355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Свами Прабхупада Бхактиведанта » Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение » Текст книги (страница 16)
Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:04

Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение"


Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 34 страниц)

ТЕКСТ 44

пушпака-стхо нутах стрибхих

стуйаманаш ча вандибхих

виредже бхагаван раджан

грахаиш чандра иводитах

пушпака-стхах – восседающий в воздушном корабле, сделанном из цветов; нутах – почитаемый; стрибхих – женщинами; стуйаманах – превозносимый в молитвах; ча – и; вандибхих – чтецами; виредже – воссиял; бхагаван – Господь, Верховная Личность; раджан – о царь Парикшит; грахаих – с планетами; чандрах – луна; ива – как; удитах – вознесенный.

О царь Парикшит, когда Господь восседал на воздушном корабле, сделанном из цветов, Он, в окружении женщин, возносивших Ему молитвы, и чтецов, что воздавали хвалу Его доблестям, был похож на полную луну в окружении звезд и других планет.

ТЕКСТЫ 45 – 46

бхратрабхинандитах со 'тха

сотсавам правишат пурим

правишйа раджа-бхаванам

гуру-патних сва-матарам

гурун вайасйавараджан

пуджитах пратйапуджайат

ваидехи лакшманаш чаива

йатхават самупейатух

бхратра – братом; абхинандитах – почтительно приглашенный; сах – Он (Господь Рамачандра); атха – тогда; са-утсавам – в праздничный (город); правишат – вступил; пурим – в Айодхью; правишйа – войдя; раджа-бхаванам – в царский дворец; гуру-патних – Своих сводных матерей (Кайкеи и других); сва-матарам – собственную мать (Каушалью); гурун – духовных учителей (Шри Васиштху и других); вайасйа – друзей; авара-джан – младших; пуджитах – почитаемый; пратйапуджайат – почтил в ответ; ваидехи – мать Сита; лакшманах – Лакшмана; ча эва – а также; йатха-ват – как положено; самупейатух – вошли (во дворец).

После этого Господь Рамачандра, приветствуемый Своим братом Бхаратой, вступил в Айодхью, праздновавшую Его возвращение. Войдя во дворец, Он поклонился всем матерям, включая Кайкеи и других жен Махараджи Дашаратхи, и выразил особое почтение Своей родной матери, Каушалье. Он поклонился также духовным наставникам во главе с Васиштхой. Друзья-ровесники и те, кто был младше, склонились перед Рамачандрой, и Он, в Свой черед, ответил им поклоном. То же самое сделали Лакшмана и Сита. Так все они вступили во дворец.

ТЕКСТ 47

путран сва-матарас тас ту

пранамс танва ивоттхитах

аропйанке 'бхишинчантйо

башпаугхаир виджахух шучах

путран – сыновей; сва-матарах – их матери; тах – они (Каушалья, Кайкеи и другие); ту – же; пранан – жизнь; танвах – тела; ива – как; уттхитах – восставшие; аропйа – посадив; анке – на колени; абхишинчантйах – орошающие (тела сыновей); башпа – слезами; огхаих – текущими; виджахух – оставили; шучах – скорбь (из-за разлуки с сыновьями).

Увидев своих сыновей, матери Рамы, Лакшманы, Бхараты и Шатругхны сразу поднялись им навстречу, как поднимается пробудившийся от обморока человек. Истомленные долгой разлукой, матери усадили сыновей себе на колени и омыли Их слезами радости.

ТЕКСТ 48

джата нирмучйа видхиват

кула-вриддхаих самам гурух

абхйашинчад йатхаивендрам

чатух-синдху-джаладибхих

джатах – спутанные волосы на голове; нирмучйа – обрив; видхи-ват – в соответствии с правилами; кула-вриддхаих – со старшими членами семьи; самам – вместе; гурух – Васиштха (семейный жрец или духовный учитель); абхйашинчат – омыл, совершив обряд абхишеки над Господом Рамачандрой; йатха – как; эва – поистине; индрам – царя Индру; чатух-синдху-джала – водами четырех океанов; адибхих – со всем прочим, необходимым для такого обряда.

Семейный жрец и духовный учитель Васиштха чисто выбрил Господа Рамачандру, избавив Его от спутавшихся волос. Потом вместе со старшими членами семьи он совершил церемонию абхишеки, омыв Господа Рамачандру водой из четырех морей и другими жидкостями, как некогда омывали царя Индру.

ТЕКСТ 49

эвам крита-ширах-снанах

сувасах срагвй-аланкритах

сваланкритаих сувасобхир

бхратрибхир бхарйайа бабхау

эвам – так; крита-ширах-снанах – искупавшийся целиком, с вымытой головой; су-васах – красиво одетый; срагви-аланкритах – украшенный гирляндой; су-аланкритаих – с роскошно украшенными; су-васобхих – с красиво одетыми; бхратрибхих – братьями; бхарйайа – со (Своей) супругой; бабхау – чудесно воссиял.

Когда Господь Рамачандра, омытый, с чисто выбритой головой, нарядно оделся, Его украсили гирляндой и драгоценностями. Так Он засиял во всем Своем великолепии, окруженный братьями и женой, на которых тоже были нарядные одежды и драгоценности.

ТЕКСТ 50

аграхид асанам бхратра

пранипатйа прасадитах

праджах сва-дхарма-нирата

варнашрама-гунанвитах

джугопа питривад рамо

менире питарам ча там

аграхит – занял; асанам – трон; бхратра – братом (Бхаратой); пранипатйа – предавшись целиком; прасадитах – порадованный; праджах – подданных; сва-дхарма-ниратах – целиком занятых исполнением предписанных им обязанностей; варнашрама – в соответствии со своей варной и ашрамом; гуна-анвитах – обладающих необходимыми (для этого) качествами; джугопа – защищал; питри-ват – подобно (Его) отцу; рамах – Господь Рамачандра; менире – считали; питарам – отцом; ча – и; там – Его (Господа Рамачандру).

Довольный безраздельной верностью и покорностью Бхараты, Господь Рамачандра взошел на трон и стал править царством. Он по-отечески заботился о подданных, а они, занятые выполнением обязанностей, которые соответствовали их варне и ашраму, относились к Нему как к своему отцу.

КОММЕНТАРИЙ: Людям очень нравится образ государства, которым правил Рама (рама-раджья). Даже сегодня политические деятели, создавая какую-нибудь партию, иногда дают ей название «Рама-раджья». Беда в том, что они не хотят следовать Господу Раме. Говорится, что люди мечтают о «царстве Божьем без Бога». Но таким мечтам не суждено сбыться. Хорошее правление возможно лишь в том случае, если отношения между гражданами и правительством подобны тем, что были у Господа Рамачандры и Его подданных. Господь Рамачандра, управляя царством, заботился о Своих подданных так, как отец заботится о детях, поэтому жители царства, благодарные Господу Рамачандре за Его заботу, относились к Нему как к своему отцу. Таким образом, отношения между правителем и гражданами должны быть точно такими же, какие существуют между отцом и сыновьями. Когда сыновья в семье хорошо воспитаны, они во всем слушаются отца и мать, а хороший отец всегда заботится о детях. Слова сва-дхарма– нирата варнашрама-гунан-витах указывают, что люди в царстве Рамы были образцовыми гражданами, ибо следовали правилам варн и ашрамов, согласно которым общество делится на сословия брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, а жизнь человека – на четыре периода: брахмачарью, грихастху, ванапрастху и санньясу. Так должно быть организовано цивилизованное человеческое общество. Людей нужно учить исполнять обязанности в соответствии с их статусом в обществе варнашрамы. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (4.13), чатур-варнйам майа сриштам гуна-карма– вибхагашах: варна человека определяется его качествами и характером его деятельности. Главное условие хорошего правления – это следование принципам варнашрамы. Цель варнашрамы – дать людям возможность осознать Бога. Варнашрамачаравата пурушена парах пуман вишнур арадхйате. Вся система варнашрамы в конечном счете направлена на то, чтобы люди могли стать вайшнавами. Вишнур асйа девата. Если люди поклоняются Господу Вишну как Верховному Господу, они становятся вайшнавами. Система варн и ашрамов должна служить этой цели, и именно так было во время царствования Господа Рамачандры, когда всех людей обучали следовать принципам варнашрамы.

Одними законами и постановлениями невозможно сделать человека законопослушным. Из этого ничего не выйдет. В мире существует множество государств, законодательных собраний и парламентов, а люди по-прежнему нарушают законы и воруют. Нельзя заставить людей быть хорошими гражданами. Их нужно обучать этому. Как существуют школы и институты, где людей учат на инженеров-химиков, юристов или кого-то еще, так должны существовать школы и институты, где учат тому, как быть брахманом, кшатрием, вайшьей, шудрой, брахмачари, грихастхой, ванапрастхой и санньяси. Это создаст необходимые условия, чтобы люди могли стать достойными гражданами (варнашрама-гунан-витах). Строго говоря, если царь или президент обладает качествами раджарши, то отношения между ним и его подданными будут предельно ясны, и в стране прекратятся распри, ибо воров и мошенников в ней будет все меньше и меньше. Но в Кали-югу, когда люди пренебрегают варнашрамой, общество главным образом состоит из воров и мошенников. При существующей демократии одни воры обирают других, поэтому в каждой стране царит хаос и все люди несчастны. Однако царство Господа Рамачандры является образцом идеального государства. Если люди последуют этому примеру, они обретут достойных правителей по всему миру.

ТЕКСТ 51

третайам вартаманайам

калах крита-само 'бхават

раме раджани дхарма-джне

сарва-бхута-сукхавахе

третайам – к Трета-юге; вартаманайам – относящийся; калах – период времени; крита – Сатья-юга; самах – подобен; абхават – стал; раме – при Господе Рамачандре; раджани – при царе; дхарма-джне – глубоко религиозном; сарва-бхута – всем существам; сукха-авахе – дарующем абсолютное счастье.

Господь Рамачандра стал царем в Трета-югу, но под влиянием Его совершенного правления Трета-юга стала похожа на Сатья– югу. Каждый человек в Его царстве был благочестив и счастлив.

КОММЕНТАРИЙ: Из четырех юг (Сатьи, Треты, Двапары и Кали) Кали-юга наихудшая. Однако если в век Кали распространить варнашрама-дхарму, то жизнь станет такой же, как в Сатья-югу. Движение Харе Кришна, или Движение сознания Кришны, ставит перед собой именно эту цель.

калер доша-нидхе раджанн

асти хй эко махан гунах

киртанад эва кришнасйа

мукта-сангах парам враджет

«О царь, хотя Кали-юга полна изъянов, у нее есть одно преимущество: просто повторяя маха-мантру Харе Кришна, человек может освободиться от материальных оков и достичь духовного царства» (Бхаг., 12.3.51). Если люди присоединятся к Движению санкиртаны и будут повторять Харе Кришна, Харе Рама, они непременно избавятся от оскверняющего влияния Кали-юги. Тогда они будут так же счастливы, как люди Сатья-юги, золотого века. Любой может принять участие в Движении сознания Кришны: для этого нужно лишь повторять маха-мантру Харе Кришна и следовать регулирующим принципам, не оскверняя себя греховными поступками. Даже закоренелый грешник, который не способен сразу отказаться от греха, начав повторять маха-мантру Харе Кришна с верой и преданностью, избавится от всех своих пороков и достигнет в жизни успеха. Парам виджайате шри-кришна-санкиртанам. Таково благословение Господа Рамачандры, который в век Кали явился в образе Господа Гаурасундары.

ТЕКСТ 52

ванани надйо гирайо

варшани двипа-синдхавах

сарве кама-дугха асан

праджанам бхаратаршабха

ванани – леса; надйах – реки; гирайах – горы и холмы; варшани – разные части государства или разные области Земли; двипа – острова; синдхавах – моря и океаны; сарве – все; кама-дугхах – полные богатств; асан – стали; праджанам – для живых существ; бхарата-ришабха – о Махараджа Парикшит, лучший из потомков Бхараты.

О Махараджа Парикшит, о лучший из потомков Бхараты, во время правления Господа Рамачандры леса, реки, холмы и горы, государства, семь островов и семь морей щедро дарили все необходимое для жизни всех обитателей Земли.

ТЕКСТ 53

надхи-вйадхи-джара-глани

духкха-шока-бхайа-кламах

мритйуш чаниччхатам насид

раме раджанй адхокшадже

на – ни; адхи – страдания адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика (страдания, причиняемые телом и умом, другими существами и силами природы); вйадхи – болезни; джара – старость; глани – утраты; духкха – горе; шока – скорбь; бхайа – страх; кламах – утомление; мритйух – смерть; ча – также; аниччхатам – тех, кто не желает (этого); на асит – не было; раме – при Господе Рамачандре; раджани – при царе; адхокшадже – Верховной Личности Бога.

Когда Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, правил миром, никто не ведал страданий, причиняемых телом и умом, никто не болел, не старел, не знал утрат, печалей, бедствий, страха и усталости. И даже смерть не постигала тех, кто не хотел умирать.

КОММЕНТАРИЙ: Все это было возможным лишь потому, что миром правил Господь Рамачандра. Однако подобные условия можно создать и сейчас, в Кали-югу, худшую из юг. Говорится: кали-кале нама-рупе кришна-аватара – в Кали-югу Кришна нисходит в образе Своего святого имени (Харе Кришна, Харе Рама). Если мы поем эти имена без оскорблений, Рама и Кришна пребывают с нами, даже и в нынешний век. Царство Рамы славилось по всему миру и несло благо всем его обитателям; ту же самую ситуацию можно быстро создать и в Кали-югу, если распространить по миру Движение сознания Кришны.

ТЕКСТ 54

эка-патни-врата-дхаро

раджарши-чаритах шучих

сва-дхармам гриха-медхийам

шикшайан свайам ачарат

эка-патни-врата-дхарах – принявший обет иметь лишь одну жену и не иметь никаких связей с другими женщинами; раджа-риши – святого царя; чаритах – тот, чей характер; шучих – чистый; сва– дхармам – собственные обязанности; гриха-медхийам – предназначенные для тех, кто живет семейной жизнью; шикшайан – предписывающий (и учащий этому на личном примере); свайам – Сам; ачарат – исполняющий.

Господь Рамачандра дал обет иметь только одну жену и не связывать Себя с другими женщинами. Он был святым царем с безукоризненными качествами, у Него не было даже тени гнева или иных пороков. Господь Рамачандра обучал всех, особенно семейных людей, как соблюдать традиции варнашрама-дхармы, и учил Он этому на собственном примере.

КОММЕНТАРИЙ: Эка-патни-врата, или жизнь только с одной женой, стала примером, который показал людям Господь Рамачандра. Мужчине не следует иметь больше одной жены. В те времена можно было жениться на нескольких женщинах, даже у отца Господа Рамачандры было три жены. Но Сам Господь Рамачандра, как идеальный царь, жил только с одной женой, Ситой. Когда Равана и ракшасы похитили мать Ситу, Господь Рамачандра – Верховная Личность Бога – мог жениться на сотнях и тысячах Сит, но, чтобы научить нас, как хранить верность Своей жене, Он сразился с Раваной и убил его. Господь наказал Равану и спас Свою жену, показав тем самым, что у мужчины должна быть только одна жена. Господь Рамачандра, женившись лишь раз, доказал Свою безупречность и стал примером для всех семейных людей. Семейный человек должен следовать идеалу Господа Рамачандры как совершенного семьянина. Жить с женой и детьми совсем непредосудительно, если человек живет в согласии с принципами варнашрама– дхармы. Любой, кто следует этим правилам – будь то семейный человек, брахмачари или ванапрастха, – одинаково ценен для общества.

ТЕКСТ 55

премнанувриттйа шилена

прашрайаваната сати

бхийа хрийа ча бхава-джна

бхартух ситахаран манах

премна анувриттйа – благодаря служению мужу с любовью и верой; шилена – благим характером; прашрайа-аваната – смирением и готовностью во всем удовлетворять желания мужа; сати – целомудренная; бхийа – боязнью; хрийа – застенчивостью; ча – и; бхава-джна – понимающая настроение; бхартух – супруга; сита – мать Сита; ахарат – пленила; манах – ум.

Мать Сита была необычайно послушной, верной, застенчивой, целомудренной женщиной и всегда понимала своего мужа. Своим характером, а также любовью и служением она пленила ум Господа.

КОММЕНТАРИЙ: Подобно тому как Господь Рамачандра явил Собой пример идеального мужа (эка-патни-врата), мать Сита явила пример идеальной жены. Такое сочетание делает семейную жизнь очень счастливой. Йад йад ачарати шрештхас тат тад эветаро джанах: какой бы пример ни показал великий человек, обычные люди следуют за ним. Если бы цари, правители, а также брахманы и учители следовали примерам, которые даются в ведических писаниях, весь мир стал бы подобен раю; для адской жизни в этом мире просто не осталось бы места.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Верховного Господа Рамачандры».

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Господь Рамачандра правит миром

В этой главе рассказывается о том, как Господь Рамачандра жил в Айодхье со Своими младшими братьями и совершал жертвоприношения.

Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, совершил много разных жертвоприношений, посвященных Себе Самому. Окончив эти жертвоприношения, Он одарил землей жрецов хоту, адхварью, удгату и брахму. Хота получил восточные земли, адхварью – западные, удгата – северные, а брахма – южные. Остальные земли Он отдал ачарье. Брахманы видели, как Господь Рамачандра верит в них и как Он любит Своих слуг, поэтому они вознесли Ему молитвы и вернули все, что Он им подарил. Они считали, что самой ценной наградой было знание, которое Господь вложил в их сердца. После этого Господь Рамачандра, пожелав узнать, что думают о Нем жители царства, оделся как обычный человек и стал ходить по столице. Когда наступила ночь, Он случайно услышал, как муж отчитывал жену за то, что она была в доме другого мужчины. Упрекая ее, он плохо отозвался о Сите, бросив на нее тень подозрения. Услышав это, Господь сразу вернулся домой и, чтобы избежать дурной молвы, решил сделать вид, что расстается с Ситой. Он изгнал беременную Ситадеви и поселил ее в ашраме Валмики Муни, где она родила двух сыновей-близнецов – Лаву и Кушу. В Айодхье у Лакшманы родилось двое сыновей – Ангада и читракету. У Бхараты тоже появилось два сына, которых назвали Такшей и Пушкалой, а двух сыновей Шатругхны назвали Субаху и Шрутасеной. Когда Бхарата по поручению императора, Господа Рамачандры, отправился покорять другие земли, Он вступил в сражение с миллионами гандхарвов. Убив их, Он завладел несметными богатствами и привез эти богатства домой. Шатругхна убил в Мадхуване демона Лавану и основал там столицу Матхуру. Тем временем Ситадеви, оставив двух сыновей на попечение Валмики Муни, ушла в землю. Когда Господь Рамачандра узнал об этом, Он очень опечалился и стал совершать жертвоприношения, которые длились тринадцать тысяч лет. В конце этой главы Шукадева Госвами, рассказав об уходе Господа Рамачандры и подтвердив, что Господь приходит в этот мир только ради Своих лил, описал плоды, обретаемые теми, кто слушает о деяниях Шри Рамачандры. Шукадева Госвами рассказал также о том, как Господь заботился о Своих подданных и как проявлял любовь к Своим братьям.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

бхагаван атманатманам

рама уттама-калпакаих

сарва-девамайам девам

идже 'тхачарйаван макхаих

шри-шуках увача – Шри Шукадева Госвами сказал; бхагаван – Господь, Верховная Личность; атмана – Собой; атманам – Себе; рамах – Господь Рамачандра; уттама-калпакаих – с роскошной утварью; сарва-дева-майам – тому, в ком все полубоги видят саму свою жизнь; девам – Самому Себе, Верховному Господу; идже – поклонялся; атха – таким образом; ачарйаван – руководимый; макхаих – жертвоприношениями.

Шукадева Госвами сказал: После этого Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, нашел ачарью и совершил пышное жертвоприношение [ягью]. Тем самым Он выразил почтение Самому Себе, ибо Он был верховным повелителем всех полубогов.

КОММЕНТАРИЙ: Сарварханам ачйутеджйа. Поклоняясь Ачьюте, Верховной Личности Бога, человек поклоняется всем остальным. В «Шримад-Бхагаватам» (4.31.14) сказано:

йатха тарор мула-нишечанена

трипйанти тат-скандха-бхуджопашакхах

пранопахарач ча йатхендрийанам

татхаива сарварханам ачйутеджйа

«Как вода, поливающая корень, питает ствол, ветки и листья и как пища, поступающая в желудок, наполняет жизнью чувства и все органы тела, так поклонение Верховной Личности Бога удовлетворяет всех полубогов, ибо они – части этой Верховной Личности». Любая ягья включает в себя обряд поклонения Верховному Господу, поэтому здесь говорится, что Верховный Господь поклонялся Самому Себе: бхагаван атманатманам идже. Это, однако, вовсе не оправдывает учение майявады, согласно которому человек считает себя Верховной Личностью Бога. Джива, живое существо, всегда отлична от Верховного Господа. Хотя майявади иногда подражают тому, как Господь поклонялся Самому Себе, живое существо (вибхиннамша) никогда не становится Богом. Когда Господь Кришна жил семейной жизнью, Он каждое утро медитировал на Себя, и, подобно этому, Господь Рамачандра совершал жертвоприношение Самому Себе, но это вовсе не означает, что обычный человек должен подражать Господу, следуя процессу аханграха-упасаны. Данный текст не может служить оправданием этого столь сомнительного метода поклонения.

ТЕКСТ 2

хотре 'дадад дишам прачим

брахмане дакшинам прабхух

адхварйаве пратичим ва

уттарам самагайа сах

хотре – жрецу, который совершает подношение; ададат – отдал; дишам – направление; прачим – все восточное; брахмане – жрецу, называемому брахмой; дакшинам – южную сторону; прабхух – Господь Рамачандра; адхварйаве – жрецу, которого называют адхварью; пратичим – весь запад; ва – а также; уттарам – северную сторону; сама-гайа – удгате, жрецу, который поет гимны «Сама-веды»; сах – Он (Господь Рамачандра).

Все восточные земли Господь Рамачандра отдал жрецу хоте, все южные земли – жрецу брахме, западные земли – адхварью, а северные – удгате, декламировавшему «Сама-веду». Так Господь подарил им Свое царство.

ТЕКСТ 3

ачарйайа дадау шешам

йавати бхус тад-антара

манйамана идам критснам

брахмано 'рхати нихсприхах

ачарйайа – ачарье (духовному учителю); дадау – отдал; шешам – остаток; йавати – сколько; бхух – земли; тат-антара – между ними (в промежутках между востоком, западом, югом и севером); манйаманах – думающий; идам – это; критснам – целиком; брахманах – брахман; архати – заслуживает; нихсприхах – свободный от желаний.

Земли между востоком, западом, севером и югом Господь Рамачандра подарил ачарье. Он считал, что, раз брахманы не имеют материальных желаний, они должны владеть целым миром.

ТЕКСТ 4

итй айам тад-аланкара

васобхйам авашешитах

татха раджнй апи ваидехи

саумангалйавашешита

ити – так (отдав все брахманам); айам – Он (Господь Рамачандра); тат – со Своими; аланкара-васобхйам – личными украшениями и одеждой; авашешитах – оставшийся; татха – а также; раджни – царица (мать Сита); апи – только; ваидехи – дочь царя Видехи; саумангалйа – колечко в носу; авашешита – осталось.

Пожертвовав все брахманам, Господь Рамачандра оставил Себе только Свою одежду и украшения, а из украшений царицы Ситадеви Он оставил кольцо, что было у нее в носу.

ТЕКСТ 5

те ту брахмана-девасйа

ватсалйам викшйа самстутам

притах клинна-дхийас тасмаи

пратйарпйедам бабхашире

те – они (хота, брахма и другие жрецы); ту – же; брахмана– девасйа – Господа Рамачандры, так сильно любившего брахманов; ватсалйам – отеческую заботу; викшйа – увидев; самстутам – прославленную в молитвах; притах – обрадованные; клинна-дхийах – те, чьи сердца растаяли; тасмаи – Ему (Господу Рамачандре); пратйарпйа – вернули; идам – все дарованные им земли; бабхашире – сказали.

Все брахманы, участвовавшие в жертвоприношении, были очень довольны Господом Рамачандрой. Тронутые Его любовью и благосклонностью к ним, они отдали Ему все дары обратно и молвили такие слова.

КОММЕНТАРИЙ: В предшествующей главе говорилось, что праджи, жители царства, строго следовали правилам варнашрама-дхармы. Брахманы вели себя как подобает брахманам, кшатрии – как подобает кшатриям и т. д. Поэтому, когда Господь Рамачандра наградил брахманов, они, обладая знанием и опытом, мудро сочли, что жизнь брахмана не предназначена для того, чтобы владеть каким-то имуществом и извлекать из этого доход. Качества брахманов описываются в «Бхагавад-гите» (18.42):

шамо дамас тапах шаучам

кшантир арджавам эва ча

джнанам виджнанам астикйам

брахма-карма свабхаваджам

«Умиротворенность, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, честность, знание, мудрость и религиозность – таковы природные качества брахманов, проявляющиеся в их деятельности». Подобные качества просто не позволяют брахману владеть землей и управлять людьми. Это обязанность кшатрия. Вот почему, хотя брахманы не отказались от даров Господа Рамачандры, они потом вернули эти дары. Брахманы были очень тронуты тем, как отнесся к ним Господь Рамачандра, и их сердца растаяли от любви к Нему. Они убедились, что Господь Рамачандра, мало того что Он был Верховной Личностью Бога, еще и проявлял качества настоящего кшатрия и служил примером для других. Одно из качеств кшатрия – щедрость. Кшатрий, или правитель, взимает налоги с подданных не для собственного удовольствия, а для того, чтобы помочь нуждающимся. Данам ишвара-бхавах. С одной стороны, кшатрии имеют склонность управлять, но, с другой стороны, они очень щедры. Когда Махараджа Юдхиштхира раздавал пожертвования, он поручил это Карне, которого прозвали Дата-Карной. Слово дата означает «тот, кто щедро раздает милостыню». Цари всегда держали запас зерна и в случае неурожая раздавали это зерно людям. Обязанность кшатрия – раздавать милостыню, а обязанность брахмана – принимать ее, но принимать ровно столько, сколько необходимо для жизни. Поэтому, когда Господь Рамачандра подарил брахманам так много земель, они не проявили жадность и вернули Ему эти дары обратно.

ТЕКСТ 6

апраттам нас твайа ким ну

бхагаван бхуванешвара

йан но 'нтар-хридайам вишйа

тамо хамси сва-рочиша

апраттам – не отдано; нах – нам; твайа – Тобой, о Господь; ким – что; ну – поистине; бхагаван – о Верховный Господь; бхувана-ишвара – о властитель над целым миром; йат – поскольку; нах – наших; антах-хридайам – внутрь сердец; вишйа – войдя; тамах – тьму невежества; хамси – уничтожаешь; сва-рочиша – Своим сиянием.

О Господь, Ты – владыка вселенной. Разве есть еще дары, которыми Ты нас не одарил? Ты вошел в наши сердца и сиянием Своим рассеял царившую там тьму невежества. Это самый ценный дар. Нам не нужны от Тебя материальные подношения.

КОММЕНТАРИЙ: Когда Господь предложил исполнить любое желание Махараджи Дхрувы, тот ответил: «О Господь, я всем доволен. Мне не нужны никакие материальные благословения». Точно так же, когда Господь Нрисимхадева предложил благословение Махарадже Прахладе, тот не захотел принимать его и сказал, что преданный не должен уподобляться ванику – торговцу, который, отдавая что-либо, всегда рассчитывает на выгоду. Тот, кто становится преданным, рассчитывая получать материальную выгоду, не может считаться чистым преданным. Брахманы всегда получают знание от Верховного Господа, который изнутри озаряет их сердца (сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир джнанам апоханам ча). И поскольку брахманы и вайшнавы неизменно следуют воле Верховной Личности Бога, они не жаждут материальных богатств. Они довольствуются лишь самым необходимым. Им не нужны огромные царства. Пример этого явил Господь Ваманадева. Придя в образе брахмачари, Он попросил ровно столько земли, сколько можно отмерить тремя шагами. Стремление иметь все больше и больше, чтобы удовлетворить чувства, – это просто невежество, которому нет места в сердце брахмана или вайшнава.

ТЕКСТ 7

намо брахманйа-девайа

рамайакунтха-медхасе

уттамашлока-дхурйайа

нйаста-дандарпитангхрайе

намах – почтительный поклон; брахманйа-девайа – Верховной Личности Бога, который поклоняется брахманам; рамайа – Господу Рамачандре; акунтха-медхасе – тому, чья память и чье знание не бывают затронуты никаким беспокойством; уттамашлока-дхурйайа – лучшему из тех, кто обладает славой; нйаста-данда-арпита-ангхрайе – тому, чьим лотосным стопам поклоняются мудрецы, не подлежащие никакому наказанию.

О Господь, Ты – Верховная Личность Бога, который поклоняется брахманам как святыне. Беспокойство никогда не омрачает Твое знание и память. Ты – величайший из всех знаменитостей, Твоим лотосным стопам поклоняются мудрецы, которые не подлежат наказанию. О Господь Рамачандра, позволь нам в почтении склониться перед Тобой.

ТЕКСТ 8

кадачил лока-джиджнасур

гудхо ратрйам алакшитах

чаран вачо 'шринод рамо

бхарйам уддишйа касйачит

кадачит – однажды; лока-джиджнасух – желая узнать (мнение) народа; гудхах – скрывающий Себя; ратрйам – ночью; алакшитах – (никем) не узнанный; чаран – идущий; вачах – речь; ашринот – услышал; рамах – Господь Рамачандра; бхарйам – на (Его) супругу; уддишйа – указал; касйачит – кто-то.

Шукадева Госвами продолжал: Однажды поздно вечером, когда Господь Рамачандра, переодевшись, ходил по городу, чтобы выяснить, что думают о Нем люди, Он услышал, как некий мужчина плохо отозвался о жене Господа, Сите.

ТЕКСТ 9

нахам бибхарми твам душтам

асатим пара-вешма-гам

страино хи бибхрийат ситам

рамо нахам бхадже пунах

на – не; ахам – я; бибхарми – содержу; твам – тебя; душтам – скверную; асатим – нецеломудренную; пара-вешма-гам – посещающую дом другого мужчины и изменяющую с ним законному супругу; страинах – тот, кто под каблуком у жены; хи – только; бибхрийат – может содержать; ситам – Ситу; рамах – Господь Рамачандра; на – не; ахам – я; бхадже – принимаю; пунах – снова.

[Обращаясь к своей неверной жене, муж говорил: ] Ты ходишь в дом другого мужчины. Нет в тебе ни целомудрия, ни чистоты. Отныне я отказываюсь содержать тебя. Только тот, кто оказался под каблуком у своей жены, подобно царю Раме, может содержать женщину вроде Ситы, что была в доме чужого мужчины. Но я не стану уподобляться Ему и выгоню тебя из дома.

ТЕКСТ 10

ити локад баху-мукхад

дурарадхйад асамвидах

патйа бхитена са тйакта

прапта прачетасашрамам

ити – так; локат – от людей; баху-мукхат – болтливых; дурарадхйат – от таких, которых трудно остановить; асамвидах – от тех, кто лишен всякого знания; патйа – супругом; бхитена – испуганным; са – она (мать Сита); тйакта – отвергнутая; прапта – отправившаяся; прачетаса-ашрамам – в обитель Прачетасы (Валмики Муни).

Шукадева Госвами сказал: Этот невежественный, низкий человек говорил сущий вздор. Но Господь Рамачандра, опасаясь таких негодяев, отрекся от Своей жены Ситадеви, хотя она была беременна, и ее отправили в ашрам Валмики Муни.

ТЕКСТ 11

антарватнй агате кале

йамау са сушуве сутау

кушо лава ити кхйатау

тайош чакре крийа муних

антарватни – беременная; агате – когда пришло; кале – время; йамау – близнецов; са – она (Ситадеви); сушуве – родила; сутау – сыновей; кушах – Куша; лавах – Лава; ити – так; кхйатау – величаемые; тайох – для них; чакре – совершил; крийах – ритуал, совершаемый при рождении сыновей; муних – великий мудрец Валмики Муни.

Когда пришел срок, мать Сита родила двух сыновей-близнецов – Лаву и Кушу. Необходимые обряды по случаю их рождения совершил Валмики Муни.

ТЕКСТ 12

ангадаш читракетуш ча

лакшманасйатмаджау смритау

такшах пушкала итй астам

бхаратасйа махипате

ангадах – Ангада; читракетух – читракету; ча – и; лакшманасйа – Господа Лакшманы; атмаджау – двое сыновей; смритау – известны; такшах – Такша; пушкалах – Пушкала; ити – так; астам – были; бхаратасйа – Господа Бхараты; махипате – о царь Парикшит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю