355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Майкл Стирлинг » Терминатор 2 инфильтратор » Текст книги (страница 17)
Терминатор 2 инфильтратор
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:51

Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"


Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)

Дитер кивнул.

– Сеньор Феррари решил, что он может вам помочь в поисках одной парочки,– произнес агент.– У сеньора Гриего имеется множество старых контактов но всему свету.

– Si,– согласился Виктор, энергично замотав головой.– Мне передали, что вы хотите найти Сару Коннор. Дело в том, что я немного знаком с этой женщиной – се бывший любовник являлся большим моим другом.– Мужчина хитро прищурился. У Дитера от сказанных слов просто отпала челюсть. Гость быстро исправился: – Я не хотел никого обидеть, сеньор.

– Конечно, ты не хотел.– Испытав дикое омерзение, фон Росбах повернулся к агенту.– Я уже передал Феррари, что указанная женщина гораздо меньше ростом, – произнес он.– Извините, что потратил ваше время. И твое тоже,– кивнул он в сторону Виктора.

– Да все в порядке, сеньор: мне будет заплачено за это время.– Гриего самодовольно ухмыльнулся и перевернул руку ладонью кверху.– Однако поскольку уж я оказался здесь, то лучше бы вам было получить мои консультации– в конце концов, и деньги не окажутся выброшенными зря.

Дитер посмотрел на агента, который всего лишь покачал головой.

– Чтобы быть абсолютно уверенным, правильно? – добавил Гриего.

– Конечно,– индифферентно согласился агент.

Здраво рассуждая над вопросом, Дитер не мог винить своего друга за то, что он послал эту парочку к нему в дом. По всей видимости, Джефф никак не мог согласиться с ускользающей от него государственной наградой, а потому для пущей верности решил перестраховаться. «Сектор» никогда не верил в то, что если рогатый скот топчет и поедает урожай, то самым действенным способом является большое количество намордников. Кроме того, они ненавидели, когда кто-либо пытался покинуть организацию.

Что же касается эмоций, Дитер был сильно раздражен– частично на Джеффа, который в последнее время перестал доверять его словам, частично на себя самого, поскольку последний обед с Сюзанной оставил приятные, очень приятные впечатления.

Еда оказалась просто великолепной, ну а компания… О ней и говорить было нечего. Джон обладал редким обаянием– по всей видимости, ему предстояло большое будущее. Что же касается Сюзанны… Чем больше он ее видел, тем больше удивлялся и завораживался этой женщиной. О да, Сюзанна источала атмосферу уверенности и надежности; в последнее время он стал ловить себя на мысли, что верит каждому ее слову.

А еще Дитер был абсолютно уверен, что Сюзанна Кригер является на самом деле Сарой Коннор. Той самой женщиной, которая разыскивается за незаконный ввоз оружия, подрыв здания компьютерной компании, убийство, а также побег из психиатрической лечебницы.

«В конце концов, я должен доверять своим собственным ощущениям»,– подумал сухо Дитер. На протяжении последних нескольких недель его не покидала светлая мысль, что существует какое-то объяснение всем этим ужасным обвинениям, которые свалились на хрупкие плечи этой очаровательной женщины. «Сюзанна не похожа на убийцу. Да, пускай она контрабандист,– это я вполне допускаю. Представляю, что у нее хранится в соломе… Но Сюзанна не является убийцей – это факт!»

Фон Росбах был очень опытным агентом – именно поэтому в голове не укладывались некоторые важные детали. «Ситуация похожа на головоломку, в которой отсутствует одна деталь. Чертовски важная деталь». Несмотря на рутину предстоящих дел, он надеялся докопат ся до истины.

– В конце недели я намереваюсь устроить небольшую вечеринку.– Фон Росбах повернулся к Гриего.– Эта женщина обязательно будет среди моих гостей. Думаю, что ты останешься до того времени в наших окрестностях. После вечеринки тебе представится возможность с ней даже поговорить.– Виктор кивнул и попытался было открыть рот, чтобы что-то сказать, однако Дитер его перебил:– Останетесь ли вы вместе с нами?

Мужчина моментально поднялся на ноги; хозяин понял, что недооценивал этого агента.

– К величайшему сожалению, я не могу,– ответил он.– Мне пора возвращаться обратно. Сеньор Феррари передал, что вы должны позаботиться обо всех нуждах и расходах нашего друга.

Уголки губ Росбаха поднялись в сардонической усмешке.

– Ну, если так сказал сам сеньор Феррари… Тогда вы можете не сомневаться, что я в точности исполню все инструкции.

Поднявшись с кресла, он протянул агенту руку. Их оценивающие взгляды пересеклись. «Ты знаешь,– подумал Дитер,– я никогда не теряю осторожности». Мужчина развернулся и покинул гостеприимный дом, оставив хозяина наедине с информатором.

– Настало время тебя разместить. Где багаж? – спросил Дитер.

– Знаете ли… Его нет. Наш общий друг очень спешил, отправляя меня в это путешествие,– усмехнулся Виктор.

– В таком случае, нам придется подыскать для тебя чистую одежду. А пока вы принимаете душ, экономка постирает ваше белье.

– В этом нет особой необходимости,– весело ответил Виктор.

– Я настаиваю.

Мужчина взглянул на напряженное лицо хозяина дома и понял, что гигант не шутит.

– Конечно,– ответил гость, поджав плечами.– Хороший душ всегда… хм… очень приятен.

Дитер закрыл дверь в комнату гостей и спустился вниз но лестнице. На его лице блуждала зловещая ухмылка. «Мариетте, конечно, это не понравится. Но зато эта грязная скотина не испачкает ее накрахмаленные простыни»,– подумал он. Жизнь бок о бок в течение четырех дней с Гриего представлялась ему мукой. «Большая двуногая крыса!» Хорошо еще, что им не нужно пользоваться общим душем!

– Думаю, Мариета меня сейчас задушит,– прошептал Дитер.

«Кибердайн Системс», настоящее

Серена встала и вышла из-за стола, приветствуя молодого человека, которого проводила к ней секретарша. В глаза бросились общие черты, которые говорили о родственной связи между Джорданом и Майлзом– те же самые большие, ясные глаза, широкий, прямой нос, высокие скулы, темная гладкая кожа. «Просто удивительно,– подумала она,– каким образом генетические особенности родителей способны перекрещиваться в их детях».

Серена протянула вперед руку, и Джордан почтительно ее пожал.

– Почему бы нам не сесть прямо здесь,– предложила опа, указав рукой на диван возле небольшого кофейного столика.– Что вы желаете – кофе, чай, или чего-нибудь покрепче?

– Нет, спасибо, я сыт,– ответил Джордан, усаживаясь поудобнее на диване.

– Я прочла то резюме, которое вы отправили,– сказала Серена, присаживаясь рядом и поворачиваясь к нему вполоборота.– Очень впечатляюще. А Бюро знает, что вы ищете другую работу?

У Джордана от удивления чуть не отпала челюсть. Он совсем не предполагал, что первый вопрос окажется именно таким.

– Нет,– ответил мужчина, тщательно подбирая слова.– Я решил не обсуждать с коллегами этот вопрос.

Мисс Бернс оказалась совсем не похожа на того человека, которого он ожидал увидеть. Во-первых, опа была слишком молода для подобного поста, ну а во-вторых… даже в Калифорнии, наводненной пышногрудыми блондинками, Серена поражала своей красотой.

– Ммм,– произнесла Серена, сузив глаза.– Полагаю, что вы прекрасно осведомлены– у нас имеется несколько кандидатов на этот пост. Скажу даже больше: вы– самый молодой из них.– Широко улыбнувшись, она продолжила:– Но я придерживаюсь того принципа, что будущее– за молодежью, а потому…– Серена облокотилась на спинку дивана и грациозно перекрестила ноги.– …с радостью отвечу на все интересующие вас вопросы.

Джордан почувствовал себя застигнутым врасплох. Он приготовился бороться за свое место, пытаясь во что бы то ни стало доказать работодателям нецелесообразность извещения его коллег о готовящихся жизненных переменах. Складывалось впечатление, будто из-под ног в последнюю минуту убрали деревянную ступеньку, и он со всего размаха ударился о жесткую землю.

– Я хочу здесь работать,– произнес вслух Джордан.– У меня есть шансы?

Женщина улыбнулась.

– Ну конечно. Конечно, есть! – Серена поднялась с дивана, подошла к столу и бросила ему пару цветных брошюр.– Вот, здесь вы узнаете о нашей компании и ее правилах. Кроме того, я припасла кое-что именно для вас.– Женщина достала е полки небольшой буклет.– Здесь описаны все ваши обязанности и требования, предъявляемые к помощнику начальника Отдела безопасности.– Серена положила ее перед Джорданом на кофейный столик.– Основное внимание придется уделять этому зданию. Знаете, я готова вам дать две недели на раздумье, идет?

– Вполне,– ответил он.– Быть поможет, подобный срок даже излишне велик.

– Ага, понятно. Тогда, возможно, вам понадобится временное пристанище? Так, на первые пару месяцев.

– Это было бы просто великолепно, – произнес Джордан.

– Что по поводу мебели?

– Думаю, она окажется нелишней. Собственные вещи лучше хранить в контейнере, по крайней мере, пока мы не определимся с жильем окончательно.

– Ну и отлично. Будут ли другие пожелания?

Джордан засмеялся и кивнул головой.

– Наверное, в подобных обстоятельствах принято спрашивать о зарплате. Сколько я буду получать?

Пауза затянулась, и он взъерошил волосы. «Проще пареной репы!» – подумал Джордан. Это собеседование оказалось гораздо проще того разговора, который он имел с миссис МакТилл, нанимаясь на работу в возрасте восьми лет. Кажется, речь шла о выкапывании лунок под деревья… «Интересно, что я еще могу сказать,– продолжил он рассуждения,– что мне нужно во что бы то ни стало найти Конноров?» Джордан решил расслабиться; откинувшись на спинку, он приготовился слушать свою новую начальницу.

– Ваше первоначальное жалованье составит семьдесят пять тысяч долларов. Можете не сомневаться: медицинская и стоматологическая страховки уже внесены по умолчанию. За первый год работы вам будет положен двухнедельный отпуск, а также несколько оплачиваемых каникул. По крайней мере, теоретически.—Женщина усмехнулась и продолжила: – За прошедшее время накопилось очень много дел, и вы поймете это, как только возьметесь за работу. Можете не беспокоиться: основные обязанности будут распределены между нами поровну. В конце концов, мы не виноваты, что о безопасности компании «Кибердайн» на протяжении нескольких лет не задумывалась ни единая живая душа. Что касается меня, то личный график моей рабочей недели насчитывает семьдесят часов, и поверьте ответственной женщине– при необходимости он может быть расширен в несколько раз.

Серена дернула головой.

– Быть может, подобный график не совсем вам подходит? – спросила она.– Я имею в виду,– Серена развела руками,– …семья, подруга?

– Нет, нет,– поспешил ответить Джордан. «Больше у меня нет ничего». Нынешняя ситуация как нельзя лучше подходила для интенсивной работы.– Никаких проблем.

– Прекрасно.– Она облокотилась на спинку и продолжила:– Итак, присоединяетесь к нашему коллективу в понедельник, в восемь ноль-ноль, ровно через две недели. Правильно?

– Правильно,– ответил Джордан.

Серена встала и протянула ему руку.

– Рада, что вы стали членом нашего экипажа.

– Я тоже очень рад этому обстоятельству.—Джордан крепко пожал протянутую руку.

– Прекрасное рукопожатие,– произнесла женщина.– Мне это нравится.

Мужчина немного пожал плечами и улыбнулся: эта похвала оказалась очень приятной, и он почувствовал себя совсем сбитым с толку. Зато у него теперь была работа! Очень важное дополнение! «Единственное, на что я надеюсь,– Конноры не успеют предпринять никаких действий до тех пор, пока я не подготовлюсь».

– От всей души выражаю вам свою признательность,– ответил он.– Честное слово: на протяжении оставшихся пары недель я буду предвкушать удовольствие от работы в вашем обществе.

– То же могу сказать и о себе.– Серена открыла дверь офиса.– ФБР будет кусать от досады локти.

Джордан пожал плечами.

– Вовсе нет. Просто я решил, что для меня пришло время попробовать свои силы в частном секторе.

Серена приблизилась и в полголоса произнесла:

– Вы не пожалеете о случившемся. И я не пожалею тоже.

Задний двор поместья Кригер: настоящее

– Виктор Гриего? Этот слизняк? – Приветливое лицо Эрнесто исказила маска отвращения.ф Кто тебе сообщил об этом?

– Тихо!– зашипела Мелинда, оглядываясь по сторонам.– Не хочу, чтобы сеньора услышала наш разговор.

– Но почему?

Мелинда сердито взглянула на своего собеседника.

– Потому что мы занимаемся сплетнями по поводу сеньора,– проворчала она.

– Ух ты! Ну так кто же тебе сказал об этом? – прошептал Эрнесто.

– Дело в том, что моя матушка услышала подобную информацию из уст самой Мариетты Гарсии. Бедная женщина просто выбилась из сил, однако сеньор и слушать ее не хочет. Представляешь: он запретил экономке даже говорить об этом человеке.– Мелинда тряхнула головой и посмотрела на собеседника из-под бровей.

– Ну и ну,– присвистнул он.– Скажи-ка, а Епифанио пытался как-то на него воздействовать?

– Мариетта сказала, что он так и не решился. Епифанио хитер! «Сеньор ведает в этих делах гораздо больше нашего,– дипломатично объяснился он.– Да кто мы такие, чтобы задавать вопросы?»– Уголки рта рассказчицы медленно опустились вниз.

– Но как он мог позволить, чтобы жена убирала за подобной свиА иьей? – спросил Эрнесто.

Мелинда пожала плечами и с тоскливым выражением лица опустила подбородок на сжатый кулак. Затем оба собеседника разом вздохнули.

– Эй, вы! – внезапно раздался веселый голос Сары.– Неужели здесь кто-то умер?

Парочка от неожиданности повскакивала со своих мест.

– Я только что собирался вернуться к работе,– произнес Эрнесто, с трудом подбирая слова. В следующее мгновение он прыжком оказался у двери: складывалось впечатление, будто мужчина решил убежать со двора без оглядки.

– А я только что собиралась начать полировку, сеньора,– ответила Мелинда.– Нерешительно взглянув на стопку заказов, она с трудом сдержала смех.

«Хм»,– подумала Сара.

– Так о чем это вы здесь говорили? – спросила она.

– Да так, о всяких пустяках, сеньора.– Мелинда передернула плечами.– Просто глупые слухи– вот и все. Вам будет совсем неинтересно.

Сара уселась на станок Мелинды и, положив, словно школьница, руки па колени, произнесла:

– О, вы же знаете: я просто обожаю слухи! – Глаза Сары заблестели.

– Ну неужели…– ответила Мелинда, с трудом проглатывая застрявший в горле ком.

– У нас проблемы,– выпалила Сара, ворвавшись после обеда к себе домой.

– Привет, мама!– спокойно ответил Джон.– Мой день прошел просто превосходно, однако по тебе, похоже, этого не скажешь.

Сара бросила сумочку на обеденный стол, а затем, сосредоточившись, о чем-то глубоко задумалась.

– Ты помнишь Виктора? – внезапно спросила она.

Джон несколько секунд напряженно вспоминал, где он слышал это имя, а затем воскликнул:

– Гриегер?

– Нет, Гриего,– поправила мать.– Но ты все равно молодец: в момент нашей последней с ним встречи тебе было всего лишь тринадцать лет. Сейчас этот человек остановился у Дитера.

– Чтo-o-o? – Джон почувствовал, как его ноги ослабели, и он едва не упал в кресло. Посмотрев на мать, он заметил на ее лице выражение мрачной решимости.– Как подобное могло произойти?

Сара, наконец, сдвинулась с места и подошла к сыну.

– Как это случилось– теперь совсем неважно. Мы имеем то, что имеем.– Женщина покачала головой.– Самое плохое, что мы так и не установили личность Дитера. К сожалению, нам никто не сможет в этом помочь

– У меня есть одна идея, – задумчиво произнес Джон. Сара удивленно вскинула взгляд.

Юноша оторвал от грозди, лежащей на столе, несколько ягодок винограда, а затем загадочно улыбнулся и добавил:

– Сам Виктор об этом нам с удовольствием и поведает.

– Но как? Он же постоянно находится рядом с Дитером?– Сара скрутила волосы в пучок и приколола его на затылке.– Кроме того, мы собирались присутствовать на званом пятничном обеде,– напомнила она.

Оставалось всего пару дней – совсем немного, чтобы разобраться с Гриего и задать ему все интересующие вопросы.

– Каждый четверг Епифанио вместе с Дитером совершают объезд своих владений на джипе,– воскликнул Джон.– По крайней мере, такой порядок наблюдался на протяжении всего последнего месяца. Как только я замечу, что Дитер покинул дом – так сразу же возьму Гриего в оборот. Проще пареной репы!

Сара одобрительно кивнула. Ее маленький сынишка взрослел прямо на глазах.

– Думаю, его можно будет купить. Как ты смотришь на возможность использования тайника оружия в Сан-Луисе?

Тайник находился в лесной чаще субтропиков, недалеко от границы с Бразилией. В последний раз, когда им удалось заглянуть туда– пару лет назад – оружие находилось на грани полной коррозии. Дело в том, что эта часть Парагвая отмечалась чертовски влажным климатом.

– Передай ему,– сказала Сара, наклонившись вперед,– что мы откроем местонахождение тайника только после пятничного обеда. Однако если он все же решиться нас разоблачить… Что ж, придется пригрозить физической расправой.

«Кибердайн Системс», настоящее

– Мне уже известна вся эта информация,– ответила Серена по телефону своему связному в Парагвае.

Она удивлялась, как только люди еще не сошли с ума, постоянно пользуясь этим громоздкими телефонными трубками, или наушниками с отвратительным качеством связи. Электронный чип, вмонтированный в ее мозг, с легкостью воспринимал телефонные сигналы безо всякого ресивера. По этой причине киборгу постоянно приходилось заставлять себя пользоваться телефонными аппаратами, чтобы случайные наблюдатели не застали ее за разговором со святым духом.

– Я не знал об этом, сеньорита,– выдавил из себя Кассетти.– Думаю, что каждый из нас сэкономит массу свободного времени, если вы наконец-то решитесь мне дать более точные указания. Мой вопрос прост: что конкретно вы желаете узнать о сеньоре фон Росбахе? Данная информация мне позволит попять, в каком направлении следует продолжать свои поиски.

Серена нахмурилась. Она ие хотела давать этому человеку никакой излишней информации– в конце концов, это был всего лишь скромный осведомитель в далекой стране, который не имел ни малейшего понятия об истинных целях Серены и ее начальстве. «Хотя… Думаю, он не способен причинить мне никакого вреда. А вероятность того, что дальнейшее расследование пойдет нарастающими темпами… О, за подобную перспективу стоит побороться. Надо же – у этого недоноска проявились следы интеллекта». К слову сказать, с самого начала их общения по телефону Серена уловила едва заметный жаргон, распространенный в Соединенных Штатах несколько десятилетий назад. «К чему бы это?» – подумала женщина. Однако вслух она произнесла:

– В большей степени меня интересует круг его общения.– Прибавив к голосу металлические потки, Серена закончила: – Особенно женщины!

– А, ну теперь я понял,– ответил Кассетти, а сам мысленно подумал: «Конечно, одно из очередных подобных дел».– Неужели вы с сеньором фон Росбахом состоите в браке?

– Пока еще нет,– ответила Серена. «Да и не предвидится».– Если вы предоставите мне фотографию той женщины, с которой он проводит большую часть своего времени, я вам очень хорошо заплачу. Идет?– Поток мыслей набирал оборот. – Если у вас имеется доступ к компьютеру, то вы сможете отослать мне электронную версию снимка. Ну как?

– Сеньорита, я не так богат. Естественно, мне ие составит никакого труда добыть подобные фотографии, однако вы сможете получить их только обычной почтой.

– Федеральная экспресс-служба,– перебила его Серена.– Вот мой расчетный номер.– Женщина продиктовала координаты компании «Кибердайн».– И помните: все дорожные расходы будут с лихвой компенсированы! Понадобится машина – не стесняйтесь, берите напрокат в ближайшем центре. Я все оплачу!

– У меня есть друг, который с радостью одолжит машину,– ответил Кассетти.– Дело в том, что в нашей семье отсутствует кредитная карта, без которой приобретение достойного средства передвижения хотя бы на пару дней превращается в реальную проблему.

Серена округлила глаза. Поразмыслив, она ответила в трубку:

– Я беру эту проблему на себя. Завтра утром подойдите к управляющему компании «Херц» – он обязательно для вас что-нибудь подыщет. Надеюсь, права-то у вас есть?

– Частного детектива? О да, конечно,– с жаром ответил Кассетти.

– Нет, в данный момент меня интересуют водительские права,– сухо оборвала его Серена.

– Si, имеются,– поник сыщик.

– Прекрасно,– оптимистично произнесла женщина.– В таком случае я с нетерпением жду от вас новой информации. Когда, говорите, это произойдет?

– Максимум через три дня, сеньорита,– ответил Кассетти.– Если эта информация появится раньше, то я позвоню.

– Обязательно,– завершила разговор Серена и нажала на рычаг.

Присев на угол стола, она еще раз мысленно воспроизвела этот разговор. Чем чаще киборгу приходилось общаться с людьми, тем сильнее она убеждалась в их дремучей невежественности. Скорее всего, этот Кассетти был большой ошибкой. Но до тех нор, пока развитие Терминаторов было не завершено, иной альтернативы просто не существовало. «Ну нельзя быть такими медлительными!» – подумала она. Серена ненавидела подобную неопределенность. И так будет всегда, если работу Терминатора и дальше придется поручать человеку.

Эстанция фон Росбаха, Парагвай, настоящее

Джон сидел в глубоких зарослях подлеска. Пробираясь сюда, он разорвал рукав рубахи и оставил на предплечье глубокую царапину. Однако сейчас главной заботой мальчишки стал тот вопрос, чтобы вокруг дома Дитера не основали свои гнезда песчаные змеи. Во избежание отблесков света, он прикрыл ладонью бинокль и припал глазами к объективу. У входа стоял невысокий, неряшливого вида мужчина, который медленно потягивал из горлышка бутылки ее содержимое. «Виктор! Этот мерзавец за три года совсем не изменился!»

Енифанио вошел в дом немного раньше: он не удосужился даже ответить на приветствия Гриего. Но подобное отношение, по всей видимости, совсем не тяготило Виктора, который просто громко рассмеялся. Джону оставалось лишь недоумевать: что же ужасного натворил этот контрабандист? Ведь все население Вилла Хейс начало его презирать!

В следующее мгновение на террасе появились Епифанио и Дитер. Последний также не удостоил маленького человечка взглядом, но на этот раз Гриего нe решился издать и звука. Виктор выглядел чертовски серьезным. Парочка хозяев миновала незваного гостя так, будто он представлял собой пустое место. Заметив, что Дитер ушел, Виктор озлобленно сплюнул.

«Ну и ну»,– подумал Джои. Теперь он знал местоположение всех жильцов дома: наконец-то ему представилась возможность для долгого задушевного разговора с этим типом.

– Эй! Сеньор! – Джон высунул голову из зарослей так, чтобы Виктор мог видеть только его глаза. Подняв над головой бутылку, он продолжил:– Хотите купить немного кана? Я предлагаю отличное качество по совсем недорогой цене. Мы изготовили его с отцом своими собственными руками.

– Сынок, если дела и правда обстоят так, как ты говоришь – то почему бы и не выпить? – Виктор подозрительно ухмыльнулся.

– Прекрасный напиток, сеньор, прекрасный!– Джон вошел в роль.– Причем очень дешево.

– Сколько?

– Всего семь тысяч гуаранис.

– И это ты называешь дешево? Спекулянт! Две тысячи – вот это по мне дешево!

– Si, сеньор, это действительно дешево. Думаю, мне стоит дать вам попробовать своего напитка – тогда вы откажетесь от собственных слов. Ну как?

– Согласен,– немедленно ответил Гриего.– Давай ее сюда.

– Я не осмеливаюсь, сеньор. Дело в том, что эта сторожевая kuimbae… Я имею в виду, конечно, сеньору Гарсию… Она же просто сожрет меня с потрохами. Даже ие поперхнется!

Гриего прыснул со смеха.

– А ведь эта нечестивая сучка даже очень ничего!

Джон захихикал и обернулся назад.

– Следуйте за мной, сеньор. Я знаю одно тихое местечко в саду – совсем неподалеку… Там нам никто не сможет помешать!

Джон в очередной раз обернулся назад и опрометью бросился в сторону подлеска. Виктор недоверчиво смотрел вслед удаляющемуся парню. Наконец, облизав губы, он сделал несколько шагов вниз по лестнице. Джои остановился и отступил на пару шагов назад.

– Не так быстро,– запротестовал Виктор.– Я же старый, больной человек.

– Совсем скоро вы почувствуете себя молодым и полным сил,– пообещал Джои.– Мой отец говорит, что стакан кана превращает его в молодого мальчишку.

– Если ты говоришь правду, парень, то за это не жалко выложить и двадцать тысяч гуаранис.

Джон в очередной раз ухмыльнулся и вновь двинулся вперед, периодически поглядывая в сторону своего спутника.

– Извините, что приходится подгонять вас, сеньор,– произнес с жаром парень,– но мне хочется, как можно быстрее убраться от этого проклятого дома. Сеньора спустит с меня шесть шкур. А мне совсем не хочется портить отношения с сеньором фон Росбахом. Вы знаете его?

– Да уж,– пробормотал Виктор. Толстяк спешил вперед; по ходу движения его лицо раскраснелось, а на лбу выступили мелкие капельки пота. Скоре всего, он намеревался просто догнать возомнившего о себе мальчишку, отобрать у него бутылку и дать хорошую затрещину.

Джон продолжал продираться сквозь густой подлесок до тех пор, пока они не вышли к уютной лужайке, покрытой зеленой травой. Приблизившись к приземистому раскидистому дереву, мальчик произнес:

– Вот видите, здесь есть прекрасное местечко для спокойного разговора.– С этими словами он доверчиво протянул вперед бутылку вина.

– Хи-хи-хи, разговора…– Виктор схватил драгоценный для себя напиток и припал к горлышку.– Знаешь ли, дорогой друг, я пришел сюда вовсе не для того, чтобы вести беседы!– Присев на поросший травой пригорок, он в очередной раз сделал несколько больших глотков. Джон подивился, насколько белесое стекло бутылки контрастировало с его темным, поросшим щетиной лицом.– Неплохо, совсем неплохо,– сумел, наконец, выговорить Виктор.– Думаю, что три тысячи – это самая подходящая цена.

– Сеньор! Как же вы можете? Прежде, чем осушить эту бутылку, вы обязаны мне заплатить!

Виктор чуть не поперхнулся.

– Ты должен научиться одной простой житейской мудрости, сынок: никогда не давай полную бутылку в руки таких людей, как я,– произнес, захихикав, он.– Три тысячи – или ничего! – Прежде чем осушить содержимое, Виктор добавил: – Другой бы на моем месте даже разговаривать с тобой не стал!Цени человеческую доброту, сынок!

В следующее мгновение Гриего почувствовал, как холодное острие широкого ножа больно впилось в кожу шеи чуть повыше кадыка. Виктор понял, что любое неосторожное движение может стоить ему жизни, а потому, несмотря на неудобную позу, решил просто замереть на месте, использовав в качестве пробки для вина свой собственный язык. Перевернутая вверх дном бутылка мешала обзору, однако Виктор все же умудрился заметить ожесточенное лицо Джона. У него перехватило дыхание, а по груди потекла тоненькая струйка крови.

– Ну вот, наконец-то, ты меня узнал,– радушно улыбнулся мальчик.– Только не переживай: ликер, который пришлось на тебя потратить, является в самом деле одним их лучших алкогольных напитков нашей страны.

Виктор опустил бутылку: остатки спиртного потекли по подбородку, а затем по разрезу на шее, заставив его поморщиться от резкой жгучей боли.

– Что тебе нужно, сумасшедший? – наконец, спросил он.– Надеюсь, ты не собираешься меня убивать?– Затем, оценив свое плачевное положение, он продолжил:– Джон, мы же с тобой были друзьями, разве не так? Ты же не убьешь своего старого доброго друга Виктора?– Губы толстяка растянулись в льстивой, нервной улыбке.

Однако Джона совсем не смутило подобное отношение Виктора. Радостно улыбнувшись, он ответил:

– Ага, так мы друзья… Кажется, моя матушка имела с тобой некоторые деловые отношения, не так ли? В тот момент ее другом являлся…– Джон в задумчивости щелкнул пальцами, подыскивая правильное имя.—… Как, говоришь, звали этого человека?

– Питер Галлахер,– с готовностью ответил Виктор.– Парень из Британии.

– Да-да-да,– протянул с лукавой ухмылкой Джон.– Именно так.– Внезапно молодое лицо приняло крайне серьезное выражение. Пошевелив ножом, он произнес: – Ну и память же у тебя, Виктор. Даже удивительно, если учесть то количество текилы, которое пришлось переработать за прошедшие три года твоей печени. Только знаешь… Порой в жизни случается так, что хорошая память становится источником очень больших проблем.– Заняв позицию прямо перед лицом Гриего, он приблизился и продолжил: – Ты понимаешь, что я имею в виду, или нет?

– Нет, нет… – в ужасе заверещал толстяк.– Это все наговоры, гнусные наговоры. Мне ничего не известно!

– Понятно,– отозвался Джон. Затем он пристально посмотрел в зрачки Виктора, будяо пытаясь разгадать сокровенные тайны этой темной души.– Итак, старый друг, что же ты здесь делаешь? Быть может, Виктор Гриего одновременно стал и приятелем фон Росбаха? Что-то не верится мне в подобную перспективу.

Гриего засмеялся, однако нож пи на дюйм не сдвинулся в сторону. Даже наоборот, маленькая ранка становилась все глубже и глубже.

– Не то чтобы мы с ним являемся большими друзьями,– ответил Виктор, опасаясь, что подобный ответ разозлит приятеля.– Просто у нас имеются совместные дела, вот и все.

– Ах, дела… Ну, понятно. Позволь только один-единственный вопрос, дружище – да ты, наверное, и сам догадываешься, о чем я… Что именно привело тебя в подобную глушь?– Заметив, что зрачки Гриего расширились от страха, он продолжил: – Если ты задумаешь решиться на ложь, то первым делом я отсеку тебе нос, понял?

Мгновенным движением Джон прижал острое лезвие к переносице Виктора. В тот же момент глаза жертвы наполнились слезами. «Слава Богу, что перед нашим разговором он принял хорошую дозу спиртного»,– подумал мальчик.

– Ну ладно, ладно,– уже более спокойно произнес Джон.– А теперь расскажи, что тебе известно о Дитере фон Росбахе. Начни с момента вашего знакомства.

– Мы знакомы на протяжении десяти лет, или что-то около того. Этот человек использовал меня сначала для нелегальной транспортировки оружия через границу.– Виктор глупо улыбнулся.– Среди пушек, с которыми мы имели дело, не было ничего экстраординарного, однако все они предназначались для тайных личных целей. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Джон кивнул и приказал жестом продолжать.

– Иногда он привлекал меня к погрузке товара на корабль. А иногда покупал информацию.

Нож вонзился на несколько миллиметров вглубь, и Гриего вскрикнул.

– Ин-фор-мацию,– процедил Джон, медленно выговаривая каждый слог.– Вот именно, все дело в информации, правильно?– Юноша посмотрел на свою жертву, словно кобра на упитанную крысу.– По этой причине ты и приехал сюда, верно?

Сначала Виктор попытался отрицательно покачать головой, однако очередное усилие, приложенное к рукоятке ножа, заставило завыть

– Пожалуйста,– взмолился он. Из глаз толстяка вновь потекли слезы.

– Быть может,– примирительно произнес Джон, ослабляя свое усилие,– мы с тобой и найдем общий язык. Если ты решишься на правильное поведение, то сможешь не только сохранить большинство важных органов своего тела… В придачу я предлагаю тебе содержимое большого тайника оружия, припрятанного моей матерью у границы с Бразилией. Штурмовые винтовки, SAW, противотанковые гранаты. Звучит неплохо, правда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю