355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Майкл Стирлинг » Терминатор 2 инфильтратор » Текст книги (страница 23)
Терминатор 2 инфильтратор
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:51

Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"


Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 37 страниц)

Аэропорт Сильвио Петтиросси, Парагвай, настоящее

– Мне необходим доступ к Виктору Гриего,– произнес Терминатор.– Доставь меня к нему.

– Марко уголком глаза посмотрел на великана, облаченного в черную одежду. Хотел бы он, чтобы этот парень снял солнечные очки: его абсолютно безымоциональное лицо было полностью непроницаемым, а выражение глаз в ряде случаев помогало бы справиться с этой проблемой. Марко хотел увидеть глаза незнакомца– уж больно его лицо напоминало внешность самого Дитера фон Росбаха.

– Доступ? – переспросил Кассетти.

– Доставь меня к нему.

– Si,– ответил Марко и пожал плечами.– Нам придется воспользоваться автобусом – у меня нет своей машины.

– Доставь меня.

– В таком случае, сюда,– произнес Кассетти и направился в сторону стареньких терминалов международного аэропорта города Асунсьон. Услышав тяжелые шаги своего гостя, Марко почувствовал, что волосы па голове начали постепенно подниматься дыбом. Неужели это создание прибыло от прекрасного белокурого ангела, который являлся его клиентом? Что случилось с этой женщиной? Быть может, она собирает вокруг себя мужчин неординарной внешности?

Эта мысль повлекла за собой другую. Быть может, она вовсе и не являлась прекрасным белокурым ангелом. Быть может, она была озабоченной старухой с нежным голоском, которая окружала себя мужчинами, похожими на фон Росбаха, а затем устраивала за ними слежку? Что же касается этого типа, то он напоминал человека после лоботомии.

В таком случае, сеньор фон Росбах, действительно, подвергался серьезной опасности. И дело было вовсе не в террористах – Марко Кассетти своими собственными руками вел к нему этого ужасного типа. Детектив почувствовал сильное сердцебиение, а ладони покрылись липким потом. Марко ловким ненавязчивым движением попытался вытереть руки о штанины.

Терминатор, следуя за Кассетти, почувствовал увеличение частоты сердечных сокращений человека и поставил себе задачу выяснить причину этого явления. Результаты запроса внутренней базы данных показали, что наиболее вероятная причина заключается в самом Терминаторе. В качестве совета было предложено проявить к человеку некоторое дружелюбие, либо задать один из бессмысленных с точки зрения рационального разума вопросов. На внутренней панели монитора появился список возможных вариантов.

1. Может быть, мы идем слишком быстро?

2. Далеко ли еще до остановки?

Терминатор выбрал один из вопросов, который мог объяснить признаки тахикардии.

– Может быть, мы идем слишком быстро? – спросил он.

В ответ на это голова Кассетти повернулась так быстро, что он услышал хруст собственных позвонков.

– Извините, сеньор,– произнес он.– Наверное, вы очень устали за свое путешествие.

В следующее мгновение Марко немного сбавил шаг. Терминатор принял новый темп движения и пошел точно в ногу с Кассетти. Однако киборга абсолютно не волновало расстояние, разделяющее их, а потому по прошествии пары секунд они принялись двигаться в унисон, словно утята, на дистанции двух дюймов друг от друга.

«Успокойся,– продолжал уговаривать себя Кассетти.– Нет никакой причины для паники. Неужели эта женщина способна собирать вокруг себя мужчин, имеющих одинаковую внешность, а затем делать им лоботомию? Полный абсурд! Я в очередной раз построил замок из песка, вот и все. Эх, говорила мама – не связывайся с незнакомыми людьми!»

Они сели в автобус, который медленно двинулся через узкие улицы города, забитые машинами и едким смогом. В салоне было душно и людно, но они смогли выбрать место и сесть. На протяжении всего пути до пересадки Терминатор не проронил ни слова.

Затем незнакомец спросил, зачем им нужно пересаживаться на другой автобус. Этот вопрос совсем доконал Кассетти. «Ну неужели в Соединенных Штатах люди никогда не пересаживаются с одного автобуса на другой?» – подумал он.

Теперь им пришлось стоять. На протяжении всего пути громила ни разу не посмотрел по сторонам и не потерял равновесия. Довольно странно для человека его роста и комплекции. А если еще учесть огромное количество народа, толпившегося в салоне, и массу машин, мимо которых приходилось с трудом пробираться водителю…

Кассетти рассудил, что это было следствием длительной специальной подготовки. «Как бы мне хотелось когда-нибудь самому добиться подобных вершин»,– подумал детектив. «Конечно, придется обратиться за помощью. Но только не к нему»,– закончил размышление Марко и поднял взор на безжизненное лицо своего спутника.

Они вышли из автобуса неподалеку от офиса Гриего. Здание было настолько старым, что выделялось даже из ряда окружающих ветхих строений. Грязный офис Виктора Гриего располагался на третьем этаже. Лифт, конечно, не работал.

Терминатор осмотрелся в небольшом вестибюле, заметил лестницу и обернулся к Кассстги.

– Жди меня здесь,– произнес он.– Я вернусь.

Марко открыл было рот, чтобы возразить, однако громила уже скрылся за лестничным пролетом. Кассетти решил, что Виктор уже привык к подобным посетителям, а потому его не расстроит визит очередного странного тина. Кроме того, личностные свойства этого американца обладали такими особенностями, что вряд ли какой-то смельчак отважился бы ему перечить. Кассетти прислонился к грязной стене, выхватил из подсигара незажженную сигарету и принялся тренироваться перебрасывать ее из одного уголка рта в другой.

Терминатор медленно поднимался по лестнице, изучая с помощью сенсоров активность живых существ здания. Звуки голоса, удары сердца, тепло – все имело для него смысл. По всей видимости, сейчас наступило время обеденного перерыва, а потому большинство офисов было практически пустыми. На третьем этаже он остановился и решил более тщательно отсканировать окружающее пространство. Благодаря полученной звуковой информации он выяснил, что на этаже всего лишь один живой человек. И он находился как раз за той дверью, на которой висела табличка с именем Виктора Гриего.

Терминатор открыл дверь и вошел в маленький офис. Человек сидел в черном потертом кожаном кресле, положив йоги па крышку стола. Он курил сигару и читал газету.

Через мгновение этот человек раздраженно бросил газету на стол. Что бы он ни планировал сказать своему нежданному посетителю, этому не суждено было сбыться. Увидев Терминатора, толстяк замер й открыл рот.

– Какого черта тебе теперь нужно, фон Росбах? – произнес Гриего, почувствовав, как его лицо наливается кровью. – Разве ты забыл свои добродетельные проповеди, когда вышвыривал меня из дома, а? – Виктор ударил кулаком но газете.– Знаешь, мне совсем не хочется выслушивать их вновь. Сейчас ты находишься на моей территории, а потому я не хочу видеть у себя твоего паршивого носа. По этой причине, приятель, чеши отсюда подобру-поздорову, слышишь? Проваливай!

– Мне нужно оружие,– произнес Терминатор.

На какое-то мгновение Виктор уставился па посетителя с широко раскрытыми глазами. Внезапно он закашлялся, затем кашель перешел в гомерический смех.

– Что я слышу, Дитер? – произнес он. Внезапно смех прекратился, и Гриего со злобным выражеиисмлица наклонился вперед.– Неужели я вновь стал хорошим партнером, а? Неужели со мною опять можно иметь дело?

– Мне нужно оружие,– повторил Терминатор.

Виктор поклялся себе, что сдерет с фон Росбаха кругленькую сумму в долларах, а потому сделал вновь приветливое лицо и радушно произнес:

– Ну конечно. Что тебе нужной в каком количестве?

– Что у тебя имеется прямо здесь и сейчас?– Терминатор внимательно осмотрел офис. По всей видимости, в нем ничего не было.

– Позволь продемонстрировать,– ответил самодовольно Гриего. Он вылез из кресла, медленно обошел кругом письменный стол и приблизился к огромной репродукции «Мадонны с младенцем», которая висела около окна в большой деревянной рамс стиля рококо. Нажав на потайное устройство, располагающееся снизу, Виктор услышал тихий щелчок и отодвинул картину в сторону. Широкая ниша, вырезанная в стене, открыла дюжину различных разновидностей ручного оружия, висевшего на деревянных крючках. Терминатор протянул руку, взял штурмовую винтовку «Галил», и, повертев ее несколько секунд в руках, заглянул в ствол. Хромированная сталь была тщательно отдраена и ярко блестела на солнце, звук передергиваемого затвора свидетельствовал о том, что оружие было в употреблении и сейчас находилось в прекрасном рабочем состоянии.

– Боеприпасы? – лаконично спросил Терминатор.

Гриего нахмурился.

– Это же только образец… – ответил он.

– Он вполне приемлем. Боеприпасы? – Терминатор развернулся и взглянул на Гриего, который задумчиво жевал сигару. Видимо, его внезапно охватила тревога.

– Конечно,– ответил толстяк.– Но я не люблю продавать свои образцы. На них нет гарантии,– продолжил он и поднял предостерегающе палец.

Терминатор кивнул. Развернувшись назад, он выбрал также австрийское автоматическое ружье системы «стейер» и американский гранатомет, который по внешнему виду напоминал дутый одноствольный дробовик.

– Что ты делаешь? – спросил Гриего.– Ты хочешь забрать у меня все?

– Мне нужны чехлы, с помощью которых можно вынести оружие на улицу,– произнес Терминатор, выкладывая оружие на поверхность стола.– У тебя есть что-либо подобное?

Виктор опасливо взглянул па гостя, по кивнул. Конечно, у него было все, что нужно. Пластиковые контейнеры, которые он использовал для транспортировки своего товара, практически не вызывали подозрений.

– Это будет стоить тебе немалых денег,– процедил контрабандист сквозь зубы.

В голосе Гриего не отразилось того негодования, которое царило в душе. Несмотря на деловые переговоры, фон Росбах вел себя так, будто они находились в разных комнатах. Однако что касается той ночи… Дитер на самом деле вел себя на грани допустимого. И сейчас даже перспектива небывалых барышей не могла заставить Виктора забыть о подобном отношении. А фон Росбах опять начинал свою любимую игру в молчанку.

– Чехлы? Боеприпасы?– произнес Терминатор и с абсолютно бесстрастным лицом уставился на контрабандиста.

– Вот именно! – проревел Виктор.– Сейчас я не собираюсь идти утебя на поводу, фон Росбах! Да кто ты такой, если думаешь, что можешь прийти сюда со спокойным видом, будто бы ничего не произошло? Никаких извинений, никаких благодарностей– ничего! Да как ты смеешь раздавать приказы направо и налево – что я, слуга для тебя? – Удивляясь своей храбрости, он подошел к лицу Терминатора и показал ему огромную фигу. Опасаясь, как бы не прошел этот яростный пыл, он продолжил: – Мне не нужны твои услуги, понял? Если «Сектор» хочет приобрести у меня оружие, пускай пошлет кого-нибудь другого. А с тобой я не хочу иметь никакого дала, вот так! Здесь и сейчас я расторгаю наш договор. Ты не получишь ничего!

– У меня есть один вопрос,– сказал Терминатор.

– Ох, неужели? – усмехнулся Виктор. Он схватил со стола автоматический револьвер и добавил: – Ничего у тебя пс выйдет. Я не собираюсь отвечать ни на какие вопросы. А теперь проваливай отсюда!

Гриего попытался повесить оружие на место, но Терминатор рванул ствол на себя и толкнул толстяка в грудь. Виктор покачнулся назад, его колени подогнулись, будто он натолкнулся на подоконник, и тяжелое тело с глухим звуком упало на пол. Прежде чем Виктор успел даже вскрикнуть, Терминатор схватил его за ноги и перркииул через окно. Голова контрабандиста повисла па высоте сорока футов над мостовой.

– У меня есть один вопрос,– повторил киборг.

– Ну хорошо, хорошо! Верни меня обратно, и я все скажу!– Виктор беспомощно протянул руки по направлению к окну. Однако его усилий хватило только на то, чтобы зацепиться за куртку Терминатора.– Пожалуйста!– испуганно взмолился он.– Помоги мне! – Пальцы безвольно сжимали воздух.

– Боеприпасы, чехлы,– произнес робот.

– Ради Христа, Дитер, верни меня обратно!

– Отвечай.

– Чехлы располагаются около кресла за шкафом для хранения документов. А боеприпасы для всех образцов оружия – в скрытом ящике, который находится под тайником за картиной. А сейчас вытащи меня, пожалуйста!– Гриего был весь в слезах – сейчас он начал понимать, что фон Росбах способен действительно его убить.– Зачем? – хныкал он.– Зачем ты это… зачем?

– Что Кассетти рассказал тебе о клиенте? – Терминатор отпустил от лодыжки Виктора еще два своих пальца, контрабандист неистово заверещал:

– Нет! Что? Что ты делаешь?!

Терминатор вновь плотно обхватил ногу своей жертвы.

– Кассетти, его клиент. Что тебе было рассказано?

– Детектив сказал, что это была женщина из Соединенных Штатов.

– И все?

– Да! Да! – Виктор пытался схватиться руками за одежду Терминатора, но без особого успеха.– Пожалуйста,– взмолился толстяк,– не убивай меня.

Терминатор подсчитал шансы Виктора разбиться насмерть, если он упадет с этой высоты. Особое внимание стоило уделить полету вниз головой. Получалось вполне приемлемо. Кроме того, подобный метод уничтожения очень походил на несчастный случай или суицид.

Гриего смотрел на безучастное лицо убийцы, пытаясь найти хоть какой-то ключ для определения собственной судьбы. И чем дольше он вглядывался в это непроницаемое лицо, тем больший ужас его охватывал. Парень был явно не в себе, или находился под воздействием наркотиков. Гриего запаниковал и принялся изо всей силы болтать руками в воздухе.

– Отпусти меня!– заорал он. Затем, осознав смысл сказанных слов, осекся; – Нет, только не это! Нет!

Терминатор расцепил мертвую хватку, и Виктор, широко размахивая руками, полетел к земле. Киборг в течение нескольких секунд безучастно смотрел на тело, заметив, что его температура начала постепенно понижаться, а затем вернулся в кабинет с оружием. Обследовав дно потайной ниши, он обнаружил ряд смещающихся дощечек, под которыми оказались коробки с боеприпасами. Терминатор решил взять несколько упаковок патронов 5.56, дюжину магазинов девятимиллиметрового парабеллума для автоматического револьвера, а также обе сорокамиллиметровые гранаты. Затем он вновь закрыл тайник огромной картиной. Из-за кресла Гриего были извлечены чехлы, они моментально заполнились оружием и боеприпасами. Наглухо закрыв металлические молнии, он попытался определить вес своей амуниции. «Около двадцати килограммов. Дополнительная нагрузка практически не скажется на скорости перемещения».

В этот момент открылась дверь и вошел Кассетти. Терминатор даже не дернулся, однако его голова повернулась на сто тридцать пять градусов.

– Я приказал тебе ждать внизу,– произнес киборг.

– Мне надоело попусту терять время,– ответил Марко, напустив на себя ложную браваду.– А где Гриего? – спросил он, осматриваясь вокруг.

– Только что покинул комнату,– ответил Терминатор. Взяв в руки чехлы, он направился к выходу.

– Что это такое? – спросил Марко.

– То, что Виктор приготовил для нас, прежде чем покинуть эту комнату,– ответил Терминатор.– Нам пора идти. К тому времени, как мы вернемся, машина уже будет ждать.– Киборг остановился у двери, а его запрятанные в глубине черепа видоискатели уставились на молодого детектива.

Кассетти в очередной раз с тревогой осмотрел офис. Здесь таилась какая-то тайна, и Марко был абсолютно в этом уверен. Он не встретил Гриего ни в вестибюле, ни при подъеме по лестнице. Контрабандист просто ие мог оставить незнакомого человека в своем офисе и не закрыть при этом окно.

– А он не сказал, куда пошел? – решился спросить Марко.

Терминатор тупо смотрел на своего спутника, в то время как электронный процессор пытался подыскать подходящий ответ. Здесь несомненно требовался обман.

– В туалет,– выдал, наконец, киборг.

На лице человека были признаки очевидного недоверия. Процессор рассудил, что причиной тому стала слишком большая затрата времени на поиск ответа. Требовалось объяснение.

– Я не очень хорошо знаю испанский,– объяснил Терминатор.– А Гриего ответил мне именно на нем.

– Ну, понятно,– с облегчением вздохнул Кассетти. Несмотря на то, что в душе до сих пор оставались сомнения, полученное объяснение казалось вполне правдоподобным.

– Если ты хочешь поговорить с ним, то можешь прийти позже. Мой самолет отправляется в семь тридцать, а к тому времени необходимо выполнить еще несколько заданий,– произнес киборг.

– Конечно,– ответил Марко.

Терминатор посмотрел на детектива еще пару секунд и двинулся вниз по лестнице. Кассетти плотно закрыл дверь офиса и последовал за громилой. Он до сих пор не мог почувствовать себя спокойно и размеренно. Но было просто глупо поднимать крик из-за того, что Гриего в неурочный час потребовалось срочно удалиться в туалет.

Глава 17

Эстанция Сары Коннор, настоящее

Capa Коннор вновь осмотрела окружающее пространство с помощью инфракрасного бинокля. Территория вокруг эстанции казалась пустынной. Пустынной, за исключением нескольких летучих мышей-вампиров, которые стали бичом для местного рогатого скота. Аж уж если они были заражены бешенством… Кроме того, тот тут, то там виднелись тени броненосцев и диких кабанов. Ничего человеческого… или имеющего человеческую форму. В воздухе– абсолютная тишина, за исключением стрекотания кузнечиков. Со стороны зарослей Чако доносился его терпкий приятный запах.

– Если наблюдатели здесь,– произнесла шепотом Сара,– то они очень хорошо спрятаны. Вокруг не видно ни одной живой души, кроме Дитера, да и тот один-одинешенек в своей машине. Я следила за ним на протяжении нескольких миль.

– Быть может,– предложил Джон,– наблюдатели находятся на отдалении?

– Возможно,– согласилась Сара.– Но только не фон Росбах. Он уже приближается.

Как только Дитер остановился во дворе, женщина почувствовала прилив адреналина. Сердце забилось с бешеной скоростью, а кожа покрылась липким петом. Сара заметила мелкую дрожь, которая охватила руки, и презрительно фыркнула. Да, последние несколько мирных лет позволили ей расслабиться.

Женщина в последний раз взглянула через бинокль на лощину, пытаясь определить хотя бы единственный источник опасности. Эта точка казалась ей самой опасной на протяжении всей здешней жизни, но кто станет обращать внимание на обычную лощину, когда вокруг покой и порядок? Сара выбрала этот дом потому, что он стоял на некотором пригорке, что способствовало защите от весенних паводков; кроме того, близлежащее ущелье можно было использовать для личных огородных целей. Сейчас же женщина поняла, что это была ее фатальная ошибка.

В дверь настойчиво постучали. Спрятав бинокль в корзину для овощей, опа пододвинула ее за занавеску. В следующее мгновение женщина подошла и решительно распахнула дверь.

Дитер остановил машину и в течение некоторого времени наблюдал за домом через ветровое стекло, облепленное расплющенными жучками. Облако пыли, поднятое колесами автомобиля, медленно осело.

<<3ачем,– подумал он,– я все это делаю?» В течение многих лет своей профессиональной работы он встречал довольно большое число преступников, которые вызывали у него определенную симпатию. Дитер понимал, что порой обстоятельства двигают людей на бездумные поступки. Тем не менее, симпатия и понимание обстоятельств дела никогда не мешали ему служить делу правосудия и наказывать виновных, преступивших закон. Если бы каждый полицейский начал руководствовать собственным взглядом на жизнь…

А здесь он собрался идти в дом и вести беседы, хотя мог бы просто призвать на помощь местные власти и получить за это правительственную награду. Но почему? Только потому, что ему, несомненно, нравилась эта женщина?

Нет, Дитер был точно уверен в том факте, что очарование ни одной женщины не способно заставить его преступить интересы дела. Просто сейчас его внутренний инстинкт подсказывал, что несмотря на имеющийся фактический материал, Сара Коннор находится в трезвом уме и твердой памяти, и что она ие виновна в предъявленных обвинениях.

Хотя, возможно, все дело заключается в благодарности, которую он испытывает по отношению к женщине, вырвавшей его из всепоглощающей скуки. На протяжении нескольких последних лет он занимался только тем, что писал факсимиле по поводу своих высокопродуктивных чистокровных коров. Даже до того момента, когда он начал подозревать фактическое сходство Сары Коннор и Сюзанны Кригер, эта женщина вызывала у него симпатию. С самого начала Дитер решил выяснить ее историю.

«В таком случае, все дело в любознательности,– решил фон Росбах.– Иначе и быть не может». А это означает, что как только его любознательность будет удовлетворена, он незамедлительно применит к этим людям силу закона. Нет, какая-то струнка души явственно противилась подобному развитию событий.

«Сущая бессмыслица,– подумал Дитер, открывая дверь своей машины.– Ты не можешь отпускать на волю людей, столь опасных для общества, как Сара Коннор». Однако агент уже точно знал: в этот раз он ни за что не последует своим здравым рассуждениям и сделает все наоборот. Да, один из самых талантливых агентов «Сектора» даже не подозревал, что способен на подобные действия.

– Пойдем, парень,– произнес он ласково в сторону щенка. Трехмесячный щенок смешанной породы оживился, поднял ушки и переполз на переднее пассажирское сиденье, принявшись усиленно облизывать свой нос. Дитер взял щенка на руки, вылез из машины и захлопнул дверь.

Свет на веранде был включен, но никто не вышел из дома и не встретил его. «Странное поведение для этой страны, где все столь приветливы и радушны,– подумал он.– Кроме того, Конноры так старались на них походить». На какое-то мгновение Дитер подумал, что как только он переступит порог, его ожидает выстрел в голову.

Щенок принялся извиваться, затем он поднял мордочку на своего хозяина, будто напоминая ему, что путешествие на чьих-то руках вовсе не является пределом его мечтаний. Дитер шепнул пару ласковых слов и медленно двинулся по направлению к двери.

– Привет этому дому,– произнес он, наконец, почувствовав неудобство от длительного молчания.

– Привет,– отозвалась Сара из-за стены и открыла дверь. Увидев щенка, се брови поползли вверх.

– Нам можно войти? – спросил Дитер.

Сара немного нахмурилась. Так поступила бы обычная работающая мать, в дом которой принесли новое животное. Тем не менее, она открыла дверь.

– Конечно,– произнесла женщина, криво усмехнувшись.

Дитер заметил, что хозяйка одета в рабочую орорму: темно-бордовую длинную юбку и белую простую блузку. Сам он тоже не отличался оригинальностью, так и оставшись в защитного цвета штанах и куртке. «Совсем как близкий сосед, совершающий дружеский визит,– подумала Сара.– Ах, если бы это было правдой!»

Джон поморщился, увидев на руках Дитера собаку, и бросил за спиной гостя на мать вопросительный взгляд. Сара молчаливо пожала плечами.

– Ему около трех месяцев от роду,– произнес, наконец, фон Росбах.– Надо признать, что малыш еще ни разу не допускал вольностей в моем доме, но это, скорее всего, благодаря пристальному присмотру Мариетты.– Он поднял взгляд и усмехнулся, глядя на Джона.– Щепок еще достаточно молод, чтобы вы дали ему любое понравившееся имя.

Джон открыл было рот, затем отвернул голову в сторону.

– У меня не может быть собаки,– односложно произнес он.

– Ты не можешь на протяжении всей своей жизни отворачиваться от дружбы и любви, Джон, основываясь на единичном прошлом опыте,– возразил Дитер.– Щенок будет хорошей компанией твоей матери, когда ты находишься в школе. При возвращении домой он будет ждать тебя с преданными глазами.

Сара с Джоном напряженно переглянулись, а потом перевели все внимание на гостя.

– Нам нужно поговорить,– перешел, наконец, фон Росбах к главной цели своего визита. Не обращая внимания на домочадцев, он прошел в гостиную и присел на диван.– Удели мне внимание, Сара.

Женщина вошла в комнату, сняла с соседнего кресла вязальные спицы и клубок шерстяных ниток, положила их на пол и уселась напротив своего гостя.

– Как ты назвал меня? – спросила она.

– Сара.– Дитер пристально взглянул на нее.– Сара Коннор.

Джон заметно вздрогнул и сжал руки в кулаки. Щенок заметил мальчика и смешно поковылял в его сторону, принявшись обнюхивать незнакомый для себя объект. Джон присал нa корточки и начал ласкать собачку, не спуская тем временем напряженных глаз со своего гостя.

Сара попыталась было возразить, однако фон Росбах предусмотрително поднял свою большую руку. -

– Не утруждай себя оправданиями,– произнес устало мужчина.– Мне все известно. Я знал подоплеку происходящих событий еще до того момента, когда Гриего выкрикнул это имя.

Сара отстраненно дернула головой, поймала периферическим зрением своего сына, а затем вновь перевела взгляд на фон Росбаха.

– Что за игру ты решил с нами вести? – спросила тихо женщина.

Сара прикладывала массу усилий, чтобы сохранять полное спокойствие: руки, покоились на коленях, ноги расслабленно лежали одна на другой, внутри же женщины разгорался огонь. Как она хотела сейчас подпрыгнуть со своего места, закричать на него, унизить и отомстить таким образом Дитеру за предательство. Тем не менее, какая-то внутренняя сила заставляла женщину продолжать спокойно взирать на гостя.

Сара даже обрадовалась: как хорошо, что сейчас в ее руках отсутствует оружие, иначе последствия могли бы быть крайне непредсказуемыми. Однако умом женщина понимала, что сейчас самой главной задачей являлось выяснение потаенных мыслей агента. Окончательное решение можно было принимать только после выяснения данного аспекта.

Дитер покачал головой и медленно произнес:

– Я не веду никакой игры.

– Правда?– удивилась Сара, бросая на него гневный взгляд. Посмотрев па окно за диваном, она обнаружила, что единственным отражением в стекле является она сама. Солнце практически село, и во дворе быстро сгущались сумерки.

– Так ты один?

– Да, за исключением Гарольда,– ответил Дитер, показав жестом на щенка.– Только я.

Джон с матерью принялись вновь пристально изучать своего гостя.

– Не похоже на обычную манеру «Сектора», который ведет расследование, верно? – спросила Сара, заметив легкие признаки возбуждения на лице Дитера, который понял, что о нем известно практически все.– Так чего же хочет это агентство, если не арестовать нас и не отдать в руки правосудия?

– Насколько я знаю, именно этого они и добиваются, Сара.– Фон Росбах взглянул в ее глаза.– Однако я больше ие вхожу в состав этой организации.

У Джона с Сарой отпала челюсть: они сидели в полном недоумении до тех пор, пока щенок не начал чувствовать себя покинутым и не проявил признаки неудовольствия. Юноша перевернул пса па спину и принялся чесать ему живот.

Сара поморщилась и попыталась прочитать в глазах гостя, что же он па самом деле имеет в виду.

– А это значит…– продолжила опа наконец.

– А это значит, что мне вовсе не следует выполнять все их приказы. Это значит, что за внешней стороной вашей истории скрывается очень много вопросов, на которые хотелось бы получить ответы. Это значит, что ты совсем не похожа на спятившую женщину-террористку. Дело в том, что на протяжении длительного времени работы в агентстве мне не раз попадались подобные субъекты, и уж к третьей-то встрече я обязательно выводил их на чистую воду. – Фон Росбах медленно покачал головой.– Однако с вами все по-другому.

– Ага, значит, тебе просто любопытно? – Сара откинула голову в сторону и принялась нервно барабанить пальцами по подлокотнику кресла.– Может быть, ты хочешь тер… то есть кофе?

– Да,– улыбнулся Дитер.– С превеликим удовольствием.

Когда Сара вышла на кухню,Джон не предпринял ни одной попытки заговорить с гостем. А фон Росбах тихо сидел в кресле, наблюдая за щенком и прислушиваясь к шуму на кухне. Он решил не заглядывать в будущее и не строить дальнейших планов на ближайший вечер. «Пусть будет так, как будет»,– подумал Дитер.

По прошествии десяти минут Сара вернулась в гостиную с подносом, на котором красовались маленькие фарфоровые чашки для кофе и ваза с печеньем. Она поставила угощение на невысокий столик перед диваном и пригласила жестом приступать к трапезе.Джон во мгновение ока перемахнул через щенка и оказался в соседнем кресле, а собачка, притаившись, легла на полу, время от времени переводя свои большие блестящие глаза с одного человека на другого. Когда, наконец, каждый взялся за чашку, в комнате повисла тишина – со стороны складывалось впечатление, будто они выполняют какую-то медитативную церемонию.

Через несколько минут фон Росбах поставил свою чашку на стол около сахарницы и произнес:

– Позвольте мне рассказать, как я вышел на ваш след. Если вы помните, наша первая встреча отличалась некоторым драматизмом.

Полные губы Сары расплылись в подобии улыбки, затем она кивнула.

– С самого первого момента я не поверил ни единому вашему слову,– добавил он.

Женщина потупила глаза и пожала плечами.

– А я и не думала, что ты поверил,– произнесла она.– Но пик-то ие предполагал, что это способно вылиться в серьезные проблемы.

– Я послал своему старому приятелю по агентству твой рисунок и спросил,нет ли в его базе подозрительного дела, проходящего иод именем Сюзанны Кригер.– Затем Дитер продолжил рассказ о том,как Джефф прислал ему необходимые данные и предложение подключить к расследованию старого контрабандиста Гриего,– Когда я получил материалы дела, то оказался несколько сбитым с толку,– объяснил Дитер.– Сначала вы скрываетесь от человека с моей внешностью, затем он действует с вами заодно. В момент нашей первой встречи я заметил на твоем лице, Сара, выражение неподдельного ужаса. Ума не приложу: как можно объединить все эти факты воедино. Кем же был, в конце концов, этот парень?

Сара и Джон встревоженпо переглянулись, затем женщина перевела усталый взгляд на фон Росбаха.

– Даже не спрашивай – все равно не поверишь,– сказала она.

– У меня очень восприимчивый разум,– возразил Дитер.

Джон лишь фыркнул:

– Это не имеет никакого значения. Я не верил собственной матери до тех пор, пока не увидел Терминатора воочию.

– Человека с моей внешностью,– уточнил Дитер.

– Нет, он вовсе не человек,– ответила Сара,– Он киборг – высокоразвитая машина. И их было двое: одна имела программу моего уничтожения, а другая – помощи Джону.

Дитер кивнул – к этому стоило вернуться позднее.

– Однако когда он… то есть она освободила тебя из психиатрической лечебницы, то почему вы не побежали за границу сразу, а решили сначала уничтожить «Кибердайн» вместе с ее основателем– программистом Майлзом Дайсолом?

– Я не убивала Майлза,– ответила Сара и умоляюще посмотрела на Дитера.– Сначала я просто не смогла, а потом… уже не захотела. Он оказался очень порядочным и смелым человеком, этот Дайсон. Его застрелила полиция – по крайней мере, он получил несколько пулевых ранений, несовместимых с жизнью. – Сара поморщилась и опустила взгляд на чашку кофе.– Мне очень хотелось в это поверить, потому что слабый характер нуждался хоть в каком-то оправдании. Смерть настигла Майлза при взрыве здания. Я совсем не хотела, чтобы так все закончилось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю