприношения. Когда он пришел, сразу начался дождь. Впоследствии Ришьяшринга совершил другое жертвоприношение, благодаря чему у Махараджи Дашаратхи, прежде не имевшего сыновей, родились сыновья. У Ромапады, по милости Ришьяшринги родился Чатуранга, а у Чатуранги родился Притхулакша.
ТЕКСТ 11
брихадратхо брихаткарма брихадбхануш ча тат-сутах
адйад бриханманас тасмадж джайадратха удахритах
брихадратхах – Брихадратха; брихаткарма – Брихаткарма; брихадбханух – Брихадбхану; ча – также; тат-сутах – сыновья Притхулакши; адйат – у старшего (Брихадратхи); бриханманах – Бриханмана; тасмат – у него (Бриханманы); джайадратхах – сын по имени Джаядратха; удахритах – известен как его сын.
Сыновей Притхулакши звали Брихадратха. Брихаткарма и Брихадбхану. Старший, Брихадратха, породил сына, которого звали Бриханмана, а Бриханманы породил сына, которого звали Джаядратха.
ТЕКСТ 12
виджайас тасйа самбхутйам тато дхритир аджайата
тато дхритавратас тасйа саткармадхиратхас татах
виджайах – Виджая; тасйа – у него (Джаядратхи); самбхутйам – и его жены по имени Самбхути; татах – затем (у Виджаи); дхритих – Дхрити; аджайата – родился; татах – у него (Дхрити); дхритавратах – Дхритаврата; тасйа – у него (Дхритавраты); саткарма – Саткарма; адхиратхах – Адхиратха; татах – у него (Саткармы).
У Джаядратхи и его жены Самбхути родился Виджая, а Виджая породил Дхрити. Дхрити породил Дхритиврату; Дхритиврата, Саткарму; а Саткарма, Адхиратху.
ТЕКСТ 13
йо 'сау ганга-тате кридан манджушантаргатам шишум
кунтйапавиддхам канинам анапатйо 'карот сутам
йах асау – тот, кто (Адхиратха); ганга-тате – на берегу Ганги; кридан – играя; манджуша-антахгатам – лежащего в корзине; шишум – нашел младенца; кунтйа апавиддхам – Кунти бросила этого младенца; канинам – поскольку он был рожден ей до замужества; анапатйах – Адхиратха, у которого не было детей; акарот – относился к ребенку; сутам – как с собственному сыну.
Играя на берегу Ганги, Адхиратха нашел младенца, лежащего в корзине. Мать младенца, Кунти, бросила его, поскольку он был рожден ей до замужества. Поскольку у Адхиратхи не было детей, он усыновил этого ребенка.
ТЕКСТ 14
вришасенах сутас тасйа карнасйа джагатипате
друхйош ча танайо бабхрух сетус тасйатмаджас татах
вришасенах – Вришасена; сутах – сын; тасйа карнасйа – Карны; джагати пате – о Махараджа Парикшит; друхйох ча – Друхью, третий сын Яяти; танайах – сын; бабхрух – Бабхру; сетух – Сету; тасйа – у него (Бабхру); атмаджах татах – родился сын.
О царь, у Карны был только один сын, Вришасена. У Друхью, третьего сына Яяти, родился сын по имени Бабхру. Сына Бабхру звали Сету.
ТЕКСТ 15
арабдхас тасйа гандхарас тасйа дхармас тато дхритах
дхритасйа дурмадас тасмат прачетах прачетасах шатам
арабдхах – Арабдха (сын Сету); тасйа – у него (Арабдхи); гандхарах – сын по имени Гандхара; тасйа – у него (Гандхары); дхармах – сын по имени Дхарма; татах – у него (Дхармы); дхритах – сын по имени Дхрита; дхритасйа – у Дхриты; дурмадах – сын по имени Дурмада; тасмат – у него (Дурмады); прачетах – сын по имени Прачета; прачетасах – у Прачеты; шатам – было сто сыновей.
У Сету был сын по имени Арабдха, у Арабдхи был сын по имени Гандхара, а у Гандхары был сын по имени Дхарма. Сына Дхармы звали Дхрита, сына Дхриты звали Дурмада, а сына Дурмады звали Прачета. У Прачеты было сто сыновей.
ТЕКСТ 16
млеччхадхипатайо 'бхуванн удичим дишам ашритах
турвасош ча суто вахнир вахнер бхарго 'тха бхануман
млеччха – земли, именуемые Млеччхадешей (в которых ведическая цивилизация не была распространена); адхипатайах – царями; абхуван – стали; удичим – на севере Индии; дишам – сторона; ашритах – взяв на себя ответственность; турвасох ча – Турвасу, второй сын Махараджи Яяти; сутах – сын; вахних – Вахни; вахнех – у Вахни; бхаргах – сын по имени Бхарга; атха – затем, его сыном был; бхануман – Бхануман.
Сыновья Прачеты, которых звали Прачетами, стали править северной частью Индии, где не была распространена ведическая цивилизация. Второй сын Яяти, Турвасу, был отцом Вахни. Сына Вахни звали Бхарга, а сына Бхарги звали Бхануман.
ТЕКСТ 17
трибханус тат-суто 'сйапи карандхама удара-дхих
марутас тат-суто 'путрах путрам пауравам анвабхут
трибханух – Трибхану; тат-сутах – сын Бханумана; асйа – у него; апи – также; карандхамах – Карандхама; удара-дхих – очень великодушный; марутах – Марута; тат-сутах – сын Карандхамы; апутрах – бездетный; путрам – в качестве собственного сына; пауравам – потомка династии Пуру, Махараджу Душманту; анвабхут – принял.
Сына Бханумана звали Трибхану. Его сыном был великодушный Карандхама. У Маруты, сына Карандхамы, не было своих сыновей, поэтому он усыновил потомка династии Пуру [Махараджу Душманту].
ТЕКСТ 18-19
душмантах са пунар бхедже сва-вамшам раджйа-камуках
йайатер джйештха-путрасйа йадор вамшам нараршабха
варнайами маха-пунйам сарва-папа-харам нринам
йадор вамшам нарах шрутва сарва-папаих прамучйате
душмантах – Махараджа Душманта; сах – он; пунах бхедже – снова вернулся; сва-вамшам – своя родная семья (династия Пуру); раджйа-камуках – пожелав взойти на престол; йайатех – Махараджи Яяти; джйештха-путрасйа – первый сын, Яду; йадох вамшам – династия Яду; нара-ришабха – о лучший из людей, Махараджа Парикшит; варнайами – я поведаю; маха-пунйам – исполнен благочестия; сарва-папа-харам – избавляет от греха; нринам – человеческое общество; йадох вамшам – рассказ о династии Яду; нарах – любой человек; шрутва – просто услышав; сарва-папаих – от последствий всех грехов; прамучйате – избавляется.
Хотя Махараджа Душманта признал Маруту своим отцом, пожелав взойти на престол, он вновь вернулся под кров своей семьи [династии Пуру]. О Махараджа Парикшит, теперь я расскажу тебе о династии Яду, старшего сына Махараджи Яяти. Повествование это исполнено добродетели и способно спасти человечество от неминуемой расплаты за его грехи. Тот, кто просто услышит о потомках Яду, избавится от всех греховных последствий своих поступков.
ТЕКСТ 20-21
йатраватирно бхагаван параматма наракритих
йадох сахасраджит крошта нало рипур ити шрутах
чатварах сунавас татра шатаджит пратхаматмаджах
махахайо ренухайо хаихайаш чети тат-сутах
йатра – в этой династии; аватирнах – явился; бхагаван – Кришна, Верховная Личность Бога; параматма – Сверхдуша, обитающая в сердце каждого; нара-акритих – тот, кто очень напоминает человека; йадох – Яду; сахасраджит – Сахасраджит; крошта – Крошта; налах – Нала; рипух – Рипу; ити шрутах – прославлены; чатварах – четверо; сунавах – сыновей; татра – из них; шатаджит – Шатаджит; пратхама-атмаджах – у старшего сына; махахайах – Махахая; ренухайах – Ренухая; хаихайах – Хайхая; ча – и; ити – таким образом; тат-сутах – его сыновья (сыновья Сахасраджита).
Кришна, Верховная Личность Бога, Свехдуша, обитающая в сердце каждого, в Своем изначальном человеческом облике воплотился в династии Яду. У Яду было четверо сыновей: Сахасраджит, Крошта, Нала и Рипу. У старшего из них, Сахасраджита, был сын по имени Шатаджит. У него было трое сыновей: Махахая, Ренухая и Хайхая.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) говорится:
ваданти тат таттва-видас таттвам йадж джна(гйа)нам адвайам
брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате
«Сведущие трансценталисты, познавшие Абсолютную Истину, называют эту недвойственную субстанцию Брахманом, Параматмой и Бхагаваном». Поскольку Личность Бога познать очень непросто, большинство трансценталистов постигли только безличный Брахман или локализованную Параматму. В «Бхагавад-гите» Господь говорит об этом так:
манушйанам сахасрешу кашчид йатати сиддхайе
йататам апи сиддханам кашчин мам ветти таттватах
«Из многих тысяч людей может быть один стремится к совершенству, а из достигших совершенства едва ли один воистину познал Меня». Йоги и гьяни, иначе говоря, мистики и имперсоналисты, могут постичь Абсолютную Истину только в ее безличной и локализованной ипостаси, но хотя такие трансценталисты постигли свою истинную природу и потому стоят выше обыкновенных людей, им не дано понять, что Верховная Абсолютная Истина является личностью. Поэтому говорится, что из многих сиддх, или постигших Абсолютную Истину, может быть один познал Кришну, чей облик в точности напоминает человеческий (наракрити). О Своей человеческой форме Кришна рассказал Арджуне после того, как показал ему вират-рупу. Вират-рупу нельзя назвать изначальной формой Господа; в Своем изначальном облике, Он предстает перед преданным как Двибхуджа-шьямасундара, или Муралидхара, двурукий Господь, держащий флейту (йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам). Многообразие форм Господа свидетельствует о том, что Его качества непостижимы. Хотя во время Своего выдоха Господь поддерживает существование бесчисленных вселенных, Его тело внешне напоминает человеческое. Это, однако, не означает, что Господь является одним из нас. Таков вечный облик Господа, но поскольку Господь похож на представителей человеческого рода, те, кто не слишом разумны, считают Его обыкновенным человеком. Поэтому Господь говорит:
аваджананти мам мудха манушим танум ашритам
парам бхавам аджананто мама бхута-махешварам
«Глупцы глумятся надо Мной, когда я нисхожу в облике человека. Они не ведают Моей трансцентной природы и не понимают, что все сущее находится в Моей власти». (Бг. 9.11). Господь, как всепроникающая Сверхдуша, обитает в сердце каждого, но при этом, внешне Он напоминает человека. Такова трансцентная природа Господа, парам бхавам. Философия Майявады гласит, что Господь по природе бесформенен, и принимает человеческий или любой другой облик, только когда нисходит в этот мир. В действительности же, Господу вечно присущ человеческий облик, а безличный Брахман представляет собой лучи, исходящие от Его тела (йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти).
ТЕКСТ 22
дхармас ту хаихайа-суто нетрах кунтех пита татах
соханджир абхават кунтер махишман бхадрасенаках
дхармах ту – Дхарма, однако; хаихайа-сутах – стал сыном Хайхаи; нетрах – Нетра; кунтех – Кунти; пита – отец; татах – у него (Дхармы); соханджих – Соханджи; абхават – стали; кунтех – сын Кунти; махишман – Махишман; бхадрасенаках – Бхадрасенака.
Сына Хайхаи звали Дхарма. У Нетры, сына Дхармы, был сын по имени Кунти. Кунти породил сына по имени Соханджи, Соханджи породил Махишмана, а Махишмана, Бхадрасенаку.
ТЕКСТ 23
дурмадо бхадрасенасйа дханаках критавирйасух
критагних критаварма ча критауджа дханакатмаджах
дурмадах – Дурмада; бхадрасенасйа – у Бхадрасены; дханаках – Дханака; критавирйа-сух – отец Критавирьи; критагних – Критагни; критаварма – Критаварма; ча – также; критауджах – Критауджа; дханака-атмаджах – сыновья Дханаки.
У Бхадрасены было двое сыновей: Дурмада и Дханака. Сыновей Дханаки звали Критавирья, Критагни, Критаварма и Критауджа.
ТЕКСТ 24
арджунах критавирйасйа сапта-двипешваро 'бхават
даттатрейад дхарер амшат прапта-йога-махагунах
арджунах – Арджуна; критавирйасйа – у Критавирьи; сапта-двипа – семи островов (всего мира); ишварах абхават – стал императором; даттатрейат – у Даттатреи; харех амшат – воплощения Верховной Личности, Бога; прапта – обрел; йога-махагунах – мистические силы.
Сына Критавирьи звали Арджуна [Картавирьярджуна]. Он стал императором всего мира, состоящего из семи островов, и, по милости Даттатреи, воплощения Верховной Личности Бога, обрел мистические силы, именуемые ашта-сиддхами.
ТЕКСТ 25
на нунам картавирйасйа гатим йасйанти партхивах
йаджна(гйа) – дана-тапо-йогаих шрута-вирйа-дайадибхих
на – не; нунам – поистине; картавирйасйа – Императора Картавирьи; гатим – деяния; йасйанти – способен понять или повторить; партхивах – кто-либо из живущих на Земле; йаджна(гйа) – жертвоприношения; дана – милосердие; тапах – аскезы; йогаих – мистические силы; шрута – образование; вирйа – могущество; дайа – сострадание; адибхих – все эти качества.
Ни один царь в мире не мог сравняться с Картавирьярджуной в числе совершенных жертвоприношений, милосердии, аскетизме, обладании мистическими силами, учености, могуществе и сострадании.
ТЕКСТ 26
панчашити сахасрани хй авйахата-балах самах
анашта-витта-смарано бубхудже 'кшаййа-шад-васу
панчашити – восемьдесят пять; сахасрани – тысяч; хи – несомненно; авйахата – была неистощима; балах – чья сила; самах – лет; анашта – не теряя; витта – материальные сокровища; смаранах – память; бубхудже – наслаждался; акшаййа – неистощимое; шат-васу – шесть видов материальных сокровищ.
В течение восьмидесяти пяти тысяч лет, Картавирьярджуна, обладавший неувядаемой телесной силой и безупречной памятью, всеми своими шестью чувствами без устали наслаждался неизмеримыми материальными богатствами.
ТЕКСТ 27
тасйа путра-сахасрешу панчаиворварита мридхе
джайадхваджах шурасено вришабхо мадхур урджитах
тасйа – его (Картавирьярджуны); путра-сахасрешу – из тысячи сыновей; панча – пятеро; эва – только; урваритах – остались в живых; мридхе – в схватке (с Парашурамой); джайадхваджах – Джаядхваджа; шурасенах – Шурасена; вришабхах – Вришабха; мадхух – Мадху; урджитах – и Урджита.
После схватки с Парашурамой в живых остались только пятеро из тысячи сыновей Картавирьярджуны. Их звали Джаядхваджа, Шурасена, Вришабха, Мадху и Урджита.
ТЕКСТ 28
джайадхваджат таладжангхас тасйа путра-шатам тв абхут
кшатрам йат таладжангхакхйам аурва-теджопасамхритам
джайадхваджат – у Джаядхваджи; таладжангхах – сын по имени Таладжангха; тасйа – у него (Таладжангхи); путра-шатам – сто сыновей; ту – несомненно; абхут – родились; кшатрам – династия кшатриев; йат – которая; таладжангха-акхйам – именуемая Таладжангхой; аурва-теджах – обладающим огромным могуществом; упасамхритам – была уничтожена Махараджей Сагарой.