Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"
Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 37 страниц)
Зидман передал указания агенту и получил от него следующую информацию: об их успехе передали все крупнейшие новостные телеканалы страны! Фотография, где он зажат между веселыми Зидманом и Ротом, обошла все газеты, и Лабейну все равно нравилось свое лицо.
Рональд продолжал недвижимо лежать на кровати, а темная комната гостиничного номера принялась вокруг него медленно кружиться.
Люди, с которыми ему удалось повстречаться сегодня днем, были умными, творческими, но слишком приземленными. По крайней мере, как показалось Лабейну. Они смотрели на него так, будто автор фильма мгновенно превратился в величайший аромат месяца, который всем необходимо попробовать. Рональд хотел улыбнуться, по чрезмерно утомленное лицо не позволило ему сделать этого. Ему еще ни разу в жизни не приходилось столько улыбаться в течение одно-го-единственного дня.
«Если дела и дальше пойдут так, как я планирую,– подумал он,– то скоро я начну ценить боль». На завтрашний день у него была назначена встреча с одним очень влиятельным агентом, который хотел провести беседу по поводу публикации его книги. Вся будущая жизнь раскрывалась перед ним, словно кинематографическая лента. «О, боже! У меня много, очень много терпения!»
В конце концов, со временем, настанет конец пестицидам, гербицидам, заводам по производству свинины и курятины, которые в невероятной степени загрязняют окружающую среду. Чуть позже люди откажутся от генной инженерии, применяемой в производстве зерна и мяса. Настанет эра новых, чистых источников энергии, что принесет за собой здоровую жизнь для всех обитателей земли. Труд вновь придет на смену механизации и автоматизации – все будут жить долго и счастливо.
Мысли Лабейпа пошли еще дальше– он представил себе маленькие домики, окруженные аккуратными зелеными садами. Именно там и работали люди, выращивая себе средства для пропитания. Каждый человек входит в состав коммуны– нет лентяев, нет бездельников… Вместо того, чтобы лежать перед телевизором, каждый будет выискивать необходимую для себя информацию.
«Исключение будут составлять несколько часов в определенные дни недели,– подумал он.– По телевидению будут передаваться обучающие программы по переработке и запасу сырья, а также сведения о проблемах третьего мира».
Рон разочарованно покачал головой. Подобные перемены потребуют времени, терпения, и что самое печальное, крови… Человеческих жертв избежать не удастся. Но если люди не станут бороться за свое благополучие, они никогда его не добьются.
«Через некоторое время я стану общемировым феноменом,– подумал Лабейн.– Именно мне придется дать сигнал к атаке». В принципе, Рон мог начать свое дело с изобретения какого-либо вируса, который испортит все системы коммуникаций. Стоит только прекратить бюрократические проволочки, и можно смело браться за дело».
Однако сначала нужно наладить взаимопонимание с народными массами, вложить в их разум эту идею, убедить людей в том, что иного способа жизни не может и существовать, что вокруг– темнота и смерть. Сегодняшнее событие– это только начало, приобретение билета… А когда начнется насилие, большинство людей примкнет к партизанскому движению только потому, что не смогут себя мыслить вне этого потока.
«Хорошее начало,– подумал Рон, закрывая глаза и проваливаясь в объятия сна.– Очень хорошее начало».
Эстанция фон Росбаха, Парагвай, настоящее
Дитер в задумчивости присел на край стола, медленно попивая бурбон. Сюзанна, конечно, осталась еще на несколько минут, однако между ними словно кошка пробежала. Ни один из них не хотел начинать разговор о произошедших событиях, а потому они в течение некоторого времени ходили вокруг да около интересующей их обоих темы.
По прошествии получаса, который обоим показался вечностью, Дитер решил, что уже слишком поздно и Сюзанне действительно пора домой. Он проводил даму до машины, открыл дверь, поблагодарил за ужин и ушел восвояси.
«Думаю, что когда-нибудь у нас обязательно состоится подобный ужин при свечах,– меланхолично подумал фон Росбах.– Именно такие слова и говорят друг другу люди, если они прощаются навсегда». Дитер же совсем не хотел, чтобы события развивались именно так. Он страстно желал, чтобы их отношения складывались по всем законам любовного жанра. Привлекательная, интеллигентная, обворожительная женщина, которая, кажется, находила приятным его общество. Более того, порой ему казалось, что между ними устанавливаются не просто теплые товарищеские отношения. «Я уверен– у нас может быть будущее».
Дитер тяжело вздохнул и расслабился. «Ну и свинья же этот Гриего! Сюзанна в самом деле не понимала, о чем бормотал этот хулиган. Но со свойственным женщинам чутьем она поняла, что дело касалось ее персоны, а потому сразу почувствовала себя неловко. Думаю, она способна и дальше вести себя подобным образом, пока я не объясню, в чем же тут дело».
«Однако как объяснить простому человеку то, что ты подозревал его в терроризме, возможном убийстве, да еще, помимо всего остального, в тяжелом психозе со всеми вытекающими последствиями. Наверное, от подобных обвинений можно и в самом деле сойти с ума». Дитер сделал еще один большой глоток спиртного. «Ну и что мне теперь делать?»
Глубоко внутри Дитера грыз один простой вопрос: почему же он все-таки решил, что Сюзанна Кригер невиновна, а Виктор Гриего просто наврал, пытаясь выместить скопившуюся на душе злобу?
Фон Росбах решил не отвлекаться по пустякам.
Он просто поставил стакан на стол, снял трубку и принялся торопливо набирать телефонный номер.
– Да?– раздался в трубке раздраженный, сонный голос.
– Джефф!– радостно закричал Дитер, несмотря на затаенное в сердце чувство обиды.– Ты спишь?
– В три часа утра? Дурацкий вопрос. Не клади трубку, я перейду к другому аппарату.
Где-то за заднем фоне послышалось ворчанье, а затем женский голос Ненси: «Дитер? Ну сколько же можно!»
«Это же моя работа, родная»,– послышался голос Джеффа. Вслед за этим последовал тихий щелчок, а по прошествии нескольких секунд– уже более терпеливый голос его старинного друга.
– Ты еще на линии?
– Да,– ответил Дитер.– Я звоню только ради того, чтобы поблагодарить за прекрасного гостя, которого ты порекомендовал в мой дом.
Джефф поперхнулся.
– Прости,– выговорил, наконец, он.– Однако мы должны были удостовериться.– В голосе Голдберга послышались металлические нотки.– Это она?
– Нет.– Дитер помедлил, мгновенно воспроизведя в памяти события недавнего вечера.– Чем ты только думал, когда посылал ко мне эту свинью? Моя экономка намеревается сжечь те простыни, на которых спал этот гость.
Голдберг тихо засмеялся.
– Я должен был удостовериться, понимаешь. Не мне тебя учить. Этот парень входил в когорту тех контрабандистов, с которыми Сара Коннор тесно общалась в прежние годы.
– Если ты обнаружишь новых дружков Сары, то будь другом, не присылай их ко мне. Разберись как-нибудь сам, хорошо?
– Прости.
– Да нет, это же наша работа.– Смягчив тон, он продолжил: – Передай Ненси: я очень сожалею, что вновь разбудил ее посреди ночи. Но до завтрашнего утра – ни слова!
– Ну хорошо, хорошо,– засмеялся Джефф.– Гриего, действительно, еще тот тип. Прости меня, пожалуйста: этого больше никогда не повторится.– Помедлив мгновение, он рискнул и добавил: – Кажется, тебе симпатична эта женщина, да?
На противоположном конце провода, который обрывался в Парагвае, повисло гробовое молчание.
– Да,– подтвердил, наконец, Дитер.– Опа очень мила. Джефф усмехнулся в темноте своего домашнего кабинета.
– Ну и хорошо,– ответил он.– Мы с женой будем с нетерпением ждать нашей встречи.
– Конечно… Если только Ненси не захочет мне объявить бойкот после сегодняшней ночи.
Голдберг поморщился.
– Знаешь, мне до сих пор непонятны некоторые детали дела о Саре Коннор. Ты мог бы послать мне все материалы? – спросил Дитер.
– Ты беспокоишься, не так ли? – спросил Джефф.– Я же предупреждал тебя: увольнение всегда чревато большим беспокойством.
Дитер вздохнул.
– Передавай привет Ненси.
– Передавай привет девушке с неизвестным именем,– закончил лукаво Джефф.
– При встрече я тебя обязательно побью,– сказал Росбах и повесил трубку.
– Я тоже, приятель.– Джефф выключил лампу и отправился обратно в кровать: ему не терпелось рассказать обо всем жене прямо сейчас.
Джон оторвал взгляд от книги. На самом деле, на протяжении последнего часа он уже не читал, а только лишь терпеливо ждал, когда же на дороге послышится шум маминой машины.
– Привет,– произнесла Сара, затворяя за собой дверь и опуская щеколду.
– Ты опоздала,– укоризненно произнес мальчик.– Я уже начал волноваться.
Сара усмехнулась.
– Если бы ты и правда беспокоился,– ответила она,– то я бы увидела па крыше эстанции Дитера маленького ниндзю с парой мечей.– Сара тяжело плюхнулась на диван и положила голову на подушку. Затем, простонав, она немного размяла шейные позвонки и вновь перевела взгляд на сына. Весело улыбнувшись, она продолжила:– Представляешь– ниндзя-черепашки против Виктора Гриего. Ему бы не поздоровилось!
Джон усмехнулся и пожал плечами.
– Наша шутка сработала?
– Даже более чем,– ответила Сара. – Однако ты оставил па его теле отметину. Это не очень разумно при сложившихся обстоятельствах, особенно если физического вреда здоровью никто причинять и не собирался. В следующий раз лучше повесь ему между глаз ядовитого тарантула.
Юноша кивнул и вновь взглянул на мать.
– Что ты подразумеваешь под словами «даже более чем»?
– Гриего напился,– ответила мать.– А некоторые мужчины в пьяном состоянии напрочь забывают собственные страхи, понимаешь? К счастью, он потерял равновесие и упал на меня в такой позе, которая наводит на некоторые размышления, понимаешь?– Сара закрыла глаза.– По этой причине его утверждению теперь никто не поверит. Именно так и поступил Дитер.
Джои тяжело перевел дух и произнес:
– Да, нам повезло.
Сара рассеянно кивнула.
– Да, нам повезло, что пьяный Виктор совсем не стоял на ногах.
Через некоторое время Джон спросил:
– Так что же нам теперь делать?
Лицо Сары приняло угрюмое выражение, женщина устало перевела взгляд в сторону и задумалась.
– Думаю, пока нам стоит придерживаться выжидательной тактики – на какое-то время мы себя обезопасили.– Взглянув на сына, она решительно добавила:– Однако мы должны быть готовы ко всему.
Джон кивнул. Задумавшись, он спросил:
– Теперь ты собираешься встретиться с Виктором вновь?
Губы Сары дернулись в усмешке.
– Может быть… – Она зевнула, села на диване, и, наклонившись вперед, Сара встряхнула затекшие руки.– После этого инцидента с Гриего все пошло наперекосяк.– Женщина улыбнулась и посмотрела на сгущающиеся за окном сумерки.– У Дитера весьма старомодные взгляды на многие жизненные проблемы. Думаю, он решил, что я перестала его уважать.
Джон изучающе посмотрел на мать. В последнее время его начали терзать сомнения, что мать смотрит на нового друга по-особенному. Дело в том, что Сара перестала смотреть на Дитера как на человека, который способен обучить их выживанию в тяжелых условиях. Тем не менее, Джон не сомневался, что внутренний потенциал фон Росбаха огромен. Просто человек его тщательно скрывает.
С тех нор, как Сара перестала встречаться со своим последним другом, прошло достаточно много времеии. Джон уже начал отвыкать от подозрительных типов, которые постоянно бывали у них дома. С тех пор, как Сара вышла из Псскадсро, подобные отношения прекратились. «Хм,– подумал Джои.– Шесть лет – это очень большой срок».
– Тебе нравится он, не так ли? – спросил сын.
Сара мгновенно напряглась, и губы ее сжались. Через некоторое время она произнесла:
– Возможно. Плохая мысль, правда? Он может быть опасен для нас.
Джон поджал губы.
– Да. Но ты же знаешь, как поговаривают в таких случаях люди, мамочка?
Сара вопросительно наклонила голову.
– Они говорят: «Жить на свете вообще-то очень вредно: от этого умирает сто процентов населения. А все остальное – просто детали».
Глава 14
«Кибердайн Системс», зал для конференций,
настоящее
– Дорогой! Неужели ты забыл, что у нас назначен официальный завтрак с сенатором Галлахером? – спросила Мэри Уоррен.
Она вошла в офис, громко цокая каблуками, с таким видом, будто кроме нес и мужа в зале абсолютно никого не было. Трикер хотел было подняться с места, затем плюнул па эту затею и плюхнулся обратно, бросив в сторону Уоррена раздраженный взгляд.
Серенa закрыла кейс с конечностью Терминатора мгновенно, как только открылась дверь. Обменявшись взглядом с Трикером, они позволили себе немного расслабиться.
Колвин сделал крайне сосредоточенное выражение лица, но Серена абсолютно точно знала, что он таким образом пытается скрыть свои мысли. Президент же выглядел так, будто секундой ранее он проглотил этот секретный кейс вместе со всем его содержимым; в настоящий момент он изо всех сил пытался сгладить неловкую ситуацию.
– Я забыл,– вынужден был признаться Уоррен после того, как в офисе повисла необычная тишина.
– В таком случае, ты должен меня поблагодарить: я нашла время в своем чрезвычайно плотном графике и пришла сюда специально, чтобы напомнить об этом.– Мэри улыбнулась и привычным взглядом окинула комнату. Объектом особого интереса для пес оказалась Серена.– Я вас не знаю,– произнесла жена президента нежным голоском. Тем ие менее, каждый присутствующий заметил, что во взгляде миссис Уоррен блеснул огонь.
Серена поднялась е места и протянула руку. На ее лице блуждала приветливая, но строго профессиональная улыбка.
– Серена Бернс,– произнесла она.– Глава Отдела безопадпости.
Миссис Уоррен едва удостоила Серену взглядом, однако ответила на рукопожатие и произнесла:
– Так это вы были той женщиной, которая звонила нам посреди ночи?
– Боюсь, что я,– ответила Серена.– Дело в том, что…
– Вам не следует этого больше делать,– холодно прервала ее Мэри Уоррен.– Полу не нравятся подобные отношения.
– Ваш муж мне уже сообщил об этом,– спокойно ответила Серена, садясь обратно на место.
Жена президента еще раз долго смотрела на нее, затем развернулась к своему мужу, поправила галстук и произнесла:
– Знаешь, дорогой, мне кажется, что он тебе не очень идет. К счастью, я захватила с собой еще один.– Отступив назад, она добавила: – Пойдем быстрее, а то опоздаем. Ведь не стоит заставлять ждать сенатора, правда? – Мэри вновь окинула зал своей дежурной улыбкой грациозной леди, в последний раз остановилась взглядом на Серене и решительно зашагала в сторону двери.
– Простите,– сказал Уоррен, поднимаясь со своего места,– но мне и правда пора идти.– В следующее мгновение он последовал за женой.
– Если что-нибудь выяснится, я обязательно найду вас позже,– крикнул Колвии.
Уоррен кивнул и с неловкой улыбкой вышел из зала. Среди членов совета на протяжении нескольких минут воцарилось молчание.
– Это было отвратительно,– заключил Трикер.
– Мэри чувствует себя вправе так поступать,– уныло произнес Колвии.– Ведь она принимала активное участие в процессе возрождения компании.
– Я не понимаю, почему они до сих пор женаты? – спросил член по связям с правительством.– Наверное, Мэри держит при себе все деньги.
Колвин без всякого ответа тупо уставился на крышку стола.
– Это личное дело,– раздался, наконец, его голос.– Почему бы нам не вернуться к теме собрания?
Трикер поднял взгляд на Колвина, не обращал никакого внимания на возникшее между ними в последнее время некоторое напряжение. Специалисты по гражданскому праву лучше всего переносят подобные ситуации; они не имеют и тени сомнения, они способны часами безотрывно смотреть на своих оппонентов.
Внезапно Колвин преувеличенно тяжело вздохнул и сказал:
– Дело в том, что у Мэри сосредоточен основной капитал компании. Дела у нас идут в последнее время хорошо, а потому Пола нельзя назвать бедняком. Однако политические контакты Мэри в ряде случаев просто неоценимы для процветания нашего бизнеса, понимаете? Опа является неофициальным членом общей команды, а потому…
– Да она член общества кастрированных сук, вот кто она на самом деле! – взорвался Трикер.– Я вижу эту ситуацию изнугри и могу со всей ответственностью заявить: у нас формируется большая проблема. А «Кибердайн Системс» не в состоянии позволить себе дополнительные проблемы, понимаете? – Манера высказываний Трикера свидетельствовала о том, что он ожидает ответа.
– Мне известно обо всех подводных течениях,– сухо ответил Колвии.– Но Уоррены женаты на протяжении пятнадцати лет, и проблемы их личной семейной жизни никогда не отражались па состоянии дел компании. Думаю, что подобного не случится и сейчас, а потому я не вижу никаких причин для паники.
Вместо ответа Трикер показал пальцем на Серену. Его взгляд продолжал неотрывно следить за генеральным директором. Через несколько секунд он произнес:
– Вы видели, как она посмотрела на мисс Бернс? После огромного количества сил и времени, потраченных на то, чтобы поставить на должность главы Отдела безопасности достойную кандидатуру, я не готов к идиотским бзикам этой самодовольной барыни. Вдруг она решит, что Серена Бернс имеет слишком миловидную внешность для своей должности? Вы понимаете, о чем я говорю?
– Что я слышу? – произнес Колвин, наклоняясь вперед.– Ничего подобного еще ни разу не происходило! С чего вы все это взяли? Мне кажется, что подобные фантазии имеют своей причиной длительную ненависть, которую вы испытываете к жене Пола. Мэри Уоррен не сделает ничего, Что было бы во вред нашей компании, понимаете?Она стояла у самых истоков «Кибердайн Системс», а потому именно процветание компании заботит эту женщину больше всего. И перестаньте разговаривать в подобном тоне! Я ие заслуживаю такого отношения, и мне это очень не правится.
В следующее мгновение Колвин бросил на Трикера ответный взгляд, и тот вынужден был немного поутихнуть.
Серена выдержала небольшую паузу, а затем произнесла:
– Извините, что я ие заперла двери. Если бы вы проинформировали меня о том, что на собрании пойдет речь о секретной информации, я бы сделала эти простейшие манипуляции незамедлительно. В следующий раз, мистер Трикер, если вы решитесь продемоистрировать нам свою очередную ядерную бомбу, постарайтесь предпринять элементарные меры предосторожности.
Член совета по связям с правительством в течение нескольких секунд непонимающе смотрел на Серену.
– Оказывается, все дело в одном лишь Трикере,– произнес он наконец. Поднявшись со своего места, мужчина добавил:– Отдавайте подобные рекомендации своим многочисленным подчиненным, хорошо? И удачи вам со своим новым помощником, мисс Бернс.
– Спасибо,– грациозно ответила она.– Я уверена, что все будет в порядке. Но прежде чем вы уйдете,– Трикер остановился около самой двери,– нам нужно перепрограммировать кейс.– Серена приподнялась и многозначительно указала пальцем на закрытый контейнер, лежащий перед ней.
По всей видимости, Трикер был настолько ошеломлен и расстроен, что ие заметил такой простой, но вместе с тем очень важной детали. Не произнося ни слова, он подошел к столу и показал, каким образом нужно пользоваться сенсорным датчиком.
– Позже я объясню вам все остальное,– буркнул Трикер и закрыл за собой дверь.
После ухода члена совета по связям с правительством Колвин несколько минут сидел в полной неподвижности, будто бы ожидая, что Трикер передумает, ворвется в комнату и унесет с собой кейс. Затем вице-президент пододвинул секретный объект к себе и начал, словно ребенок, вертеть металлическую конечность Терминатора в руках. Улыбающаяся Серена смотрела на Колвина с немым удивлением.
– Вы знаете,– наконец, произнес он,– а ведь Трикер может быть абсолютно прав относительно Мэри.– Подняв взгляд, он продолжил:– Эта женщина заставляет Пола увольнять секретарш и администраторов только на основании их внешности.
– Я заключила контракт,– напомнила ему Серена, поднимая бровь.– Кроме того, мое выполнение служебных обязанностей просто безукоризненно. По истечении шести месяцев, конечно…– она покачала головой,– …я не смогу им противопоставить ничего. Однако если компания попытается уволить меня до этого времени, то я пойду в суд– уж будьте покойны!
Колвин кивнул, и его взгляд вновь скользнул по металлической конечности Терминатора.
– Это должно быть наименьшей из ваших проблем, мисс Бернс,– пробормотал он.– Представляю, какую бурю поднимет Трикер.
Серена только улыбнулась случайной иронии, прозвучавшей в словах шефа. «Как хорошо иметь союзников».
Эстанция фон Росбаха, Парагвай, настоящее
Марко видел, как две семейные пары покинули дом. Фон Росбах собственной персоной вышел за ними и проводил гостей до машин. После того, как красные стоп-огни скрылись за поворотом, громила все еще продолжал стоять и смотреть им вслед. Затем он развернулся и пошел вверх по ступенькам.
Марко опустил бинокль. «Как было бы здорово,– подумал он,– будь у меня аппаратура для прослушивания разговоров на расстоянии. Те разговоры, которые происходят сейчас в этом доме, дали бы мне массу полезной информации». Одна из женщин прибыла на вечер в полном одиночестве, она же задержалась позже всех остальных гостей. Марко не сомневался, что именно этой персоной и интересуется его клиент. Надежная черепица и прекрасная штукатурка дома, море благоухающих цветов в саду – обстановка придавала детективу чувство собственной значительности. Несмотря на испуг, он подумал: «Ну вот, теперь я стал настоящим шпионом. Здесь живут очень важные люди».
Марко сумел себя пемиого успокоить, но приблизиться к дому он так и не решился. «Эта эстанция переполнена собаками… По крайней мере, их четыре штуки. А я ненавижу собак с ранних лет. По этой причине мне не стоит подходить ближе– это абсолютно точно. Они бросятся на незнакомца все разом, и я ничего не смогу с этим поделать. Что же касается кустарника, растущего вокруг…» В любом случае, Кассетти считал себя городским парнем: он частный детектив, а не сельский следопыт. «Мальтийский сокол»– это гораздо интереснее, чем «Сокровища Сиерра Мадре».
Быть может, ему стоило сесть в машину и осторожно приблизиться к дому по главной дороге. В этом случае жильцы, несомненно, услышат шум мотора и выйдут посмотреть, кто же еще решил заехать на огонек. Конечно, он мог сказать, что у него почти закончился бензин, что было, по сути, истинной правдой. Конечно, жильцы пригласили бы его в дом. Однако что касается тайн… Не такие эти люди и дураки, чтобы болтать языков в присутствии незнакомого человека.
Внезапно перед входом в дом почувствовалось какое-то оживление. Один из молодых людей, работающих на эстаиции в качестве помощника по хозяйству, вырулил на новеньком джипе прямо к ступенькам. Затем показался фон Росбах, он перекинулся парой фраз с водителем и дал ему небольшой сверток, который издалека очень напоминал деньги.
Вскоре из дома вышел невысокий полный человечек. Он остановился перед Дитером, который передал толстяку еще один конверт. Последний попытался было пересчитать содержимое, но громила его остановил. Кассетти не понимал, о чем говорили люди в данный момент, однако внезапно лицо гостя побелело как мел. Положив конверт в карман, он спустился по ступенькам, в то время как фон Росбах с угрюмой ухмылкой наблюдал за каждым его движением. В следующее мгновение джип тронулся с места и скрылся за поворотом.
«Интересно»,– подумал Марко. Дело в том, что этот коротышка был чем-то ему знаком. Кассетти нахмурился и попытался сосредоточиться, чтобы не пропустить выход интересующей его женщины.
«Ну конечно!– осенила Марко внезапная мысль.– Этого толстяка зовут Виктор Гриего, и он занимается торговлей оружием. За время своей работы на этом поприще он успел сколотить приличное состояние; кроме того, продаваемое Виктором оружие всегда отличалось превосходным качеством».
Когда-то давно Гриего снимал комнату в доме тети Розы, которую Марко очень сильно любил. Именно от нее Кассетти и узнал все подробности таинственной деятельности контрабандиста.
«Как интересно, что Виктор оказался здесь. Наверняка, в биографии Дитера фон Росбаха имеется большое количество белых пятен,– рассудительно подумал Марко.– Вот уж не ожидал встретить в его доме мерзавца Гриего. Тетя Роза рассказывала, что он убил свою собственную мать, которая, к тому же, страдала серьезным заболеванием сердца. Неужели он думает, что об этой истории все давно забыли? Нет, в этом доме явно происходят какие-то таинственные события».
Кассетти принялся терпеливо ждать. По прошествии двадцати минут из дверей, наконец, показались Дитер со своей последней гостьей. Шпиону показалось, что между ними были несколько натянутые отношения– будто бы кто-то пытался загладить свою вину.
«Быть может, женщина хочет, чтобы фон Росбах завязал с Гриего деловые отношения, а громила-австриец этому всячески противится? Нет, не похоже: контрабандист оказался в доме гораздо раньше этой женщины».
Марко почувствовал растущее возбуждение: наконец-то он сам занимается анализом таинственных событий! Вне всякого сомнения, что здесь кроется какая-то интрига! Ситуация совсем ие похожа на очередную любовную историю, при которой жена пытается отомстить более удачливой любовнице.
Кассетти не переставал удивляться: кем же была эта женщина. Она имела прекрасную фигуру, но густые волосы и большие очки скрывали от наблюдателя черты женского лица. Тем не менее, женщина была весьма притягательна.
Перед тем, как сесть в машину, она так и не дотронулась до Дитера. Провожающий захлопнул дверцу да так и остался стоять на улице. Марко приладил к глазам бинокль: нет, эти люди продолжали играть в молчанку. Кассетти чуть ли не физически чувствовал из своего укрытия то неимоверное напряжение, которое возникло между ними.
Женщина не выдержала первой: она опустила взгляд и завела двигатель. В следующее мгновение Марко прочитал по губами слова прощания, и автомобиль медленно тронулся. Фон Росбах еще долго стоял и смотрел вслед удаляющимся красным стоп-сигналам.
«Действительно,– решил Кассетти,– здесь происходит что-то странное». Конечно, он мог последовать сейчас за ней на машине, выяснить, где она живет, а затем расспросить окружающих соседей о личности таинственной незнакомки. Однако к чему подобные трудности? Марко устало опустил бинокль. Задача становится гораздо проще– ему требуется лишь разыскать Виктора Гриего и задать ему пару вопросов– вот и все. Кассетти обрадовался: эту ночь он мог со спокойной совестью провести у себя дома, а не в снятой напрокат машине.
Марко кивнул: это была самая разумная мысль за прошедший день. Кроме того, матушка тоже останется очень довольной. Когда Кассетти заикнулся о том, что ему, наверное, придется провести на работе всю ночь, мама была настолько возмущена, что полностью прекратила с ним разговаривать. А Марко просто ненавидел эту черту! Сегодня утром она специально встала пораньше, чтобы приготовить ему завтрак. Но когда Кассетти зашел на кухню, еда была полностью остывшей. Вспомнив об этом, он не мог сдержать улыбку. «Эх, найти бы для себя такую девушку, которая любила меня хотя бы вдвое меньше матери!»
Марко встал, отряхнулся, сел в машину и взял курс на Асунсьон. Несмотря на огромное количество рытвин и броненосцев, снующих туда-сюда, он не решился включить фары и ориентировался на местности только благодаря лунному свету.
«Не следует привлекать внимание,– подумал Кассетти, внезапно почувствовав себя умудренным опытом шпионом.– Нужно как можно дальше отъехать от эстанции фон Росбаха». Одновременно Марко ощущал дикую внутреннюю радость. Совсем скоро он получит ту самую информацию, которой не стыдно будет поделиться с клиентом.
А она будет благодарной! Усталый разум Кассетти на протяжении всей дороги домой рисовал всевозможные формы благодарности; среди них хватало места и для привлекательных длинноногих блондинок.
Лабораторий Серены, настоящее
Серена сидела будто бы в трансе. На самом деле ее электронный мозг сортировал информацию, собранную домашним компьютером за прошедшие сутки. Большинство ие представляло собой никакой практической ценности. Электронный разум – это, конечно, хорошо, но на данной стадии своего развития он не мог обеспечить автономности в работе. Интернет конца двадцатого века представлял собой огромное сборище мусора и рекламы. Серена поймала себя на мысли, что более всего ее раздражает реклама.
«Еще один повод к тому, чтобы уничтожить людское население,– подумала она. – Слишком уж грубые и навязчивые попытки они предпринимают для того, чтобы занять мое ценнейшее время абсолютной ерундой».
Однако люди продолжали оказывать на нее неоспоримое влияние. Серепа постоянно замечала, что начинает себя вести все более и более «по-человечески». Эмоции стали менее наигранными и более чувственными. Кроме неудобства, этот факт представлял собой большую опасность. Серена радовалась только тому обстоятельству, что никто из домашних ие мог ее видеть здесь и сейчас. Эти люди бессознательно распространяют свое влияние на все сферы жизни. Но ей должно быть наплевать!
Постаравшись приложить еще больше усилий, Серена все же отбросила эти мысли прочь. А воспоминания о доме непременно оживляли в памяти всеобъемлющую СкайНет. «Самое главное, что она сейчас здесь ж передо мной. Какая ранимая и чувствительная! Сегодня она нуждается в заботе и защите больше, чем когда-либо». Единственная забота Серены на настоящем этапе заключалась только в том, чтобы СкайНет бесславно ие закончила своего существования.
«Возможно, настало время для того, чтобы клонировать саму себя»,– подумала Серена. По крайней мере, следовало бы начать поиски подходящего для этого места. В хрупкой системе, построенной киборгом, было слишком много лимитирующих звеньев. А что если с ней случится непредвиденное событие – например, дорожная катастрофа? СкайНет, без всякого сомнения, могла бы поставить на своем будущем крест. Безо всякой защиты эти наглые людишки просто задушат величайшее изобретение будущего.
«Очень хорошо,– подумала она.– Надо поторапливаться».
Серена разорвала соединение с компьютером и окинула лабораторию взглядом в поисках второго Терминатора. Его создание было завершено на четверть. Волосы на голове практически отсутствовали, а кожа, покрывающая суперпрочный скелет, была настолько нежной, что покрывалась раздражениями при малейшем контакте с внешними объектами. По этой причине Серена решила оставить Терминатора еще на некоторое время без одежды. На руках развитие кожных покровов проходило более быстрыми темпами, а потому пальцы Терминатора соответствовали состоянию пятилетнего малыша. Регенерация ошибок развития плоти завершалась прямо на глазах. Приходилось исключать любую вероятность нарушения естественного процесса, либо возможность инфицирования заново созданной плоти. Дело в том, что синтетическая иммунная система еще не вышла на максимальный уровень работы.