Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"
Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 37 страниц)
– Вот уж не думал, что он согласится,
– А я в этом не сомневался,– сказал Ральф.– Этот парень просто ждал того момента, когда я прикажу ему выполнять свое собственное распоряжение, вот и все. Кроме того, он слишком хороший врач, чтобы позволить мальчику истекать кровью, когда все остальные будут играть в дурацкие словесные игры. У совестливого человека всегда очень много проблем, ты не замечал?– усмехнулся Фсрри.
Джордан сжал губы и ответил:
– К несчастью, ты абсолютно прав.
– А теперь,– радостно произнес офицер,– все переходит под твою ответственность.
– Спасибо.
Компания «Кибердайн Системс», настоящее
Серена сидела в темном офисе и машинально следила за часами, которые отсчитывали секунды в углу цифрового экрана, расположенного у нее перед глазами. Секунды складывались в минуты, а затем и часы… Сейчас было ровно девять часов пятнадцать минут двадцать четыре секунды. Врач и медицинская сестра были отправлены домой уже в девять.
Стало очевидно, что Дайсон так и не появится. Серена прошерстила все полицейские доклады, в которых имелись упоминания об арестах, автопроисшествиях, обнаружениях пустующих машин – и ничего…
Джордан действовал в лучших традициях опытного агента ФБР. Другая, менее вероятная причина, которая могла привести к подобным последствиям, состояла в том, что Коннору удалось обвести Дайсона вокруг пальца и убедить его в необходимости сотрудничества.
«Нет!– подумала она.– Это абсолютно исключено! Почему Джордан должен помогать и содействовать тому человеку, который убил его любимого брата? Ответ – не должен».
Однако не следовало забывать, что она имеет дело с людьми, которые порой способны совершать абсолютно необъяснимые поступки. По этой причине нужно было готовиться к любому исходу. Судя по старым записям, оставшимся с войны, взрослый Джон Коннор имел магическую способность воодушевлять огромные массы людей на безумные поступки.
Двумя часами позже Серена практически закончила внушительных размеров отчетный доклад. Внезапно раздался телефонный звонок, и она сорвала трубку:
– Бернс!
– Здравствуйте, мисс Бернс! – произнес мужской голос.– Это Джо Кэдди из Отдела безопасности компании «Аадвансд».
На заднем фойе электронный разум I-950 уловил крики взволнованных голосов, топот ног, рев грузовиков и вой сирен. «Аадвансд» была той компанией, которую Серена наняла в целях защиты и слежения за первой автоматизированной фабрикой. Военные не захотели связываться с этой затеей, а «Аадвансд», несмотря на чудное название, до сих пор прекрасно справлялась со своими обязанностями. Сейчас же этот звонок мог значить все, что угодно.
– Что случилось, мистер Кэдди? – спокойно спросила Серена.
– Понимаете ли, у нас уже наступила ночь. Небольшая группа агрессивно настроенных людей вышла на площадь перед зданием; более того, они начали зажигать костры в окружающем лесу. Пожарная служба сделала заключение, что это были умышленные поджоги. Затем бесшабашные юнцы ворвались в здание, захватили персонал и заперли его в комнате для охраны. Они отобрали все мобильные телефоны, а затем заминировали основные объекты. Знаете, как они себя называют? Армия Освобождения луддитов! Когда нам удалось освободиться, один из парней побежал к фабрике. Оказалось, что эти ублюдки уничтожили все, включая даже наши машины. В общей сложности, они покинули место преступления около двух часов назад.– Голос Кэдди начал дрожать. Отсюда Серена сделала вывод, что Отдел безопасности даже не был уверен, оставят ли луддиты их в живых.
– Насколько велики повреждения?– спросила Серена, а затем быстро добавила: – Надеюсь, никто не ранен, правда? Ты же рассказал бы мне об этом в первую очередь, так?
«Не забывай, Серена,– напомнила она себе,– что ты обязана постоянно играть свою роль».
– Все в порядке,– подтвердил Кэдди.– Я имею в виду, никто не пострадал.– Мужчина помедлил, и Серена услышала, как он облизал шершавые губы.—Уничтожение фабрики близко к тотальному,– произнес он.– Все оборудование, производственные цеха и даже автостоянка превращены в груду искореженного бетона и металла. Кое-где до сих пор тлеет пожар. Я никогда не видел в своей жизни ничего подобного.
– Они оставили хоть какое-то послание? – спросила Серена.
«Хотя они уже оставили очень веское послание. Вся эта акция представляет собой большое послание».
– Если оно и было, мэм, то сейчас здесь абсолютно ничего нет – только огонь, дым да огромные кучи никчемного мусора. Понимаете, они ничего не просили передать… Эти проклятые луддиты не проронили ни единого слова! – Голос Кэдди немного ослаб.– Хотя я могу, конечно, проверить…
«Неизвестный посланец женского пола оставил для президента и генерального директора небольшой сверток,– поступил доклад от Седьмого, сидящего в холле.– Когда я ответил ей, что в здании никого из них нет, женщина попросила передать эту посылку самому высокопоставленному человеку, который остался в здании».
Серена решила послать за посылкой Шестого. «Скорее всего, это штука пришла от идиотской АОЛ– Армии освобождения луддитов. Эти придурки не хотят освобождать своих престарелых матерей от изнурительного крестьянского труда. Они лучше повесятся, чем приобретут им посудомоечную машину. По-моему, это просто идиотизм. Тем не менее, они обожают слово "освобождение"! Они хотели освободить всех желающих, которые хоть как-то ценили их идеалы».
– Вы проинформировали кого-либо еще об этом происшествии? – спросила Серена у Кэдди. На самом деле, все ее размышления заняли не более пары секунд.
– Ну… Тони вызвал несколько пожарных команд, а те, разумеется, сообщили об этом полиции.– Чувствовалось, что нервы мужчины находятся на пределе.– Я не знаю, правильно мы поступили, или нет, но персоналу компании требовалась помощь. Пожарные– это те люди, о которых мы подумали в первую очередь.
«Генеральному директору это ие понравится,– подумала Серена.– Мне же все равно. Я предупреждала этого слизняка, что если он не хочет привлекать к делу военных, то пускай создает для меня все условия работы на месте». I-950 мысленно пожала плечами.
– Если власти будут задавать вопросы, на которые вы, мистер Кэдди, не найдете ответа– просто переведите их на мой телефонный номер, хорошо? Я буду находиться на рабочем месте еще в течение нескольких часов.
– Спасибо вам, мэм. Именно так я и поступлю,– униженно ответил мужчина.
– «Какая патетичная интонация»,– пронеслось в электронном мозгу I-950.
– В таком случае, спокойной ночи,– произнесла она.– Да, кстати, если на месте стало, действительно, нечего охранять, то после завершения всех процедурных формальностей вы со своей командой можете спокойно расходиться по домам.
– Великолепно, мэм! Я передам им, мэм! Спасибо вам огромное!
Женщина положила трубку и откинулась на спинку своего кресла. Она находилась в состоянии внутреннего конфликта. «Эх, следовало бы убедить руководство "Кибердайн Системе" и военных удалить фабрики как можно дальше от густонаселенной зоны Соединенных Штатов! В конце концов, идеальным выходом из ситуации было создание военизированного корпуса шшенеров, которые бы осуществляли техническую поддержку и охрану объекта одновременно. Конечно, традиционным данный подход вряд ли можно было назвать… Однако он был бы более экономически выгодным и секретным. Возможно, сейчас пришшо самое время…»
Серснй вздохнула, почувствовав большое облегчение. Каждая кризисная ситуация мобилизовала внутренние ресурсы, а это затем положительно сказывалось на дальнейшей работоспособности. Тот факт, что она предупреждала «Кибердайн Системе» о возможности подобного исхода, наполнял ее душу теплом и светом. «На меня обратят пристальное внимание и, возможно, продвинут по службе».
«Это касается всех, за исключением Трикера». Несомненно, этот человек сейчас находится в крайнем удивлении по поводу ее уникальных способностей прогнозирования будущего. «Если бы только Трикер знал»,– подумала Серена с улыбкой. Вся проблема заключалась в том, что профессиональные параноики, подобно Трикеру, не верили в возможность предвидения. Тем не менее, они прекрасно осознавали возможность изменения будущего.
«Конечно, революция луддитов– это довольно опасное происшествие. Однако если наша база будет располагаться на достаточном удалении, то это снимает сразу море проблем. А поскольку фабрики были рассчитаны на непрерывную работу, то их необходимо было бы оснастить самыми современными охранными системами. Какие же прекрасные начнутся времена, когда с линии сойдет первый Хантер-Киллер – старый, проверенный, надежный помощник».
Однако сейчас главной проблемой оставался ее пропавший помощник, и что самое главное, исчезнувший Джон Коннор. «Это просто сверхъестественно,– подумала она.– Семейка Конноров в самом деле попахивает чертовщиной!»
Внезапно на связь вышел Второй.
– Что еще случилось? – пробормотала Серена.
«Клон I-950 начал свое земное существование,– доложил Второй.– Он прекрасно перенес процесс имплантации».
«Великолепно,– ответила она.– Держите меня в курсе всех событий. Как поживает вторая суррогатная мать?»
«Прекрасно,– ответил Второй.– Ее следует уничтожить?»
«Пока еще рано,– рассудила Серена.– Ты уже уничтожил первый взрослый объект?»
«Ответ отрицательный».
«Последи за ней в течение первой недели,– последовал приказ Серены.– Детский организм I-950 нуждается в материнском молоке. Требуемое время кормления– около семи дней, затем реципиент перестает представлять для нас какую-либо ценность, и ты можешь от него избавиться».
«Информация ассимилирована».
«Есть ли еще вопросы?» – спросила Серена.
«Ответ отрицательный».
«Конец связи»,– выслала последнее сообщение Серена.
«Конец связи»,– подтвердил Терминатор.
Серена откинулась, в кресле и задумалась. Это был обычный вечер, который в электронном сознании I-950 представлял собой совершенно абстрактное время суток. По большей части все ее планы шли своим ходом. Однако все, что касалось Сары Коннор, происходило через пень колоду. Кроме того, Серена до сих пор не знала местонахождения Джона Коннора.
Госпиталь базы Форт-Лорел, настоящее
Джордан сидел в одном из маленьких неудобных пластиковых кресел, которыми изобиловала комната для ожиданий военного госпиталя.Уставившшсь на тщательно выбеленные стены, напоминающие по цвету майонез, он подумал:
«Как же все это могло произойти? Как я только позволил себе быть втянутым в подобное сумасшествие?– Агент чувствовал себя более чем ошеломленным.– Неужели это он сидит сейчас в этом кресле? Разве подобное возможно?– Джордан вздохнул.– По крайней мерс, это принесет счастье Тариссе и Дэнии».
Со стороны холла показался Ферри, несущий в руках пластиковые стаканчики горячего кофе, которые он только что заказал в автомате.
– Себе я возьму с молоком, а тебе– как обычно, черный,– произнес майор, рассматривая цветные этикетки на стаканчике.
– Здорово, спасибо большое! – ответил с ухмылкой Дайсон.
Следующие несколько минут они сидели в полном молчании, попивая тепловатый напиток.
– Ты выглядишь так,– вступил в разговор Ферри,– будто твоя задница нестерпимо горит уже па протяжении нескольких последних часов.
– Вот именно,– согласился агент, глубокомысленно кивнув.– Ты попал в самую точку.
Майор посмотрел краешком глаза в сторону своего собеседника и произнес:
– Честно говоря, ты не выглядишь уж совершенно расстроенным.
– Мне кажется, что я слишком ошарашен недавними событиями, а потому пока просто не способен расстраиваться.– Всплеснув руками, он добавил:– Это самая сумасшедшая история, в которую я попадал на протяжении всей своей жизни. Я просто не могу поверить, что нахожусь сейчас здесь.
– Чему я удивляюсь,– произнес Ферри,– так это тому, как ты собираешься выпутываться из сложившейся ситуации.– Майор помедлил, а затем продолжил:– Я имею в виду этого мальчика. Ведь о нем придется сообщить в полицию, ты знаешь об этом?
Джордан кивнул и сделал очередной глоток. Затем он пожал плечами:
– В конечном итоге– ты прав. Видишь ли, в некоторых вопросах я всецело придерживаюсь мнения мисс Бернс. Сара Коннор, несомненно, сейчас движется в нашу сторону. Понимаешь, если Джон некоторое время побудет у нас,– он постучал подушечкам и пальцев по стаканчику, поразмыслил,а затем продолжил:– то дальнейшие события смогут принять более благоприятный оборот.
– Это засасывает,– отмстил Ферри.
– Вот именно,– согласился Джордан.– Я продолжаю думать о своем племяннике.
В этот момент из перевязочной вышел доктор, и собеседники мгновенно вскочили на ноги.
– С парнем все будет в порядке,– произнес врач.– Мы дали ему хорошую дозу обезболивающего, а потому он проспит до завтрашнего утра– думаю, после произошедших событий это ему не повредит.
– Что по поводу сотрясения? – спросил Джордан.
Доктор мгновенно перевел глаза с майора на Дайсона.
– Я и не знал, что вы разбираетесь в подобных делах,– сказал он.
– Ну, и? – продолжил агент, нацепив на лицо маску презрения.
– Вы абсолютно правы, у мальчика имеется сотрясение мозга– правда, легкой степени. Не думаю, что должны развиться серьезные осложнения, тем не менее я приказал сестре проверять его состояние каждый час.
– Прекрасно,– ответил Джордан.– Знаете ли, я бы тоже не отказался хотя бы одним глазком наблюдать за ним. Может, это допустимо, поставить рядом с его кроватью и небольшую койку для меня?
Доктор прикрылся заполняемой историей болезни как щитом и высокопарно произнес:
– Все госпитальные места рассчитаны только иа больных людей.
– Но вы же могли бы поставить в его палате нечто вроде раскладной кушетки, правда?– заискивающе произнес майор.– Мы даже согласны на раскладные кресла, – добавил он, хитро взглянув иа агента.– В конце концов, это же для пользы самого пациента.
Доктор попытался было что-то возразить, но вовремя заметил за приветливой улыбкой Ферри холодную сталь, а потому смягчился и произнес:
– Очень хороша. Думаю, медицинская сестра окажется в состоянии вам помочь. Спокойной ночи, джентльмены.
– Не думаю, что ты ему очень понравился,– заметил Ферри, глядя в спину удаляющемуся доктору.
Джордан пожал плечами:
– Я пс уверен, что понравился бы сам себе, оказавшись сейчас на месте врача.– Поморщившись, он обернулся к своему другу и произнес:– Спасибо тебе, Ральф! Ты делаешь гораздо больше, чем обещал. Я твой огромный должник!
– Понятное дело,– ответил Ферри с улыбкой.– Одной темной ночью я смогу рассчитывать на твою помощь, верно?– Он хлопнул Дайсона по плечу.– Однако ты уже частично отплатил свой долг, предоставив мне информацию по поводу Сары Коннор. Наконец-то я начал хоть что-то понимать в этой чертовщине! Глава совета безопасности компании «Кибердайн Системс» даже не подозревает о наших махинациях, и это, в первую очередь, твоя заслуга.– Хлопнув Джордана в последний раз но спине, он попрощался:
– Доброй ночи!
Агент посмотрел майору вслед, а затем развернулся и отправился к посту медицинской сестры. «Моя задница, действительно, в огне»,– подумал он.
Нью-Йорк, настоящее
Рон Лабейн глядел на экран монитора с благоговейным страхом. «Они смогли это!– ликовал он.– Они действительно ухитрились провернуть подобное! Разобравшись с целым отрядом специальных охранников, они прилюдно надавали им по шеям! Кроме того, смельчаки захватили с собой камеры, чтобы запечатлеть это грандиозное событие!» Не нужно быть докой в делах шпионажа, чтобы понять, что подобные фотографии очень легко выведут на их след полицию. Однако они не боялись! Более того, они наводнили этими фотографиями весь Интернет!
Конечно, было несколько недоработок– например, тот же пожар в лесу, в целом же… Рон был просто счастлив. «Конечно,– подумал он,– мне придется указать на недостатки и достаточно грубое исполнение, но все же… Они сделали очень впечатляющее дело!»
«Единственная задача теперь состоит в том,– посетила Лабейна вторая мысль, – как бы сохранить свой контроль над этой обезумевшей от успеха толпой? Ранний успех очень часто ведет к ранней тюрьме. А у меня… у меня на этих людей имеются совсем иные планы».
Глава 25
База Форт-Лорел, Калифорния, настоящее
Дитер осторожно остановился у ворот базы Форт-Лорел и подождал, пока к ним подойдет дежурный военной полиции. На мгновение он ощутил щемящее чувство ностальгии– в конце концов, на протяжении добрых двадцати лет его жизни именно так начинался и заканчивался рабочий день. Иногда он проходил через КПП вполне законно– как агент «Сектора», по своим личным документам, но порой– по своему роду службы Дитеру приходилось прикидываться кем угодно.
Сегодня он позаимствовал у Чамберленов их единственное средство передвижения– армейский «хумви»– только ради того, чтобы «Кибердайн Системс» не смогла вычислить его, либо Сару по автомобилю. В багажнике у фон Росбаха лежала упаковка дорогого и очень редкого сорта пива из Дании, которое Ферри просто обожал. Дело в том, что майор считал себя непревзойденным знатоком этого напитка, а потому его самым распространенным изречением было нечто следующее: «"Туборг" – это пойло для грязных крестьян; и оно ничем не лучше, чем та моча, которую варят шведы».
Дежурный военной полиции долго рассматривал гостя из своего домика, затем степенно вышел и двинулся но направлению к воротам. Его сопровождал внушительного вида боец, вооруженный ружьем.
Дитер вытащил из кармана паспорт и без лишних разговоров передал его проверяющему.
– Мне нужно увидеть майора Ферри,– произнес фон Росбах.
После этого он молча уставился на офицера, который принялся внимательно перелистывать страницы удостоверения. Несмотря на то, что пауза немного затянулась, Дитер не переживал: в конце концов, обычный человек не часто имеет дело с паспортами на испанском языке. Проверяющий несколько раз сличил фотографию на документе с истинной внешностью Дитера; когда он закончил, агент не мог дать гарантию, что тот не раскусил его истинную личность.
– Что, парни, ожидаете какие-то неприятности?– спросил он офицера, который принялся досматривать салон автомобиля.
– Как обычно, сэр,– ответил представитель военной полиции. Обойдя вокруг машины, он откинул защитный брезент.– Что в коробке?
– Пиво.
«По-моему,– подумал агент,– это очевидно: все же написано на этикетке»
– Нет, я имею в виду – в заднем бардачке, сэр.
– Одеяло, ящик с инструментами и фонарь,– ответил фон Росбах.– Несколько сигнальных ракет. Так, обычный набор.
Если бы Дитер не был гостем майора, то офицер приказал бы открыть и чемодан. Однако в данном случае можно было зайти на исключение.
– Проезжайте,– коротко сказал дежурный. Не дожидаясь дальнейших расспросов, он лаконично объяснил направление движения до офиса майора.
– Спасибо,– дружелюбно произнес Дитер.
– Добро пожаловать, сэр,– оскалился офицер.
Дитер посмотрел в зеркало заднего вида и заметил, как солдат с ружьем еще долго стоял на проезжей части, наблюдая за удаляющимся «хумви». Затем он вернулся на место своего постоянного дежурства.
«Успокойся,– сказал себе Дитер.– Насколько мне известно,даже члены военной полиции нe обладают рентгеновским зрением».
– Как ты, в порядке?– спросил он Сару. Из сундука послышался резкий стук. Один удар согласно условному сигналу обозначал «да», два удара – «нет». Фон Росбах успокоился и продолжил плавное движение по базе. «Хотя я ни за что бы не согласился оказаться в таком бардачке,– подумал он.– У меня стопроцентная клаустрофобия». Молчаливое поведение Сары беспокоило Дитера гораздо сильнее, чем те упреки и обвинения, которые поступали в его адрес в процессе снаряжения столь ценного багажа. «Ничего себе, как сильно зависит мое настроение от мнения этой женщины»,– поймал себя на мысли фон Росбах.
Жилище майора было очень легко отыскать – оно представляло собой небольшое приземистое здание, какими изобиловали пригороды мегаполисов около двадцати лет назад. Обычно подобные постройки полны детей и дворовых собак. Майор сидел па небольшой скамейке й терпеливо ждал. Посмотрев на часы, он улыбнулся, встал и произнес:
– Ты, как обычно, минута в минуту.
Дитер засмеялся и помахал рукой. Затем он откинул брезент и достал ящик пива. Лицо Ферри радостно загорелось, и он молчаливо развел руками.
– Я не заслуживаю, я не заслуживаю…– только и смог выговорить майор.
– В самом деле? Я так и знал!– произнес Дитер.– Ну ладно, придется нести ящик обратно в магазин.
На лице майора отразилась недетская тревога; он выбежал к машине и опасливо схватил пиво из рук своего гостя.
– Нет, нет и еще раз нет!– чуть ли не закричал он.– Раз уж привез, я лучше сам позабочусь об этих малышках.—Ральф кивнул головой в сторону двери, а затем продолжил: – Хватит придуриваться, лучше заходи в дом и рассказывай, как твои дела.
– Если вкратце, то весь мой мир представляют собой только коровы,– ответил он, уступая напору хозяина. Взглянув на мангал, живописно расположившийся около угла дома, он открыл дверь.– Ты же не собираешься устраивать шашлыки, ведь так?
– Я думал, что ты скучаешь по родине,– невинно произнес майор,– а потому решил приготовить цыпленка «кун пао». Знаешь, это мое любимое блюдо!
Майор ввел гостя в небольшую, наспех прибранную гостиную. Ферри никогда не старался придать своему жилищу особенной оригинальности; возможно, это стало следствием того, что в самом начале своей карьеры майор то и дело переезжал с места на место. Множество его коллег привозили домой со всего света небольшие сувениры, но Ральф Ферри после двадцатого или тридцатого переезда просто махнул на это дело рукой.
В кухне он поставил драгоценную коробку на красно-коричневый стол из огнеупорной пластмассы, затем схватил нож и одним движением достал с самого дна зеленоватую запотевшую бутылку.
– Эй! Да оно даже холодное!– с блаженным выражением лица воскликнул Ферри.
– Что ж, значит, я оказался прав и не совсем еще забыл все твои пристрастия,– ответил Дитер, затем протянул руку и достал одну бутылку для себя.
Ферри принес открывашку, и старые друзья уселись друг против друга за столиком. В течение первой минуты в комнате были слышны только булькающие звуки.
Кухня была заполнена полуденным светом и ароматом фантастически приготовленного блюда из птицы. Возле плиты стояли доски со следами нарезанного мяса и овощей.
– Когда мы возьмемся за еду?– спросил Дитер, оглядываясь голодным взглядом но сторонам.
– Примерно через двадцать минут,– ответил с ухмылкой Ферри.– Ты голоден?
– Да с таким запахом… у любого разыграется аппетит.
Усмехнувшись, Ферри достал тарелку с сыром и коробку с крекерами.
– Не ешь слишком много,– предупредил он.– Но хороший сыр с хорошим пивом – это мое любимое пиршество.
* * *
Саре показалось, что прошла целая вечность, однако по естественным меркам вселенной она находилась внутри стоящей машины всего лишь около десяти минут. Когда в округе наступила звенящая тишина, она надавила спиной на дверцу бардачка и оказалась в кузове. Притаившись, женщина вновь напряженно прислушалась. За время длительного нахождения в неудобной позе вся ее одежда пропиталась едким потом; однако Сару это ничуть не волновало. Она перекатилась на спину и позволила себе спокойно отдышаться.
По прошествии нескольких минут женщина приняла сидячее положение, достала все свои припасы и плотно закрыла дверцу потайного ящичка. Приподняв брезентовый навес, она быстро осмотрела зону вокруг машины. На некотором расстоянии виднелось несколько людей, но все их внимание было обращено в другую сторону.
«Очень хорошо,– подумала Сара,– что мы не привлекли внимание охранников. Кроме того, рядом нет ни Дитера, ни его друга – чисто».
Сара окончательно отдышалась и вытерла со лба остатка пота. Несмотря на то, что замкнутое пространство заменило собой весь окружающий мир в общей сложности минут на тридцать, внутри стало тотчас невозможно дышать.
«Думаю, я не привлеку особого внимания,– решила она.– Волосы, конечно, высохли не до конца, однако люди, наверняка, решат, что я только что вышла из душа».
Десять минут спустя она уже шла широкими шагами от «хумви» по направлению к генеральному офису компании «Кибердайн»; план базы и направление движения она почерпнула из той информации, которую Джон скачал из центрального процессора поверженного Терминатора. В руке женщина сжимала потрепанный коричневый чемоданчик, а на плече призывно развевалась повязка члена военной полиции. Внушительный облик Сары завершала островерхая фуражка, надетая несколько набекрень.
В чемоданчике лежал набор детонаторов, таймеров и несколько хитроумных приспособлений, которые ускоряли процесс установки бомб. Все остальное борудование оптимистичные террористы надеялись обнаружить прямо на месте.
«Наконец-то мы разрушим эту проклятую "Кибердайн Системс" навсегда»,– подумала угрюмо Сара.
В кармане защитного цвета куртки располагался электрический излучатель, предназначенный для людей. Он выглядел практически так же, что и объемистый сотовый телефон, которые сейчас в огромном множестве продавались на рынке. Излучатель, настроенный на разрыв электронных цепей Терминатора, висел у нее на поясе. Сара вовсе не хотела встретить одного из своих самых опасных врагов сидящим за регистрационным столом у входной двери. Она не собиралась начинать самое ответственное дело своей жизни с путаницы и неразберихи.
Сара пересекла огромную площадь перед зданием «Кибердайн» и заглянула через стекло внутрь. Судя по ее походке и повадкам, каждый прохожий мог сделать вывод о том, что женщина абсолютно точно осведомлена о поставленных перед собой целях. Сара действительно знала, что третьего шанса ей никто никогда не представит.
Женщина смело приблизилась к стеклянной двери и потянула за ручку, однако она не поддалась. «Думаю, они уже давно ожидают нашего прихода»,– подумала Сара, почувствовав, что пальцы постепенно начинают покрываться потом, а дыхание – учащаться.
Стекло было прозрачным, но на расстоянии четырех футов от внешней поверхности могла скрываться темная завеса. Сара прислонилась к стеклянной стене и в очередной раз попыталась пробить взглядом внутреннее убранство холла. За регистрационным столом сидел одинокий мужчина, который внимательно на нее посматривал. Сара постучала по двери и пригласила охранника к себе.
– Мы закрыты,– прочитала она по губам.
Жешципа вытащила из кармана электрический излучатель, и сделав вид, что это мобильный телефон, опустила голову и прислонила его к уху. В то же самое время Сара продолжала махать рукой охраннику, посматривал на пего из-под козырька фуражки.
Мужчина в очередной раз сказал, что они закрыты, и сделал отрицательный жест рукой, однако Сара все продолжала и продолжала настаивать, махая рукой в свою сторону. Наконец охранник не выдержал, и, вскочив со своего места, бросился в сторону входа. Вытащив задвижку, он приоткрыл на несколько дюймов дверь и в очередной раз по слогам произнес:
– Мы зак-ры-ты!
– Подождите, ионадлуйста,– произнесла Сара в излучатель.– У меня назначена встреча.
– Здесь никого нет,– продолжал настаивать охранник.– В здании пусто!
– Проверьте книгу посещений,– произнесла Сара.– Мое имя должно быть непременно там написано.
Мужчина заметил повязку члена военной полиции и замешкался. Сара, сжимая электрический излучатель около плеча, решила сделать вид, что не расслышала охранника. Шумно вздохнув, она сказала:
– Что вам стоит хотя бы проверить! Ну пожалуйста! Я просто уверена, что если бы встречу со мной все-таки решили отменить, то, несомненно сообщили бы об этом.
– Что ж,– протянул охранник.– Мисс Бернс все еще на месте…
– Это именно тот человек, который мне нужен,– ответила Сара.– Позвольте мне хотя бы войти и сообщить ей, что я уже здесь.
Мужчина продолжал стоять в нерешительности.
– Чувствую, сегодняшнее дежурство будет не из легких,– саркастично произнес он, делая шаг назад и открывая дверь пошире. Пропустив женщину в холл, он закрыл дверь и проводил ее к приемному столу. Усевшись за компьютер, охранник тронул пальцами клавиатуру.
– Простите за все,– тихо произнесла Сара.
Мужчина обернулся как раз в тот момент, когда она нажала на кнопку излучателя. Два оголенных провода издали звучный «зззрррр», мгновенно пронзив его тело электричеством. Охранник упал па иол и принялся биться в конвульсиях, в то время как пятнадцать тысяч вольт продолжали терзать его тело.
Наконец Сара отпустила кнопку и отдернула излучатель. Вставив новый заряд элементов питания, она переступила через тело, которое еще продолжали сотрясать остаточные судороги. Она поставила чемоданчик на стол, открыла крышку и достала оттуда липкую ленту. Перегнувшись через край стола, Сара четким движением проверила пульс охранника, а затем заклеила ему рот. Перевернув грузное тело на живот, она совершила ту же манипуляцию с руками, а затем для верности прикрепила их у стоп. Около десяти секунд потребовалось на то, чтобы порыскать по его карманам. Сара вытащила кодовую электронную карточку, а затем запрятала тело иод стол.
Бросив быстрый взгляд на экран, она увидела сетевой ресурс, который позволял всем членам совета директоров с помощью специального шифра выяснить ту программу, к которой была обращена в данный момент каждая конкретная машина. Не медля пи минуты, Сара вошла в каталог «игры». Если кто-то и решится проверить систему, то он придет к выводу, что охранник просто развлекается. Однако экран в ту же минуту вывел предостерегающее сообщение о вреде компьютерных игр в рабочее время.
Сара удивленно подняла бровь. «Неужели они всерьез думают, что у кого-то хватит глупости читать всю эту хрень!– подумала она.– Это же обычное самоистязание!»
С помощью нескольких нажатий клавиш Коннор ввела секретный код, который вычислил Джон. В то же мгновение навязчивое предупреждение улетучилось. «В последнее время мне пришлось многому научиться,– горько подумала Сара.– В том числе и этим штукам». Затем Сара вышла на программу электронных дверных замков и заменила все коды только на те, что были известны ей, Дитеру и Джону. Следующим движением Сара выключила компьютер и оторвала взгляд от экрана.
Осмотревшись вокруг, она поняла, что находится в весьма негостеприимном вестибюле. Здесь не было ни одного кресла, где мог бы уютно устроиться ожидающий посетитель, и ни одного домашнего растения. «Эти голые каменные стены… меня совсем не радуют»,– подумала женщина. Полированный пол вестибюля продолжался в длинный, узкий коридор, который заканчивался парой широких двойных дверей. «Этот путь ведет в подсобное хранилище,– вспомнила Сара план здания.– Именно там я надеялась разыскать все необходимые для подрыва материалы». С противоположной стороны от коридора виднелась кабина лифта. Стол охранника представлял собой массивное сооружение со множеством полок и отсеков. Даже если бы первая жертва Сары Коннор и не была сейчас связана, ее было бы очень трудно увидеть из холла.