355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Майкл Стирлинг » Терминатор 2 инфильтратор » Текст книги (страница 14)
Терминатор 2 инфильтратор
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:51

Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"


Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)

– Дело в том,– вступила в разговор женщина,– что я тоже испытываю недостаток в крепких руках и подвижном теле. Когда Джон уходит в школу, мой круг общения ограничивается разговорами с собственной тенью.

– Быть может, вы и правы,– рассудительно произнес Дитер.

Троица медленно тронулась по направлению к дому. Подойдя к воротам, Сара махнула рукой в сторону скамейки.

– Садитесь, пожалуйста,– произнесла ома.– Я скоро вернусь.

Украдкой проследив за взглядом фон Росбаха, Джон отметил про себя, что мужчина провожает ее взглядом совсем не так, как это делает обычно строгий полицейский.

Великан, в полном молчании почувствовав себя немного смущенным, обернулся в сторону мальчика, на лице которого уже играла деланная улыбка.

– Итак. Сколько времени ты уже обучаешься под руководством Чака? – спросил Дитер.

– Только год,– ответил Джон. – Человек, впервые попадающий в его школу, поначалу изучает азы боевого искусства в нижнем классе. Но я овладел некоторыми навыками еще в Америке, и сенсей позволил мне перейти сразу на его уровень. До сих пор не верю своему везению.

– Тебе повезло с самого начала, когда вы наткнулись на Чака. Но судя но тому впечатлению, которое произвели на меня твои умения… Ты находишься как раз на своем месте. Да, вы с матерью добились больших успехов.

– Еще бы. Сказываются длительные годы совместных тренировок,– произнес Джон.

– В самом деле? Когда я впервые повстречался с твоей матерью, она сказала, что вы едва успели убежать в Вилла Хейс.

Джон поднял ноги на приземистый столик, разделяющий их скамейки, сложил руки на животе и, подняв непонимающий взгляд на собеседника, спросил:

– Ну и что?

Дитер откинулся на спинку и, хохотнув, ответил:

– Никогда бы не подумал, что женщина, обладающая такими навыками самообороны, может легко удариться в панику.

Джон поднял глаза на громилу и нахмурился.

– Я имею в виду,– поправился фон Росбах,– что твоя мать не приложила никаких усилий ради того, чтобы разобраться с обидчиком. В конце концов, она могла вызвать полицию.– Покачав головой, гость продолжил: – Хотя я не знаю, возможно, у вас были другие причины движения па юг?

Джон разочарованно усмехнулся.

– Говорите, пойти в полицию? Интересно, вы сами-то знаете, что означает это слово в Сьюдад-дсль-Эсте? Да там живут одни лишь дикари. Только представьте себе картину: в полицейский участок пришла женщина и пожаловалась, что ее преследует какой-то мужчина. Думаете, они могли бы, захотев, хоть как-то ей помочь? Не знаю. Но самое страшное, что все эти люди не пошевелили даже пальцем. Кроме того, представьте, как выглядела моя мать. Молодая вдова да ребенок одиннадцати лет от роду, за которым приходилось постоянно присматривать. Имей она ваше телосложение и рост около шести футов…

– Шести футов и двух дюймов,– перебил Дитер.

Джон посмотрел исподлобья на собеседника.

– Ну да. Я думаю, что она сделала абсолютно правильный выбор. У нас не было никакой веской причины продолжать находиться возле того места: ни семьи, ни дома. А события последних дней…– парень помедлил,– …они сулили большие неприятности.– Махнув рукой в сторону небольшой эстанции, он продолжил:– Здесь очень приятно жить, да и дела до последнего момента шли просто превосходно.– Проследив за реакцией гостя через узкую щелочку прищуренных глаз, Джон с гордостью произнес: – Моя мама говорит так: «Самое главное в сражении– это не победа. Каждый новый бой дает тебе неоценимый опыт».

Фон Росбах задумчиво кивнул. В течение нескольких минут собеседники сидели молча под сенью большого дерева, отдыхая от жары и слушая пение птиц.

– A вот и я,– послышался голос Сары, которая появилась па пороге дома с подносом, заполненным бесхитростной снедью и кубиками льда.

– О, печенье! – с воодушевлением отозвался Джон, схватив с подноса несколько хрустящих квадратиков.– Моя мама– прекрасный пекарь. Вы только попробуйте, сеньор фон Росбах! – воскликнул он.

– Называй меня Дитер,– добродушно отозвался здоровяк, поддаваясь уговорам мальчика.

– Скажите, а куда вы поставили свою лошадь? – спросила его Сара.– Дело в том, что питьевая вода имеется только в ближнем загоне.

Дитер выглядел несколько озадаченным.

– Ах, да. Простите, ноя не думал, что мне придется задержаться на длительное время.

Сара метнула повелительный взгляд в сторону Джона, который схватил с подноса еще одно печенье и произнес:

– Ну хорошо, хорошо.– Раньше, чем Дитер мог догадаться о намерении парня, тот вскочил со своего места и опрометью бросился в сторону загона. Обернувшись, он на ходу добавил:– Наверное, вашу лошадь стоит также расседлать.

– Неужели нам предстоит столь длинная беседа? – спросил фон Росбах.

Сара улыбнулась.

– Думаю, ваша лошадь начнет чувствовать себя неловко гораздо раньше, чем мы расстанемся.– Женщина откинулась на спинку и вытянула ноги вперед.– Кроме того, она, наверняка вспотела под попоной. Эти животные требуют за собой надлежащего ухода.

– Думаю, вы правы. В последнее время я начал отмечать за собой некую безответственность.

– Ничего страшного,– ответила Сара.– Наверное, вас просто удивило паше обычное гостеприимство. «Судя по роду твоей деятельности,– подумала одновременно она,– ты привык к подобному отношению со стороны людей». Тем не менее, Сара до сих пор недоумевала по поводу реальной причины нежданного визита этого человека.

– Ну вот,– удрученно произнес Дитер,– вы добились своей цели. Теперь я ощущаю себя настоящим деревенским увальнем!

Сара прыснула со смеха.

– Неужели такой сильный с виду мужчина может быть столь чувствительным изнутри? Быть может, у вас нечистая совесть?

Фон Росбах чуть не подавился содержимым стакана.

– Да нет,– отдышавшись, ответил он.– Как вы могли подумать?

Женщина подняла бровь:

– Я? Не знаю. Просто мне показалось, что вы слишком нервничаете по поводу обычного соседского визита. Будто вы что-то скрываете…

– Хм, очень проницательно,– произнес фон Росбах, стряхивая со штанин остатки крошек.– Я в самом деле хотел спросить об одной очень важной вещи. Не откажете ли вы мне в любезности? Субботним вечером в Асунсьоне состоится концерт, и я имел смелость надеяться, что вы согласитесь посетить его вместе со мной.

Сара от неожиданности открыла рот. «Отказать в любезности разделить приятное событие? – подумала она.– Парень, а ты большой позер! Неужели я соглашусь на приглашение человека, внешность которого невероятно напоминает Терминатора? Ехать с ним в одиночестве на машине до самого Асунсьона – это же не ближний свет. Хотя… Черт возьми, очень привлекательная идея! Так что же решить?»

За амбаром показался Джон, летящий обратно во весь опор.

«Нам нужно получше узнать этого парня»,– решила Сара. Внутренний голос, который до сего момента давал ей исключительно точные советы, почему-то молчал. Вполне понятно, что фон Росбах мог оказаться обычным сельским парнем – именно таким, как о нем говорили в округе. Женщина не могла сразу отмести все свои принципы, выработанные в тяжелые годы лишений. Инстинкт самосохранения заставлял проверять всех и каждого. А незваный гость вне всякого сомнения имел при себе оружие. «Итак, если этот парень не является Терминатором, то дело попахивает давно забытым свиданием. Чертовщина какая-то!»

– Откуда вы набрались таких галантностей? – спросила, улыбаясь, Сара.

– Неужели ваши слова означают согласие?

Женщина нерешительно качнула головой, но, заметив удрученное выражение лица собеседника, поспешно ответила:

– Да, да! Это прекрасная идея! Просто…– она пожала плечами,– мне уже давно никто не делал подобных предложений, понимаете? Это такая неожиданность!

– В таком случае, я заеду к пяти,– произнес великан.– Надеюсь, это не слишком рано? Просто концерт начинается в восемь, а до того момента мы успеем прекрасно поужинать. А если еще учесть час в дороге…

Сара кивнула; неловкие объяснения кавалера показались ей очень милыми. «Что же, в конце концов, происходит?– подумала она.– Кто это– маньяк, который хочет зарезать меня по дороге, или одинокий парень, мечтающий о женской любви? Хочется думать, что и среди павлинов встречаются оперные певцы. Ну да ладно, время покажет».

Если все сложится удачно, то у нес появится способ прекрасно провести время. Сара даже начала переживать, что Дитер не оправдает возложенных на пего надежд.

В этот момент из-за угла показался Джон; как метеор он схватил с подноса оставшееся печенье и плюхнулся со всего размаха на скамью.

– Ну и вкуснотища,– произнес он с набитым ртом.

– Вижу, ты добился еще одной победы,– отозвалась Сара, указывая сыну на зеленое пятно на рукаве.

Джон, пережевывая печенье, что-то невразумительно буркнул в ответ.

– Лошади испытывают к моему сыну то же самое чувство, что коты по отношению к валерианке,– произнесла Сара. – Не отстают ни на секунду.

– Животные обладают отличным природным чутьем,– ответил Дитер, осматриваясь вокруг.– Они видят подлеца на расстоянии. Удивлен, что у вас нет собаки. Когда слабая женщина остается одна-одинешенька в столь пустынном месте… Ваш дом, несомненно, нуждается в сторожевом псе.

Сара и Джои обменялись взглядами. Человек, похожий на Терминатора, рассуждал о собаках и их природном чутье! Женщина с улыбкой взглянула на фон Росбаха и произнесла:

– Вы пытаетесь сбагрить на наши плечи ту грязную дворнягу, которая в день первой встречи не отходила от вас ни на шаг? Думаю, что ни она, ни мы не окажемся в восторге от подобной идеи!

– Но ведь она такая прелесть! – льстиво залепетал Дитер.

– Дело совсем не в том. Просто животное привязано к вам,– напомнила Сара,– и если оно покинет любимого хозяина… Думаю, эта дворняжка все равно убежит к себе домой.

– Ну, не беда. У меня сеть еще один прекрасный пес, который станет великолепным сторожем,– начал было фон Росбах.

– Спасибо за заботу, Дитер,– твердо прервал его Джон,– по нам не нужна собака.

– Но ведь матери требуется компания, когда ты пропадаешь в школе, правда?

– Вы слишком назойливы, Дитер,– предупредил Джон.

– Hy-ну, полегче,– вступилась Сара, многозначительно посмотрев на сына.

Джои откинулся на спину и сделал глоток кока-колы. «Этот парень слишком странный»,– подумал мальчик. Холодный напиток застрял в горле; с трудом проглотил жидкость внутрь, Джон поставил стакан на стол. «О, боже мой! Разговор начинает надоедать».

– Дело в том,– пустилась в разъяснения Сара,– что покидая свой дом в Соединенных Штатах, нам пришлось оставить свою собаку. Взять ее с собой в такое длительное путешествие оказалось просто невозможно.– Отчаянно всплеснув руками, Сара грустно закончила: – Теперь у нас никогда не будет другого пса.

Дитер на какое-то мгновение замолчал, задумчиво разжевывая кусочек печенья.

– В таком случае,– решительно произнес он,– настало время отказаться от старых принципов. У меня имеется прекрасный сторож, и я обязательно привезу его с собой в субботу.– Поднявшись из-за стола, великан улыбнулся и добавил: – Увидимся!– С этими словами фон Росбах широкими шагами скрылся за углом, небрежно насвистывая старую мелодию.

Сара смотрела вслед удаляющемуся гостю с крайним удивлением, написанным на лице. Джои, задумчиво пережевывая печенье, сузил глаза и перевел взгляд на мать.

– Парень весьма настойчив, не так ли?

Сара медленно кивнула.

– Мы продолжим спарринг?– спросила она.

– Нет, давай еще немного передохнем.– Перевернув поднос, он поставил ноги на невысокий столик топорной работы.

– Джон! – внезапно воскликнула Сара, резко вскакивая со своего места и бросаясь к той лавке, на которой ранее сидел Дитер.– Ты только посмотри: что это такое? – Протянув руку, женщина подняла с сиденья небольшой блестящий металлический предмет. Сжав губы, она подняла удивленные глаза на сына.

– Очень похоже на какую-то батарейку,– произнес Джон.– Повертев вещицу в руках, он добавил: – Ну и что нам теперь делать?

При ближайшем рассмотрении металлическая деталь оказалась миниатюрным радиоуправляемым микрофоном.

– Думаю, от него нужно избавиться,– произнесла Сара, сметая со стола крошки и собирая стаканы. Махнув рукой в сторону бурьяна, растущего за сараем, она продолжила: – Мне кажется, что подобное решение будет самым верным.

Сара подняла с пола поднос, затем посмотрела на сына и кивнула. Джои подмигнул и жизнерадостно спросил:

– Что если мне собрать все остатки печенья и отнести их Линде, а?

– Прекрасная идея,– ответила она.– Думаю, ей очень понравится.

Остановившись у порога с подносом в руках, Сара обернулась и посмотрела вслед удаляющемуся к загону сыну. Подойдя к кустам, Джон размахнулся что есть силы и отправил зловещий подарок фон Росбаха в заросли. «Ну вот, не успели познакомиться, а гость уже начал преподносить сюрпризы, – подумала женщина.– Вне всякого сомнения, нам стоит разузнать об этом типе побольше».

Опустив последний стакан в сушилку для посуды, Сара заметила сына, который вошел на кухню и прислонился к дверному косяку.

– Ну, и? – спросила, не поднимая глаз, мать, отметив в своем голосе слабые признаки раздражения.

Юноша продолжал молчаливо смотреть ей в спину до тех пор, пока она не повернулась лицом.

– Я просто подумал…– начал Джои.– Быть может, ты в самом деле права: мы стали слишком самодовольными и ленивыми.

Мать устало присела на край раковины и скрестила на груди руки.

– Ты сделал такой вывод только потому, что какой-то незнакомый человек начал проявлять к нам слишком явные признаки любопытства?

– Мамочка, да он в самом деле оставил нас в дураках! Пока мы шли по направлению к дому, я никак не мог взять в толк: каким образом этому человеку удалось подобраться к нам абсолютно незаметно, учитывая его габариты и массу тела? Да тень Росбаха заметна на расстоянии целой мили! Нет, здесь явно таится какая-то тайна. Наверное, наш новый знакомый способен проходить через степы и оставлять в них дыры, характерные для Терминатора.

Сара кивнула.

– Я сама думала об этом.

– Понимаешь, я мог бы попять, если такого громилу пропустило чье-то рассеянное на мгновение внимание. Но ошибиться вдвоем? – Джон всплеснул руками.– Мы даже не догадывались о его приближении. А он сумел подсунуть электронного жучка. Я уже ие напоминаю о томг что парень в течение месяца живет на расстоянии мили от нашего дома, а мы так его ни разу сами и не видели! – Сделав пару шагов назад, он отвернулся и удручсшюгпробормотал: – Мы подвергаем себя опасности, мамочка.

– Я знаю,– мягко ответила она.

– Так что же теперь делать?

Сара задумчиво посмотрела на сына. Пройдет еще немного времени, и он совсем перестанет с ней советоваться. Однако сейчас этот момент еще не настал, и мать с внутренней гордостью произнесла:

– Полагаю, в следующий раз стоит быть более внимательными.– Сара оттолкнулась от раковины и прошлась по комнате.– Для начала я собираюсь отослать по прежним адресатам еще несколько электронных писем. Царящее с их стороны до последнего момента молчание начинает немного пугать.

– А меня пугает шпионский микрофон, найденный у себя дома,– пробормотал Джон.

– Быть может, нам в самом деле пригодилась бы собака?..– задумчиво отозвалась Сара.

– Ну мамочка, неужели ты не понимаешь? Любое животное, которое принесёт с собой фон Росбах, будет натренированно таким образом, чтобы не замечать присутствия своего хозяина. По этой причине его ценность как сторожа станет довольно сомнительной. Я тут подумал: а что если СкайНет сделала кибернетическое существо, имеющее внешность собаки? Кроме того, ты прекрасно понимаешь, каково мое отношение к псам.

Сара действительно это прекрасно понимала; при переезде из Соединенных Штатов ей пришлось оставить Макса, немецкую овчарку, в доме своих родителей —сейчас оттуда не было никаких известий. Сара догадывалась о том, как поступают с бездомными собаками: в течение тридцати дней их держат в специальном загоне, и если за это время хозяин не объявляется, то их просто усыпляют. С тех пор Джон отказался иметь домашних любимцев. Он часто повторял: «Если мы не способны обеспечить им настоящий уход, то не стоит даже и начинать».

В первое время им было очень сложно привыкнуть к отсутствию своего третьего члена семьи. Особенно переживал Джон: с момента раннего младенчества Макс всегда находился рядом. В первую очередь это объяснялось тем, что собака чувствовала Терминатора на расстоянии нескольких сотен метров – это было весьма на руку. Затем Сара начала проводить все больше и больше времени среди очень опасных и злых людей, и Макс защищал се. Через несколько лет слабая женщина стала способным постоять за себя и сына грозным бойцом, но тогда… Даже тогда порой складывалась такая ситуация, что Сара очень нуждалось в надежной защите с тыла.

«Собаки – это та единственная любовь, которую можно приобрести за деньги»,– подумала она.

Единственная вещь, которая помогла ей не сойти с ума в психиатрической лечебнице штата Псскадеро, заключалась в полной уверенности, что за Джоном день и ночь присматривает Макс. Конечно, это был не лучший выход из ситуации, но, похоже, единственный. По этой причине и Джон воспринял потерю Макса очень тяжело.

Сара видела в глазах сына настоящую боль, когда он настаивал на том, чтобы не брать в дом нового пса. Однако сейчас в их жизнь начал вмешиваться новый человек по имени Дитер.

«Неужели эта грязная дворняга может быть кибернетическим организмом? – подумала женщина.– Конечно, СкайНет способна на все, но… Нет, нет и еще раз нет: слишком сложно, неоднозначно и малоэффективно». По своему опыту Сара знала, что СкайНет идет к своей цели напролом, стараясь не выдумывать никаких ухищрений и тонкостей. Кузнечный молот – вот главное оружие кибернетического разума. А что уж касается шпионских электронных собак…

– Что ж,– наконец, громко произнесла Сара,– я не вижу причин для отказа от предложения. Достаточно будет просто намекнуть фон Росбаху, что если собака будет плохо нести службу, или если мы не сможем обеспечивать ей надлежащий уход, то единственным решением станет возвращение пса его прежнему хозяину.

– А что если твой план не сработает? Какие доводы придется привести, чтобы уговорить Дитера на подобное?

– Ты будешь целыми днями в школе,– спокойно ответила Сара,– а я на работе. Негоже для собаки проводить целый день в полном одиночестве. Не беспокойся, Джон: если сложатся объективные обстоятельства, то я найду нужные слова для фон Росбаха.

– Плохо, что я не способен буду помочь тебе в этой затее,– произнес парень.– А в душе – одно лишь беспокойство.– Глубоко вздохнув, он продолжил: – Боюсь, что в текущем году мне так и не придется попасть в школу.

Сара удивленно подняла бровь.

– Это опасение или скрытое желание?

– Наш знакомый подсунул в дом электронного жучка,– просто ответил парень. Подняв в воздух руки, он со всего размаха тряхнул ими вниз.– Поведение Дитера не похоже на соседское дружелюбие. Думаю, этот факт в скором времени коренным образом изменит нашу жизнь.

Сара задумчиво посмотрела па Джона и была вынуждена согласиться. Поджав губы, она произнесла:

– Без дополнительной информации я не готова принимать столь серьезные решения. Мы не можем быть уверены, какая именно угроза исходит от фон Росбаха. Быть может, побег окажется самым неразумным решением.

– Мамочка, послушай меня внимательно! Этот радиомикрофон стоит кучу денег, понимаешь? Во имя праздного любопытства никто не посмеет заниматься подобными делами. Этот человек либо коп, либо маньяк.

– Что ж, если он на самом деле маньяк, то мы тем более не должны никуда бежать. Нам просто достаточно сообщить в полицию.

Джон разразился приступом хохота.

– Представляешь, даже в голову не приходило подумать об этом,– ответил он.– Будет просто чудо, если полиция окажется в состоянии помочь нам.– Запрыгнув на барную стойку, он продолжил: – А ты и правда думаешь, что фон Росбах может оказаться маньяком-извращенцем?

– Нет, не думаю…– ответила Сара.– Он пригласил меня в субботу вечером на концерт, и я согласилась.

Джон поморщился:

– Что? Ты собираешься с этим человеком на свидание?

Сара задумчиво кивнула.

– Быть может, он контрабандист, который подыскивает себе помощников,– пробормотала она.

– Ага, а может быть, он коп, и ты просто не вернешься субботним вечером домой.

Сара пожала плечами и отвернулась.

На лице Джона застыла улыбка: внезапно парню пришло в голову новое объяснение того факта, почему мать может не вернуться субботним вечером домой.

– Думаю, пришло время немного поработать мозгами и выяснить, наконец, кем же является наш знакомый,– произнесла мать.

«Точно,– подумал Джон,—ты как всегда права. А Дитеру лучше приготовиться – на тот случай, если мы внезапно навсегда покинем эти земли».

Как только фон Росбах скрылся из поля зрения своих новых знакомых, он моментально вставило в ухо миниатюрный наушник. Оттуда послышалось возбужденное обсуждение находки, а затем резкий треск.

«Не могу поверить, что они так быстро обнаружили мой жучок»,– подумал мужчина в крайнем удивлении. Фон Росбах терзался сомнениями: была ли находка случайным событием, как следовало из разговора, либо она объяснялась высочайшей квалификацией его новых соседей? Еще сегодня утром он был на сто процентов уверен, что встреча пройдет как по нотам. «В любом случае, я оказался в дураках».

Быть может, ему стоило как-нибудь вернуться к их дому с металлоискателем и попытаться обнаружить это действительно дорогостоящее устройство? Быть может, стоило попытаться проникнуть домой в их отсутствие и спрятать новый жучок более тщательно? «Кстати, а не говорила ли сеньора Сальсидо что-то о загородной поездке? Хм, я мог бы в их отсутствие воспользоваться видеокамерой». Дитер попытался отделаться от навязчивого образа Сюзанны. Нельзя путать профессиональное и личное. А свободное время надо было потратить вовсе не на бесплодные поиски жучка.

Посмотрев через плечо на уменьшающуюся в размерах эстанцию, он скривил губы в скептической усмешке. Пришло время проверить свой электронный почтовый ящик. Быть может, Джефф паконсц-то соизволил выйти на связь.

Ужин получился просто великолепным: ресторан оказался на редкость изысканным, а пища– вообще выше всяких похвал. Хотя Сара отдавала себе отчет, что подобное мнение, скорее всего, сформировалось у нее в результате длительного отшельнического образа жизни. Концерт, состоявший в основном из музыки Вивальди, оставил также весьма легкое и приятное впечатление.

– Быть может, мы еще успеем выпить но стаканчику, прежде чем двинуться домой? – спросил Дитер.

Сара посмотрела на часы.

– Хм, уже гораздо позднее, чем я думала. Надеюсь, вы не будете возражать, если мы отправимся обратно прямо сейчас? Не хочу, чтобы Джон начал волноваться.– Сара знала, с какой неохотой Джон отпустил ее на встречу, которая, по сути, оказалась настоящим свиданием.

– Но сейчас только десять тридцать,– елейным голосом возразил фон Росбах.– Неужели ваш сын установил комендантский час?

– Хотела бы я посмотреть на такой цирк,– произнесла, усмехнувшись, Сара.– Нет, просто я немного устала. Знаете, если честно, я не привыкла к подобному времяпрепровождению.

– К концертам? – продолжал упрашивать Дитер.

Сара отвела глаза:

– Нуда. К ужинам в ресторанах, ночных поездках на машине.

Фон Росбах улыбнулся и замолчал; в полной тишине они приблизились к автомобильной стоянке, где стояла машина. Сара выглядела действительно потрясающе в своем легком голубом платье с длинной юбкой, цветным шарфом и широким белым поясом. Она очень походила на жену обеспеченного фермера, которая решила немного развеяться в городе.

Дитер решил, что подобное одеяние было некоторым предостережением, которое гласило: «Старайся держаться от меня подальше». Галантно закрыв за пассажиркой переднюю дверь, он сел на водительское кресло. Сара относилась к той категории женщин, которые не допускали по отношению к себе невнимательного отношения. «Она сторонится любого прикосновения,– подумал про себя фон Росбах.– Скорее всего, за подобным поведением кроется конкретная причина».

– Может быть,– произнес Дитер, выжав сцепление,– вам лучше ие думать о том, что сегодня у нас было полноценное свидание. Просто парочка старинных друзей отправилась послушать классическую музыку – вот и все.

Сара посмотрела на своего кавалера и улыбнулась.

– Возможно, подобное объяснение подойдет для нашей следующей встречи. Что же касается сегодняшнего дня… Если мужчина заезжает на машине, задает трогательные вопросы и платит за ресторан, то это, несомненно, свидание.

Фон Росбах прыснул со смеха.

– А что, если женщина начнет задавать вопросы, платить за ресторан… Как это будет называться?

– Думаю, в таком случае именно вы назовете подобное событие свиданием,– ответила довольная Сара.

– Тогда за вами должок. В конце концов, мы можем встретиться как старые друзья, не так ли?

– Это будет просто замечательно,– ответила Сара.

Кавалер был чертовски привлекателен – до такой степени, что у женщины засосало под ложечкой. Хороший собеседник, галантный кавалер, внимательный, учтивый… «Он вовсе не похож на богатого, избалованного плейбоя. А ведь с первого момента этот парень показался мне именно таким». Если Дитер и являлся полицейским, то этим субботним вечером он решил взять себе выходной. Порой Саре хотелось, чтобы новый знакомый сказал что-нибудь грязное и мерзкое – по крайней мере, она перестала бы терзаться двойственными сомнениями.

По пути домой они болтали обо всяких пустяках, однако Дитер время от времени пытался перевести разговор на личность Сары.

– Почему вы подвернулись в Соединенные Штаты после того, как… ваш муж исчез?

Сара пожала плечами и отвернулась к окну.

– У меня не было никакого желания возвращаться обратно. Из семьи никого не осталось, а что же касается друзей…– Она засмеялась.– Знаете, я плохой корреспондент. Переписка заглохла через несколько месяцев. Кроме того, мы вложили очень много сил в свой бизнес. Что же касается Джона… Я не хотела его отрывать от привычного климата и любимой школы, хотя дети переносят жизненные перемены гораздо лучше взрослых.

– Вы отправились в Вилла Хейс,– произнес фон Росбах.

– Да, тем более что городишко все равно находится на территории Парагвая. Кроме того, мы стараемся хотя бы раз в год навещать и Сьюдад-дель-Эсте.

– Дети, оказывается, удивительные существа. Их способность к приспособлению в новых условиях жизни порой просто поразительна,– заметил Дитер.

– Возможно,– ответила Сара.– Хотя кто знает. Быть может, это внушили себе взрослые только ради того, чтобы попытаться очистить собственную совесть. Знаете, похоже на свист в темноте: все его слышат, но никто не знает источника.

– Что ж, вам положено об этом знать гораздо лучше меня– я никогда не имел детей.

Беседа перескакивала с темы на тему до тех пор, пока они не приблизились к участку Сары. Осветив фарами темный двор, фон Росбах вышел из машины и, отворив соседнюю дверцу, подал Саре руку,

«Мне начинает правиться подобное отношение,– поймала себя на мысли пассажирка.– Дитер демонстрирует свое поистине царское австрийское воспитание. Кстати, вполне возможно, что он является выходцем из Австрии. Хотя это может быть и хитрым тактическим ходом, направленным на то, чтобы подчинить соседа своей воле».

Одарив женщину лучезарной улыбкой, он подал ей руку и вывел из машины.

– Быть может, вы согласитесь присоединиться к нам в ближайшее время за обедом? – застенчиво спросила Сара, делая шаг по направлению к крыльцу.

– О да, конечно,– ответил Дитер, захлопывая дверцу и отступая назад.– Почему бы вам с Джоном не организовать праздничный стол и не позвонить мне домой? А я как раз привезу вам ту псину, о которой мы разговаривали в прошлый раз.– Глаза здоровяка лукаво блеснули. Он взглянул на светлое окно в комнате Джона и понял, что Сара опасается наблюдения за их поведением со стороны.

– Хороню,– согласилась,– наконец, женщина.– Благодарю вас за приятный вечер.

– Спокойной ночи,– пробасил он, разворачиваясь к машине.

– Спокойной ночи.– Сара остановилась на ступеньках и помахала вслед удаляющимся красным огонькам стоп-сигналов. Затем она вошла в комнату, выключила уличный фонарь и захлопнула за собой дверь.

– Что, на прощание не последовало даже дружеского поцелуя?

Сара обернулась и с удивлением подняла брови.

– Ты подглядывал, не так ли? – спросила она.

– Ладно, сознаюсь: так оно и было. Почему же ты не осчастливила его напоследок?

– Потому что мне кажется, что этот человек начинает мне нравиться гораздо больше допустимых в нынешней ситуации пределов,– ответила мать.– А это заставляет меня нервничать.

– А мне почудилось, что ты хотела ему показать свою уникальность, отличие от всех остальных,– продолжал подтрунивать Джон.

– Даже если он выяснит мои истинные внутренние чувства, это никак не повлияет на развитие ситуации, понимаешь? – ответила Сара.– Еще вопросы? – резко добавила она, поворачивая голову к экрану компьютера.

– Знаешь что? – вспылил Джон.– Это недопонимание начинает выводить меня из себя.

– Абсолютно с тобой согласна,– ответила мать.– Мне пора спать.

– Ну и как прошло свидание? – не унимался сын. Увидев, что Сара изменила траекторию движения и двинулась по направлению к нему, Джон медленно попятился назад.

– Чудесно,– ответила она и щелкнула выключателем,– просто великолепно. Я пригласила его на обед, который состоится в ближайшие дни.

– Ну и ну! Дела-то развиваются в том самом русле!

Сара слабо усмехнулась. Проходя мимо сына в холл, она услышала очередной вопрос:

– Мамочка! А не настало то время, когда следует покинуть насиженное место, а?

– Не знаю, Джон. Наверное, моим инстинктам пришел конец– они молчат. Давай подождем еще одну неделю и посмотрим, как будут развиваться события, хорошо?

Джон пожал плечами

– Конечно. Просто я хочузнать о тебе все, что бы ни случилось, понимаешь?

Сара вернулась в комнату и прижала сына к груди.

– Конечно. Я же люблю тебя, разве ты не понимаешь? – спросила она, ласково улыбаясь.

– Я тоже люблю тебя, мамочка. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Дитер плеснул себе бренди, однако затем вспомнил о компьютере и решил прежде заняться неотложными делами.

Джефф, наконец-то, дал о себе знать, причем весьма оригинальным способом: пришедшее от него краткое электронное письмо гласило: «Свяжись со мной немедленно!»

Дитер решил.позвонить другу несмотря даже на то, что в Вене сейчас было раннее-раннее утро. «В конце концов,– успокаивал он себя, выслушивая в трубке длинные гудки,– у нас тоже не день – уже час ночи. Кроме того, я совсем не уверен, понравится ли мне его информация».

– Да,– раздался заспанный мужской голос.

– Джефф, это я, Дитер. Только что получил твое послание. Извини, что выбрал не совсем подходящее время, но ты же сам написал, что…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю