Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"
Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 37 страниц)
«Вот оно! – подумала Серена.– Какая чудесная, какая полезная особенность человеческого мышления – стремление как можно быстрее найти повод перестать испытывать страх!»
Она завела машину. Пора было ехать домой и обрабатывать собранную информацию.
«Не слишком ли рано приносить извинения завтра? Быть может, стоит подождать с ними хотя бы несколько дней? Промедление можно списать на смущение. Возможно, они найдут такой подход даже более естественным».
Она включила проигрыватель, вставив в него компакт-диск под названием «Хиты 80-х», купленный в целях ознакомления с поп-культурой своего предполагаемого детства.
Некоторые из песен оказались довольно осмысленными– в конце концов, и люди имеют хоть малую толику разума. Большая часть мелодий приятно щекотали центр удовольствия в мозгу; видимо, в этом и заключалось их основное предназначение. Подобно людям, Серена решила попросту сесть поудобнее, расслабиться и отдаться на волю ощущений.
Совсем скоро ей предстояло перейти ко второй фазе.
Экологическая ярмарка, Нью-Йорк, настоящее
– Тоска…– заметил Питер Зидман, недовольно хмурясь и поправляя тяжелую камеру на плече.
– Ага, тоска недетская,– согласился его звукооператор, Тони Рот.– Совсем не то, чего я ожидал.
Оба еще раз окинули взглядами аккуратные стенды и людей, одетых с шикарной небрежностью. Невооруженным глазом было видно, что даже самые незамысловатые одеяния стоят больших денег. От Нью-йоркской экологической ярмарки можно было бы ожидать чего-нибудь более красочного.
Правду сказать, Зидман здорово надеялся на это. Всего два месяца назад он окончил Чепменовский университет с отличием,а отец уже начал интересоваться: «Ну, и за что же я платил свои денежки?»
Как будто фильм можно сделать за один уик-энд! Конечно, некоторым это удавалось, по, во-первых, давно, во-вторых– скорее всего, с пьяных глаз.
И Питер решил снять документальный фильм о вдохновенном безумце. Отправиться на эту ярмарку, высмотреть подходящего типа и заснять, как он будет переделывать мир. Фильм обещал получиться весьма забавный.
Но ярмарка оказалась скопищем начинающих бизнесменов в поисках предприимчивых капиталистов, готовых вложить свои сбережения. Питер знал, что это тоже весьма стоящий материал, но в данный момент ему требовалось по-быстрому сваять нечто легкое и развлекательное. Сюжеты об устройствах для очистки воды явно не годились.
– Да где же, наконец, наши фрукты?! – воскликнул он.
Молодая женщина, стоявшая у стенда с солнечными батареями и генераторами электроэнергии, обернулась.
– Дегустация фруктов проводится у стенда «Рэйн Форест Продактс», четвертая линия.
Небрежным взмахом руки она указала направление пути.
Зидман окинул ее взглядом. Женщина была по-своему привлекательна, в этаком чистеньком, аккуратненьком стиле «белых англосаксов протестантской веры».
– Я снимаю документальный фильм,– заговорил он, подходя ближе.– Надеялся, что найду здесь более красочных персонажей…– Пожав плечами, он снова поправил камеру. – Не все же людям смотреть факты да цифры.
Женщина неодобрительно кивнула. Только сейчас Питер взглянул на ее бэйдж, где указывалось, что она – сопредседатель оргкомитета.
– Что конкретно вам нужно? – спросила она.
Питер, не потрудившийся получить разрешение На съемки, подумал, что ему еще повезло – в конце концов, она могла бы попросту попросить их удалиться. По этой причине Зидман решил быть откровенным.
– Я ищу человека, несущего благую весть всему миру,– сказал он.– Кого-нибудь, кто не может найти себе аудиторию, но полагает, что способен спасти мир. Вы таких ие знаете?
Женщина рассмеялась, и улыбка совершенно переменила ее лицо. Теперь она стала и в самом деле привлекательной.
– О-о, да,– ответила она.– Я знаю уйму таких людей. Но они обычно избегают подобных мест. Мы для них – «продавшиеся»…– Оглядевшись, она указала на усталого человека, сидевшего в кресла возле дверей.– Попробуйте его. Это– Рон Лабейн. Когда-то был очень дельным парнем, руководил небольшой, но процветающей органической фермой в штате Вашингтон. Теперь же…– Она покачала головой.– Вообще-то его история довольно печальна. Он написал книгу и теперь пытается опубликовать ее. Превратился в эдакого волка-одиночку…
Зидман взглянул на человека в кресле. Тот был одет в светло-коричневые джинсы, спортивную куртку и голубую рубашку с открытым воротом, чисто выбрит и аккуратно причесан, по во внешности пария чувствовалась неустроенность, усталость и безнадежность.
Развернув камеру, Питер взял его крупным планом. Точно повинуясь инстинкту, совсем как волк-одиночка, Лабейн повернулся и взглянул прямо в объектив. Приподняв бровь, он кривовато улыбнулся, подмял руку и помахал Питеру.
– Спасибо,– сказал Питер женщине.
Вместе с Тони они поспешили к Лабсйну.
Глава 7
Парагвай, настоящее
Capa чувствовала, что выглядит крайне неловко. Честно говоря, это ощущение было вполне обоснованно: прочие гости пришли на вечеринку в обычной одежде и сандалиях, кое-кто даже в шортах. На ней же было платье– точно такое же, как у Скарлетт О'Хара на пикнике: легкая шляпа с широченными полями, митенки, буфы, низкий лиф, кринолины и огромные фижмы. Только наряд имел не белый, а красно-черный цвет.
Замечая ее, гости начинали подозрительно улыбаться. «В них определенно чувствуется некое хищное, волчье превосходство»,– думала Сара. Тем не менее она старалась улыбаться в ответ, изо всех сил делая вид, что все в порядке.
Через несколько минут к ней подошел хозяин дома, Виктор Сальсидо, с грудой поджаренных и политых соусом ребрышек на очень маленькой картонной тарелке. Сара пыталась отказаться, но он сунул блюдо едва ли не силой. Тарелка покачнулась, и соус выплеснулся на платье. Одежда внезапно приобрела белый цвет, и густая, красная жидкость, стекая вниз по груди, стала очень походить на кровь. Уронив тарелку, Сара взглянула на свои руки в белых нитяных митенках. Это и в самом деле оказалась кровь!
Вокруг смеялись, указывая на нес пальцами. Сара попятилась, тщетно ища взглядом хоть одно лицо, не искаженное злобным смехом. Толпа расступилась, и у дверей показался высокий человек, затянутый в черную кожу. Его голова – медленно, словно башня танка,– повернулась в сторону намеченной жертвы. Сара узнала Терминатора в ту же секунду. Не торопясь, киборг двинулся в ее сторону. Зайдясь в безмолвном крике, Сара ринулась было бежать, но обнаружила, что не может сделать ни шагу. Лицо Терминатора сделалось мягче, нижняя челюсть вдруг обросла короткой бородкой. Он на мгновение засунул руку себе за пазуху. Через несколько секунд средний палец руки начал на глазах изменять свой цвет, превращаясь в длинную серебристую пику. Затем метаморфоза коснулась его тела– Терминатор становился стройнее, ниже ростом, причем до тех пор, пока Сара не обнаружила, что смотрит в неподвижное, невозмутимое лицо Т-1000.
– Позови Джона,– произнес он. – Позови Джона, скорее!
Сара развернулась и пустилась бежать. Сердце колотилось о грудную клетку, точно пойманная птица, по щекам текли слезы. Окружающие взирали на нее с бесстрастием зрителей, наблюдающих за партией в гольф.
Внезапно Сара оказалась в Чако; трава и кустарник цеплялись за нелепо длинную юбку, извиваясь и хлеща по ногам, точно плети. Наконец, она упала, и стебли травы с колючими ветвями кустов вцепились все тело, прижали к земле, точно живал колючая проволока;
Сара была парализована, схвачена, а рыжий Дуглас из Государственной клиники Пескадеро склонился над ней и медленно, сладострастно лизнул в щеку. Затем громила поднялся на ноги и медленно смерил свою жертву взглядом. Его слюна жгла щеку, точно кислота, но Сара не могла даже крикнуть.
Рядом с санитаром появился Т-1000. Машина-убийца и Дуглас переглянулись, а затем вновь уставились ей в лицо.
– Позови Джона,– сказал Т-1000.
Он раскрыл ладонь, которая мгновенно превратилась в ковш древнего парового экскаватора, окаймленный острыми стальными зубьями. «Челюсти» ковша лязгнули, метнулись вперед и заглотили ее голову.
Сара отчаянно закричала и вскочила.
– Мам?
Ударив по кнопке, Джон включил лампу. Сара никак ие могла унять дрожь. Подойдя, Сын присел рядом на кровать. Юноша молчал и даже не шевелился, поддерживая и ободряя мать только лишь своим присутствием.
Да, она дома, в постели – ей ничто не угрожает.
Судорожно обняв сына, Сара крепко прижала его к себе; прерывисто дыша, она изо всех сил стараясь не расплакаться.
– Опять приснился кошмар? – спросил Джон, поглаживая ее по спине.
Волосы Сары были мокры от пота, несмотря па то, что ночь оказалась довольно прохладной. Дрожь практически унялась, по телу женщины, сжавшейся в комочек, лишь иногда пробегали судороги.
Глубоко вздохнув, Сара выпрямилась, легла и машинально потянулась к тумбочке за сигаретами, которых там, конечно же, не было. Увидев это, Джон слегка улыбнулся.
– Тоже мне, умник…– проворчала Сара.– Приснилось бы тебе такое – сам бы полез за куревом…
Джон улыбнулся шире, но внезапно улыбка исчезла с его лица. Взгляд его сделался серьезным.
– А ведь тебе уже давно не снилось таких кошмаров, – сказал он.
– Давсе мои сны – кошмары,– ответила Сара, садясь в постели и опираясь спиной о спинку кровати.– Старый, добрый доктор Силберманьберман однажды сказал, что я – очень впечатлительная особа с богатым воображением. Именно поэтому меня и мучают подобные сны.
Невесело улыбнувшись, она взглянула на сына.
– Все нормальные люди в своих страшных снах садятся не на тот автобус или являются па работу в исподнем. А мне снятся неодолимые машины-убийцы, посланные уничтожить будущее человечества…
– И с чего бы это? – заметил Джон.
Оба рассмеялись. Сара немного расслабилась, сбросив часть напряжения.
– Все дело – в этой встрече с Дитером…
– Фон Росбахом,– подсказала Сара.
– Ну да. Наверняка, этот кошмар– из-за пего.
Закинув ногу на ногу, Джон взглянул в глаза матери, приглашая ее к разговору.
Сара благодарно улыбнулась ему.
– Ну, возможно, дело и не только в нем,– сказала она.– Сон начался во время асадо в доме Сальсидо. Я была одета, как Скарлетт О'Хара.– Джон рассмеялся. – Только платье было красно-черным.
Опустив голову, Джон метнул из-под бровей угрюмый взгляд.
– Скарлетт О'Хара на готический манер? Мам, надо отдать Силберманьберману должное: что касается впечатлительности и богатства воображения, то тут он попал в самую точку. Наверное, ты и в самом деле нервничаешь насчет этого праздника.
– Ну да,– призналась Сара, пожав плечами.– Быть может, для меня это– вход в местное высшее общество. Знаешь, я практически не разбираюсь во всех этих дамских штучках. А местные женщины на них просто помешаны… Не хотелось бы осрамить тебя перед друзьями.
Джон изумленно поднял брови.
– Мам,– серьезно сказал он,– тебе это не удастся. Ты – моя героиня.
Внезапно он затянул тонюсеньким фальцетом:
– Ты – ветер под моим крыло-о-ом…
Сара запустила в него подушкой.
– Прочь! – со смехом воскликнула она.– Прочь из моей комнаты со своими ариями!
– Лалала-ла-ла-лааа-ла-ла-ла,– пропел Джон, плавно взмахивая руками в воздухе и пританцовывая на ходу,– ты – ветер под моим крылом!
– Спокойной ночи, Джон. Притормозив на пороге, он погасил свет.
– Спокойной ночи, мам.
Подобрав подушку и снова забравшись в постель, Сара хмыкнула. «Господи, какой замечательный мальчишка! И, благодаря мне, ему не придется провести остаток жизни, спасая человечество от окончательного истребления».
Дитер чувствовал себя добрым и полным сил. Первые несколько утренних пробежек дались тяжело; сделав каких-нибудь пять километров, он чувствовал себя вымотанным до предела. Сегодня в относительной прохладе утра по сухой дорожной пыли, клубящейся под ногами, он сделал легкой рысцой целых десять километров. Вдыхая терпкие ароматы зарослей Чако, он провел большую часть утра во внутреннем дворике, перед окнами своего кабинета, выполняя ката за ката.
«Под конец требуется что-то спокойное, требующее внимания и точности»,– подумал он.
Метание ножей могло не очень-то часто пригодиться на практике, однако являлось само по себе просто замечательным упражнением. Схватив клинок за острие между большим и указательным пальцами, он взвесил нож в руке и сосредоточился. Могучее тело Дитера лоснилось от пота; светлые волосы на широченной груди поблескивали в лучах солнца.
Из окна кабинета за ним наблюдала Эльза Энсиньяс, племянница Епифанио. Ее и без того огромные карие глазищи были широко раскрыты, челюсть опускалась вес ниже и ниже, а рука с тряпкой двигалась все медленнее. Он протирала один и тот же небольшой участок стекла вот уже добрых полчаса, и Дитер начал нервничать. Казалось, за все это время она даже ни разу не моргнула.
В этот момент в кабинет ворвалась Мариетта, с явным намерением отругать Эльзу за то, что она так долго возится со своей работой. С первого взгляда догадавшись о сути происходящего, она ухватила племянницу за ухо и выволокла в коридор. Здесь, не отпуская ее уха, она развернула Эльзу лицом к себе.
– Ты что же это делаешь, негодница?! Глазеешь на сеньора фон Росбаха, как последняя пута! Что скажет твоя мать?!
– Я не глазела! – запротестовала Эльза.– Я мыла окно!
– Не смей пререкаться! – Тетка погрозила ей пальцем.– Я следила за тобой целых пять минут,– солгала она, передразнивая застывший взгляд племянницы и то, как она водила тряпкой по стеклу.– Вот как ты выглядела со стороны, безмозглая девчонка! Точно сонная рыба!
Эльза хихикнула.
– Я ничего ие могла с собой поделать, тетушка.– Она склонилась к уху Мариетты.– Он такой хорошенький.
Экономка вздохнула:
– Ступай в библиотеку, пропылесось ковры. И постарайся закончить хотя бы к ужину. Vamos!
Посмотрев в последний раз в сторону окна кабинета, Эльза отправилась в библиотеку. Мариетта, покачав головой, пошла в кабинет домывать окно. Подобрав тряпку, она принялась за дело, но тут се внимание отвлекло нечто, ярко блеснувшее па солнце.
Сеньор фон Росбах, только что метнувший нож, выпрямился. Лезвие, подрагивая, торчало из самого центра мишени.
«О, господи! – подумала Мариетта.– Неудивительно, что бедняжка Эльза на него загляделась».
Обнаружив, что она и сама уже довольно давно протирает тряпкой один и тот же участок стекла, экономка внутренне рассмеялась. Наверное, ей придется попросить у Эльзы прощения. Если уж она, старуха, не могла оторвать от него глаз, где уж тут совладать с собой девчонке девятнадцати лет от роду?
Собрав ножи и обернувшись, Дитер встретился с Мариеттой взглядом и приветливо улыбнулся. После этого он поднялся по лестнице прямо в кабинет.
– Спасибо, что выручили меня,– сказал фон Росбах.– Я не решался подняться, пока ваша племянница находилась здесь.
Мариетта рассмеялась, переходя к другому окну.
– Она прямо остолбенела, глупая. А вам – не пора ли собираться?
Дитер взглянул па часы: ого, уже полдень. На асадо следовало прибыть к двум, а ехать предстояло больше часа.
– Si,– ответил он. – Спасибо за напоминание.
– Мамочка, ты выглядишь просто великолепно!
Сара одернула бледно-голубой ремень и поморщилась.
– Наверное, я зря выбрала белый цвет,– проворчала она.
– Да нет же, белое тебе очень к лицу,– продолжал настаивать сын.
Платье с короткими рукавами, обшитыми воздушными кружевами, в самом деле, сидело как с иголочки; видимо, портной решил постараться на славу. Однако женщина никак не могла отделаться от субъективного чувства, что ни одно одеяние не может соответствовать ее внутреннему миру. Сара вздохнула. Когда-то давно это занятие приносило ей невиданное удовольствие; она могла часами вертеться перед зеркалом, расхаживать на высоких каблуках и раскрашивать лицо. Однако сейчас все изменилось. «Во имя Джона,– решила она,– я должна быть как можно незаметнее». Знала бы Сара, насколько трудной окажется эта задача!
– Можно, я сяду за руль? – спросил мальчуган.
– Нет,– коротко отрезала мать, элегантно одевая черные очки.
– Ну пожалуйста! – взмолился Джон, поднимая на нее свои широко открытые глаза.
Отвернувшись, женщина не смогла сдержать улыбку.
– Это нечестно,– произнесла она.—Ты же знаешь: я не выношу таких просьб.
– Ну пожалуйста, мамочка,– предпринял очередную попытку Джон, почувствовав себя на половине пути к успеху.– Можно я поведу? Пожалуйста, пожалуйста!
– Нет,– продолжала сопротивляться мать.– Я прихожу в ужас, когда ты оказываешься за рулем.
– А мне нравится за этим наблюдать!– решил пойти в атаку смышленый парень. – Кто сказал, что мне– будущему спасителю человечества– нужны права?
Сара ласково схватила сына за шею и, притянув к себе, прошептала па самое ухо:
– Быть может, я и выполню твою просьбу по дороге домой. Согласен?
Джон фыркнул, решив бороться до конца, однако затем, тщательно взвесив ситуацию, произнес:
– Ладно, уговорила.
– Только знай: я могу в любой момент переменить свое мнение на противоположное, понял? – Сара взяла сумку и отправилась к двери, удивляясь тому давно забытому звуку, который издавали босоножки на высоком каблуке.
– Ну мамочка!
– И не смей хныкать,– отрезала она.
– Я буду обходиться с тобой, как с королевой! Я даже согласен убирать стойло Линды до конца этой недели!
Сара обернулась к сыну и насмешливо произнесла:
– С данного момента ты облагаешься этой обязанностью до конца лета, понял?
– Но почему? С какой стати?– воспротивился мальчуган, догоняя мать у главного входа.
– Ты становишься старше,– ответила она, запирая центральную дверь.– Пришло время для того, чтобы учиться ответственности.
– О'кей,– проворчал Джон.– В конце концов, я все равно провожу летом рядом с Линдой гораздо больше времени, чем ты.
Оглянувшись на нижней ступени лестницы, Сара перебросила ему ключи.
– Веди,– великодушно произнесла она.– Но только постарайся это делать так, чтобы мне не приходилось на каждом повороте закрывать от страха глаза.
Встречаясь с людьми, Сара не любила надевать черные очки; она всегда предпочитала роговую оправу. По этой причине она не боялась предстоящей встречи. Джон дал слово находиться при ней по крайней мере в течение первого получаса, затем он, несомненно, отправится к Льюису и его хорошенькой сестре Консуэлле.
Сара помедлила, не решаясь ступить под своды каменной колоннады, которая окружала по периметру внутренний двор. Последний был наполовину скрыт от взора внешнего наблюдателя зарослями бугенвиллии. «Скрипи зубами,– сказала себе Сара,– но продолжай делать свое дело».
Сеньор и сеньора Сальсидо пытались сделать все, чтобы она не чувствовала себя здесь неловко. Видимо, во время их отсутствия Льюису удалось здорово расхвалить Джона. Мало-помалу Сара расслабилась, но она не переставала удивляться, насколько сильно приготовление обычных шашлыков не вяжется с образом человека, который треть своей жизни провел в компании бандитов и торгашей, переезжая от одной границы Америки к другой.
Сара вспомнила старое-престарое кино с Питером Устиновым в главной роли. Его герой говорил что-то вроде: «Хотите вы знать об этом, или нет, но мы, отъявленные негодяи, порой начинаем жить жизнью обычных милых людей».
Принимая утонченные знаки почтения и внимания, которыми сеньора Сальсидо одаривала ее персону, Сара безотчетно подумала: «Когда же я смогу, наконец, покинуть этих чрезвычайно милых, но ужасно надоедливых людей?»
Во внутреннем дворе царила суматоха, и как только к входу приближались новые люди, все внимание устремлялось только на них.
– О! – воскликнула сеньора Сальсидо, сияя как медный грош. – А вот и наш новый сосед! Вы когда-нибудь встречались с ним, сеньора Кригер?
Саре оставалось только лишь отрицателыго качнуть головой.
– Ну что вы! Тогда позвольте представить вас друг другу.Это очаровательный человек!– Схватив Сару за локоть, она потащила ее внутрь двора.– Представляете, он купил эстанцию старика Стресснера.
Не обращая никакого внимания на высокие каблуки Сары, хозяйка потащила ее прямо по рыхлой земле в направлении входа. Увидев предмет столь лестных высказываний, она не смогла сдержать улыбки.
Джон оторвался от разговора со своими новыми друзьями и обернулся к человеку, которому хозяева устроили такой прием. Увидев его лицо, парень застыл, мгновенно переведя взор на свою мать. Ей было пора отсюда сматываться!
– Ох, это же сеньор фон Росбах! – начала свои причитания Консуэлла.– Да. Que hombre!
Джон бросил взгляд на хозяйку, крайне удивившись столь подобострастному отношению к абсолютно чужому человеку. Изучив внешность нежданного гостя, Джон огромным усилием воли заставил себя оставаться на месте. Инстинкт самосохранения кричал: «Джон, беги из этого места изо всех сил!» Оглядев незнакомца вновь, парень решил, что это и был Дитер.
– У него есть ряд общих дел с моим отцом,– продолжала тем временем тараторить Консуэлла.– Насколько мне известно, они пытаются вывести новую породу коров.—Девочка, подняв глаза к небу, мечтательно покачала головой; складывалось впечатление, что она говорила о новом сорте роз, а вовсе не о мясной породе домашнего скота.
Джон посмотрел через плечо Консуэллы на выражение лица изумленного Льюиса и чуть было не засмеялся во все горло. Сердцебиение уже давно успело прийти в норму, однако он беспокоился, что же по этому поводу думает мать. Нужно было, как можно скорее, переговорить с ней тет-а-тет.
Сара сжала зубы и растянула губы в некотором подобии улыбки. Как только Джон оказался рядом, она поняла, что все в порядке, и перестала сопротивляться безуспешным попыткам Консуэллы сдвинуть его с места.
– Этот человек не сможет заняться одновременно каждым из нас, мамочка,– прошептал на английском Джон, прижавшись к уху Сары.
Накоиец-то они приблизились к сеньору фон Росбаху, который незамедлительно развернулся и встретился холодным взглядом с Сарой. Он терпеливо выслушал болтовню сеньоры Сальсидо, пи разу не переменившись в лице.
– А это мой сын Джон,– произнесла, наконец, Сара.
Дитер протянул парню свою огромную руку. Ладонь Джона оказалась сухой и сильной, даже по меркам бывшего коммандоса. Судя по всему, Дитер остался иод впечатлением.
– К сожалению, я вынуждена вас покинуть,– затараторила сеньора Сальсидо, уводя в сторону своего удивленного мужа.– У вас есть шанс получше узнать друг друга.
– Мамочка! Скажи, пожалуйста, а может ли мать Льюиса оказаться свахой? – спросил Джон на английском.
Сара усмехнулась, ничего не ответив на этот по-детски непосредственный вопрос.
– Быть может, нам будет лучше предположить, что именно сегодня произошло наше первое знакомство,– размеренно произнес фон Росбах.
Джон принялся вновь рассматривать лицо незнакомца. Сходство с Терминатором оказалось потрясающим. «Если бы не борода…» – подумал мальчик. Несмотря на внутренние опасения, Джон поймал себя на мысли, что стоящий перед ними громила начинал все больше ему нравиться.
«Эй, Джон,– мысленно осек он себя.– Успокойся, это вовсе не Дядя Боб. А мамочка всегда оказывается права– у парня, действительно, глаза копа. Будь начеку!»
Тем временем Сара испытывала страшное волнение. Хуже всего было то, что она знала: внешность выдает внутренние переживания.
– С тех нор, когда я в последний раз находилась в таком большом обществе, прошли годы,– выдавила, наконец, из себя она.– Честно говоря, мне немного непривычно.
Джои метнул в сторону матери острый взгляд. Она в самом деле выглядела более смущенной, чем испуганной.
– Так откуда же вы, сэр? – решил взять инициативу в свои руки Джон.– Если вы, конечно, не возражаете против моего любопытства.
– В течение последних нескольких лет я веду совершенно новую жизнь,– ответил глубоким басом Дитер. Ему нравилось, что мать с сыном стараются держаться друг друга, образуя прочный альянс. Это говорило о тесном взаимопонимании в семье, а потому он просто добавил: – Я родился в Австрии.
– Я так и думала,– улыбнувшись, произнесла Сара.– Слабый акцент сразу бросился в глаза. «Думаю, испытание наполовину пройдено,– расслабившись, подумала она.– В конце концов, ситуация вполне смахивает на дружескую вечеринку, где можно познакомиться с массой интересных людей. В том числе и с тем человеком, который в точности выглядит как смертельная кибернетическая машина для истребления людей».
«Черт побери! Если бы этот человек оказался в самом деле идеальным мужчиной, то он давно бы женился».
Большую часть времени по дороге домой они молчали. Джон рассеянно рассматривал пробегающие мимо темные пейзажи, а Сара умело лавировала между глубокими рытвинами, усеявшими полотно дороги. Мимо то и дело пролетали насекомые и птицы. За пределами белых конусов фар, рассекающих ночную мглу, раздавались далекие крики потревоженных животных.
– Простое совпадение,– наконец, произнес Джон. Однако в его голосе явственно чувствовался вопрос.
Сара, находясь иод огромным напряжением, продолжала упорно молчать. В голове то и дело всплывали фрагменты недавнего разговора, из груди начал медленно подниматься к горлу ручеек липкого страха. Тем не менее, это был человек! Он просто должен был оказаться человеком! Никакого сходства с кибернетической машиной! Дитер смеялся, шутил, его лицо представляло собой калейдоскоп эмоций, его тело имело свой язык жестов. Черт бы всех побрал! Однако, даже несмотря на эти успокаивающие мысли, в глубине души Сары оставались тайное недоумение и тревога.
– У парня были глаза копа,– произнес Джои. Скрестив на груди руки, он медленно сполз но сидению вниз.
Сара медленно кивнула.
– В любом случае, нам лучше как можно быстрее разузнать, кем же является этот человек на самом деле.
«Иначе oн сделает это раньше нас».
Глава 8
Дом основателя компании Майлза Дайсона,
Калифорния, настоящее
Серена в очередной раз вывалила мусор из корзины и тяжело поставила се на землю. Работа почти закончена: ей осталось углубиться иод основание дома еще на пару футов. Из-за приборов ночного видения, вмонтированных в глаза, киборг видела калифорнийская ночь, как начало вечерних сумерек, а свет окружающих фонарей делал окружающее пространство более похожим на солнечный день.
Нахмурившись, киборг осмотрелась вокруг: самым лучшим решением было поскорее избавиться от излишнего количества земли в высоких цветочных клумбах – в противном случае ее ожидал странного вида холм, занимающий собой всю середину двора. Киборг перевела взгляд на мутную воду наполненного бассейна. С одной стороны, он достигал в глубину семи футов, а с другой – не более четырех; но расчетам электронного процессора эта глубина была сущей ерундой.
Рост Серены составлял пять с половиной футов– по данным электронного разума, это была средняя длина тела женщин на всей планете. Однако разновидность Т-101, которую она планирует разработать в ближайшем будущем, будет иметь рост ровно шесть футов. Стоя в глубокой яме, которая через некоторое время должна была превратиться в секретную лабораторию, I-950 понимала: работа еще далека до полного завершения.
Вздохнув, Серена в очередной раз взгромоздила на плечи корзину с землей. «Как бы я хотела, чтобы новая модель Т-101 помогла мне в этом деле». Работа в самом деле была очень тяжела.
Первая стадия была самой простой: надо было всего лишь найти подрядчика, который в течение пары дней возведет вокруг ее территории десятифутовый неприступный забор. Необходимость последнего объяснялась тем, что Серена ие желала никаких соседей, тем более снующих в окрестностях агентов Трикера… Люди имели склонность задавать глупые вопросы: «Зачем тебе, женщина, рыть в центре сада большую яму и засыпать землей прекрасный бассейн? Какую цель ты преследуешь?» С самого начала своей работы Серена хотела осушить оставшийся в наследство от прошлого хозяина бассейн, однако по прошествии первой трудовой недели она поняла всю его прелесть… Люди знают толк в удовольствиях! Как приятно ночью побаловать свое тело…
Осмотрев наклонное пространство двора, окружающее вытянутую насыпь из влажной глины, Серена решила, что нынешнее творение ее собственных рук выглядит со стороны довольно странно. «Может быть, стоит закрыть эту часть сада плотным навесом и построить сверху теннисный корт? В конце концов, это здорово поднимет продажную стоимость моего участка». Губы женщины тронула легкая ухмылка. «Опасная тенденция– я начинаю рассуждать совсем как человек».
На самом деле Серена практически не боялась предстоящих событий. Любое посягательство на ее собственность имело очень простое разрешение… А потому практически никто на свете не мог помешать реализации этих планов. В конце концов, Серена всегда находила самый изящный выход из ситуации. Внезапно на нее нахлынули воспоминания…
Лаборатории СкайНет, камеры заключения, 2025 год
Серена, словно испуганная лань, осторожно остановилась в самом центре большой камеры. Где-то неподалеку прятался мальчик примерно ее возраста – порядка тринадцати лет. Да, вот и настал тот момент, когда киборгу придется лицом к лицу встретиться с диким человеком.
Девушка знала, что заключенные и надзиратели относятся к одному и тому же племени: каким-то непостижимым образом СкайНет удалось покорить последних, сделать их сговорчивыми и неопасными. Но что касается остальных… Этот мальчик был способен на все что угодно. Задание Серены заключалось в том, чтобы как можно скорее его уничтожить. Девушка облизала губы, терзаемая предвкушением боя и одновременно страхом. Здесь должна состояться настоящая дуэль!
Внешне камера казалась абсолютно пустой. Серена наклонилась вперед, изучая пустые стены. Говоря по правде, киборг уже давно слышала присутствие парнишки у себя над головой– он изо всех сил держался за перекладину на потолке. «Выжившие образцы людей в самом деле обладают недюжинной хитростью,– подумала она.– Оказывается, война– прекрасный селекционный фактор».
«Ну и что?– мелькнула в голове Серены новая мысль.– Каковы будут твои следующие действия?» Киборг удивлялась своей медлительности: следуя регламрнтным инструкциям, она должна была прикончить смертного еще две с половиной минуты назад. Решив доиграть начатый спектакль до конца, она едва слышно произнесла:
– Эй! Здесь кто-нибудь есть?
Затаив дыхание, Серена несмело подняла голову вверх. В следующее мгновение девушка сделала шаг назад, решив опереться спиной о дверную щеколду.
Послышался свист рассекаемого воздуха, и в ту же секунду ей на плечи приземлился таинственный противник.
«Ну, наконец-то, ты решился»,– подумала она и закричала, совсем как маленькая слабая девчонка.
Зажав миниатюрной ладошкой ее рот, парень попытался прижать Серену к земле. В следующее мгновение раздался ответный крик, который был нацелен, видимо, на деморализацию соперника. В ноздри ударил едкий человеческий запах. Она ненавидела эту вонь с самого момента своего появления на свет, однако сейчас обстоятельства диктовали свои собственные условия. Игнорируя сумятицу, киборг отметила, что мальчик был довольно легким, но вместе с тем и сильным не по годам; смешно сказать, I-950 была способна отбросить его к противоположной стене усилием одной-единственной руки.