Текст книги "Терминатор 2 инфильтратор"
Автор книги: Стивен Майкл Стирлинг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 37 страниц)
– Не обязательно. Ты и все твои сверстники– продукт передовых достижений в области генетики. И несмотря на то, что мы способны до определенной степени воспроизвести любого представителя вашей партии, простейший способ – это, конечно, самовоспроизведение.
– Неужели я и мои сестры могут сделаться беременными?– Эта мысль вызвала у Серены отвращение.– Как же мы тогда сможем служить СкайНет?
– Ваши яйцеклетки могут быть оплодотворены искусственно, а затем имплантированы в суррогатные человеческие матки,– объяснила женщина, нетерпеливо взмахнув рукой.—Иметь потомство от обычных людей вы не способны. Но мы были обязаны учесть любые экстраординарные ситуации, а потому вы наделены также способностью размножаться естественным путем. Даже,– женщина подалась вперед,– путем партеногенеза. Разумеется, для этого требуются подходящие условия.
– Каковы же эти условия?– спросила Серена, почувствовав крайнюю заинтересованность.
– Данный проект пока существует только в теории,– созналась женщина-ученый.– Мы экспериментировали с вашими яйцеклетками и получили положительную реакцию при использовании одного из вариантов сыворотки акселерации роста.
– И что же произошло потом? – спросила Серена.—Ты говорила, что проект существует только на стадии теории…
– Результаты эксперимента оказались не нужны верховному разуму,– ответила женщина.– В итоге он был подвергнут уничтожению. Однако при необходимости, ты или одна из прочих женских особей можете в форме спринцевания принять специальный препарат, стимулирующий рост, и таким образом получить свой собственный клон. Процесс займет около восьми недель.– Женщина-ученый вновь нетерпеливо взмахнула рукой.– И это– всего лишь одна из способностей боевых единиц проекта «Инфильтратор». Вероятнее всего, что необходимости в данной опции никогда не возникнет, однако она на всякий случай предусмотрена.
Серена кивнула. Возможно, СкайНет приняла такое решение, поскольку не была уверена в абсолютной лояльности этой женщины. На всякий план должен всегда иметься и альтернативный план.
– Еще вопросы? – спросила женщина.
– Отчего ты решила служить СкайНет? – спросила Серена.
Наделить I-950 таким человеческим свойством, как любопытство, было очень и очень нелегко. В ходе предыдущих экспериментов вживление в мозг нейрокомпьютера, судя по всему, разрушало этот деликатный механизм. Женщина-ученый взирала на свое творение, едва не трепеща от гордости.
– Я и мои коллеги уверены, что эту планету может спасти лишь полное уничтожение человеческих существ.
I-950 обдумала услышанное. Слова женщины-ученого звучали так, точно она и в самом деле была полностью убеждена в своей правоте.
– Но ведь ты сама– человек,– наконец сказала Серена.
– СкайНет обещала, что после уничтожения всего нашего вида она позволит и нам покончить с собой.
– Ты в самом деле хочешь умереть? – удавилась Серена.
Данная мысль показалось ей очень странной. Серена была наделена удивительной жаждой жизни, а потому просто не могла понять побуждений этой женщины.
– Таков наш выбор,– ответила та.– Мы должны умереть, но зато Земля останется жить.
I-950 продолжала обдумывать все новые и новые тезисы женщины-ученого.
– Ты хочешь сказать, что люди уничтожают свою планету?
Учебная программа для Иифильтраторов подобных сведений не содержала. Учитывая нынешнее положение человечества на планете Земля, данные слова были не очень похожи на правду. Серена послала запрос СкайНет, но она ничего не ответила.
Женщина-ученый печально кивнула.
– Это– величайшее преступление человечества,– сказала она.– На протяжении сотен лет, задолго до появления СкайНет, люди постоянно уничтожали один вид животных или растений за другим.– Разговор на эту тему заставил се слегка оживиться.– Я и мои коллеги убеждены в том, что единственный путь к спасению нашей планеты – полное и окончательное уничтожение человечества.
– Но ради кого же вы хотите спасти Землю? – спросила Серена.
– Ради нее самой!– Глаза женщины вспыхнули фанатическим огнем.– Ради растений, зверей и птиц, ради того, чтобы они продолжали жить!
Итак, это было сумасшествием. Данные о похожем заболевании людей упоминались в учебной программе Инфильтраторов, однако в более обычных формах, с которыми предстояло столкнуться I-950– боевой шок, посттравматический стресс и тому подобное. Теперь же перед Сереной стоял живой пример экзотического расстройства сознания, которое не было свойственно обычным людям. Данная человеческая особь свято верила в то, что спасает планету ради жизни. И это при условии того, что после уничтожения человечества единственным носителем высшего разума на планете окажется СкайНет. А последнюю, и Серена была в этом более чем уверена, совершенно не интересовала судьба животных, насекомых и растений. Подвернувшись под руку, они будут уничтожены без всяких ностальгических сожалений.
«Однако зачем же говорить женщине об этом?– подумала Серена.– СкайНет находит ее полезной именно в таком виде»,
Ясли Инфильтраторов, 2028 г.
Последний спурт акселерации придал Серене облик и чувства двадцатилетней девушки: волосы приобрели бронзовый отлив, передвигалась Серена с грацией животного, которую могло обеспечить только нечеловеческое совершенство, с каким подбирались для нее режимы питания и обучения. Вживленный нейроимплант также прошел модернизацию, так что теперь Cepeнa имела полный доступ к банкам данных СкайНет – а также к любой системе, к которой когда-либо подключалась Сеть; на деле это означало возможность доступа к любой системе, обладавшей операционным кодом. Биологический аккумулятор нового поколения, управлявший кровотоком в теле Серены, был рассчитай на работу без замены в течение всего срока службы I-950; его энергии вполне хватало на обеспечение функционирования механических подсистем киборга. Больше всего Серену восхищало, что она обрела возможность не просто осуществлять коммуникацию с Сетью, но действительно сливаться с нею. СкайНет при необходимости могла полностью завладеть телом Серены, использовать его в качестве своего манипулятора. Ощущение, которое испытывала при этом сама Серена, было сродни человеческому оргазму.
И наконец-то Сеть сформулпровала миссию Серены: завоевать доверие людей, раскрыть их планы и использовать любую возможность для уничтожения старших офицеров. Главной же целью, которую требовалось найти и уничтожить, был предводитель людей Джон Коннор…
Глава 2
Лос-Анджелес, настоящее
– Джордан!– воскликнула Тарисса, распахнув дверь. Она paдостно обняла деверя, привычно наткнувшись плечом на его заплечную кобуру.– Вот так сюрприз!
– Дядя Джорди! – завопил Дэнни, бегом устремившись в его сторону.
Последнее время ее сын изо всех сил старался держаться сдержанно, «по-взрослому», однако сейчас от всей этой сдержанности не осталось и следа. Как много, оказывается, значит родной дядя, работающий в ФБР, для обычного двенадцатилетнего мальчишки.
– Привет, привет, дружище, – Джордан наклонился, чтобы обнять своего племянника, и с удивлением обнаружил, что тот практически достает ему до плеча.– Ого, да у тебя – период бурного роста!
– Да уж,– заметила Тарисса, запирая входную дверь.– Из пары новеньких, с иголочки, кроссовок «Найк» вырос за три недели. Семьдесят долларов– коту под хвост!
– Прости, мам, я не хотел,– озорно улыбнулся Дэнни.
– Если так пойдет и дальше, не летать тебе на истребителях,– сказал Джордан, памятуя о самых последних амбициях Дэнни.
– Это точно. Зато, может быть, сгожусь для НБА.
Джордан поджал губу.
– Но летчики больше зарабатывают,– задумчиво сказал он.
– Зато у баскетболистов – слава. Все их знают,– возразил племянник.
– Согласен. Но у них ведь и травм больше!
– Верно. Но летчик, в случае чего, расшибается раз и навсегда.
– Что ж, с этим нe поспоришь,– улыбнулся Джордан.
– На этой радостной ноте неплохо бы нам сменить тему,– вмешалась Тарисса.– Ты с нами поужинаешь?
– Э-э…– Джордан немного смутился.– На самом-то деле я собирался погостить у вас несколько дней. У меня – работа в здешних краях, а вы живете в самом центре, вот я и подумал…
– Ура! – завопил Дэнни, вскидывая вверх кулак.– Значит, ты к нам надолго, дядя Джорди?
– Не более, чем на неделю,– ответил Джордан, умоляюще глядя на женщину.
Тарисса, конечно, очень любила брата своего бывшего мужа, однако он мог хотя бы позвонить и предупредить… А что, если бы у них были другие планы?
Она вздохнула. «В этом случае он бы, отправился в отель… Основная проблема заключается в том, что у нас нет и не может быть никаких "других планов". По крайней мере, которые исключали бы присутствие Джордана. И деверь прекрасно об этом знал. Но все же… а вдруг у меня появился мужчина?»
Когда Тарйсса познакомилась с Майлзом и Джорданом, братья жили вдвоем в семейном особнячке. С деньгами у них проблем не было: родители и младшая сестренка, погибшие в автокатастрофе, были застрахованы на очень крупную сумму.
Майлз дописывал магистерский диплом в области математики, а Тарйсса училась на бухгалтерских курсах и вскоре должна была проходить аттестацию. Вечерние занятия молодых людей закапчивались почти в одно и то же время.
Трех недель им вполне хватило, чтобы полюбить друг друга, а к кошгу семестра они стали мужем и женой.
Джордану в то время было шестнадцать, и он с самого начала отнесся к ней просто замечательно, точно к родной сестре.
Когда Тарйсса переехала к ним в дом, молодой человек, краснея от смущения, настоял на том, чтобы перебраться жить в подвал. Он оборудовал его согласно своим требованиям и продолжал стесняться Тариссы еще целых две недели.
Тем не менее, Джордан всегда был при рожденным организатором. №ш Впервые Тарйсса смогла оценить его способности, когда поняла, что, пожертвовав своей прежней комнатой и перебравшись жить в подвал, он оградил свою личную жизнь от нежелательных вторжений. Честно говоря, об этом не мог мечтать ни один шестнадцатилетний мальчишка. Джордан оборудовал себе отдельный вход во двор, а дверь номер два, находившуюся на кухне всегда, можно было запереть на замок.
– Теперь его смело можно оставить в покое,– любил говаривать Майлз.– Глупостей он не наделает.
Поначалу Тарисса думала, что подобный подход, учитывая возраст Джордана, очень близок к нездоровому оптимизму. Однако за время всей совместной жизни он не представил им ни одного повода для тревог.
После гибели Майлза Джордан взял в ФБР долгосрочный отпуск и переселился к к ним в дом. Данный поступок позволил Бюро провести свое собственное расследование, не ставя никого из членов их семьи в неловкое положение.
Тарисса, убитая горем, действительно очень нуждалась тогда в его обществе. Джордан взвалил на себя большинство насущных дел и все домашние хлопоты. Только он один помог их семье избежать неминуемого краха.
Дэнни искренне полагал, что лучшего дяди просто не сыскать на всем белом свете. И Джордан, как бы он ни был занят, всегда находил время для детей. Тарисса прекрасно знала, что порой они с Дэнни по целому часу висели на телефонном проводе, причем оплачивал эти разговоры только Джордан.
Честно говоря, через минуту она уже начала себя корить за то легкое раздражение, которое было вызвано внезапным приездом деверя.
Джордан оглядел холл.
– А где же Блисс? – спросил он.
– На занятиях!– ответила Тарисса.– Она ведь получила поощрительную стипендию, ты помнишь?
– Да, конечно,– только и успел ответить он, прежде чем Дэнни поволок дядюшку в кухню.
Провожая их взглядом, Тарйсса продолжала удивляться тому факту, что Дэнни до сих нор не осмелился рассказать Джордану всей своей правды…
– Дэнни!– крикнула им вслед Тарйсса.– Выбери более подходящее место!
– Ну ма-ам! Я же просил: не зови меня «Дэнни»! – нахмурился он.– Я уже не маленький!
– Прости,– усмехнувшись, сказала она.
Джордан приподнял бровь.
– Да-да,– ответила она на его немой вопрос.– Теперь он у нас– исключительно Дэн или Дэниел.
– Тогда меня, наверное, отиыис следует звать исключительно Джорданом,– сказал Джордан племяннику.
Несколько секунд Дэниел молча взирал на дядю, а затем медленно кивнул. Заметив это, Тарисса закусила губу: именно так же в прошлом выглядел Майлз Дайсон, когда обдумывал какое-нибудь дело. Джордан кивнул в ответ, и Тарисса едва сдержала вздох – как же, оказывается, все мужчины в ее семье были друг на друга похожи!
Неохотно пожелав взрослым доброй ночи, Дэн медленно поплелся наверх.
Принимая от Тариссы бокал вина, Джордан улыбнулся и похлопал себя по животу.
– Вот это – в самом деле бифштекс! Неудивительно, что Дэн не исхудал… Но – как он вырос! Я его еле узнал.
– Положим, это неправда: ведь он – вылитый Майлз в миниатюре.– Тарисса села на диван.– Что же привело тебя сюда?,
– Да, он и в самом деле здорово похож на отца…
Тарисса кивнула, глядя своему деверю в глаза и терпеливо ожидая его ответа.
Джордан махнул рукой, точно отгораживаясь от ее взгляда:
– Тарисса, ты же знаешь, не люблю я разговоров о работе.
– По крайней мере, скажи, где тебе предстоит работать?
Джордан обреченно вздохнул:
– В Эскондидо.
Тарисса удивленно подняла брови:
– Но отсюда до Эскондидо– больше ста миль!– Она слегка склонила голову набок.– Хотя… Ты сказал, что мы находимся примерно в центре… Где же у тебя еще дела?
– В Сан-Маркосе,– пробормотал Джордан, поднося бокал к губам.
– В Сан-Маркосе?! Но ведь это– совсем близко от Эскондидо!
Джордан искоса взглянул на Тариссу.
– Ладно, виноват, виноват… – признался он.– Я не видел вас почти целый год, а теперь даже не знаю, когда мне представится более удобный случай… Что ж, эту неделю буду вставать на одни час пораньше. Но ведь дело того стоит, верно?
Тарйсса сжала его за плечо.
– Спасибо,– сказала она.– Я очень рада видеть тебя, а Дэнни – просто на седьмом небе от счастья.
Некоторое время оба молча смотрели друг на друга.
– Что? – в конце концов не выдержала Тарйсса.
– Мне удалось выяснить, что компапия «Кибердайн Системе» возобновила свою работу.
– Я давно знала об этом,– спокойно ответила она.– Они начали восстановление уже через месяц после того пожара. Так что же в этом удивительного?
– Да нет, ты не поняла… Они возобновили работу над проектом Майлза.
Тарйсса вздрогнула. «Сара Коннор уничтожила абсолютно всю информацию; "Кибердайн Системс" просто не способна восстановить такой огромный материал без его участия! Тем более, что с тех пор прошло целых шесть лет…»
Тарйсса свернулась в кресле калачиком и произнесла:
– Джордан, а почему бы и нет? Эти люди делают деньги. Скорее всего, они возобновили проект, как только получили чек от страховой компании.– Тарйсса испытующе взглянула на деверя.– А ты ожидал, что они попросту обо всем забудут?
– Сотрудники компании возобновили работу в секретных лабораториях на одной из армейских баз,– сообщил он.
Слова Джордана звучали так, точно он упорно старался намекнуть ей на какое-то тайное обстоятельство. К несчастью, Тарйсса слишком хорошо понимала, что он имеет в виду. Гораздо лучше, чем сам Джордан. Сейчас она очень жалела, что у них не было никакой возможности связаться с Коннорами. Для них эта новость, несомненно, оказалась бы очень интересной. При условии, что те еще живы…
Внезапно Тариссу охватила злость.
«Майлз пожертвовал своей жизнью, чтобы предотвратить все это! – подумала она.– Эти козлы не имеют никакого права!»
– Вряд ли этот проект настолько секретен,– сказала она вслух.– По крайней мерс, тебе-то он стал известен…
Джордан нетерпеливо отмахнулся.
– Я– следователь, Тарисса. И раскрывать чужие секреты– это моя работа. Для нас сейчас важно то обстоятельство, что они, возможно, пользуются разработками Майлза. А это означает, что тебе и его детям могут причитаться какие-нибудь деньги.
Тарисса отрицательно покачала головой.
– Нет, я в этом не уверена. Майлз работал над проектом, который начали еще до него. По крайней мере, что касается идеи… По этой причине «Кибердайн Системс» вряд ли расщедрится на деньги.
Джордан весь подался вперед, и во взгляде его появились электрические искорки.
– Он когда-нибудь рассказывал о своей работе?
– Говорил только, что все это– восхитительно, что работа ему безумно нравится и что он никогда прежде не видел ничего подобного. И ты, Джордан, об этом прекрасно знаешь, поскольку подобный разговор заходит между нами уже далеко не в первый раз.– Тарисса нахмурилась и отвела взгляд.
– Неужели Майлз никогда не вдавался в подробности?
– Да он же точная копия тебя! От вас обоих с самого начала было слова липшего не вытянуть. Вспомнить хотя бы, как ты устроил в своем подвале настоящий бордель…
– Не устраивал я там никаких борделей, – с легкой улыбкой сказал Джордан.
– Тем не менее, доносившийся оттуда девичий смех служил доказательством обратного,– улыбнулась Тарйсса.– Ты устроил в своем подвале бордель!
– Или подпольную лотерею, – добавил Джордан.
Видя, что женщина начинает хохотать, он поднял руку вверх и внезапно сделался серьезным.
– Пожалуйста, не уходи от разговора.
Отставив бокал в сторону, Джордан подался вперед и упер локти в колени. Тарйсса устало откинула голову на спинку кресла и прикрыла глаза.
– Майлз никогда не говорил, что за ним следят или…
– Давай прекратим это,– перебила его Тарисса, понизив голос.– Едва ты появился на пороге, Джордан, у меня сердце екнуло. И знаешь, почему? Потому что я знала: при первом же удобном случае ты снова начнешь этот разговор.
– Но я только хочу выяснить, что же произошло,– рассудительно сказал он.– Если правильно поставить вопрос, то возможно, ты сможешь что-нибудь восстановить в своей памяти.
– Думаешь, я до сих пор не пыталась этого сделать? Я раз за разом вспоминала ту ночь, пытаясь припомнить все до мелочей. Думаешь, я в состоянии забыть хоть одну секунду той ночи? Знаешь, сколько раз я спрашивала себя: может, поступи я как-нибудь иначе, Майлз остался бы жив? Я размышляла, спрашивала себя… И всякий раз, когда ты приезжал и заводил этот разговор, я не могла спать ночами на протяжении нескольких недель – все думала, думала… Знаешь, иной раз мне приходит в голову мысль: может, ты винишь меня в смерти своего брата? Наверное, у тебя на языке крутится вопрос: «Почему ты жива, когда он мертв?»
Джордан резко выпрямился.
– Неправда! Я никогда так не думал!
– Я ни на минуту не прекращала тосковать по нему, Джордан. Этот человек остался со мною навсегда. Но этот разговор будет последним: я не намерена более обсуждать эти темы ни с тобой, ни с кем-либо другим. Разговоры о прошедших событиях– это сущее истязание… Я больше не могу выносить подобных мук, ты понимаешь?
Некоторое время Джордан смотрел на Тариссу с раскрытым ртом.
– Нет,– произнес он в конце концов.– Не понимаю. Я просто хочу найти людей, которые виновны в смерти моего брата, вот и все. Я обязан сделать это, Тарисса, обязан отдать свой последний долг!
– Если даже ты завтра найдешь и отдашь этих людей под суд, я не уверена, что пойду на слушание дела. Я устала, Джордан, дико устала. Порой у меня сердце разрывается. Похоже, настало время ставить точку. Такая жизнь становится просто невыносима.
Джордан взирал на Тариссу, не веря своим ушам.
– Разве ты не хочешь узнать, кто убил Майлза? – спросил он.
– Я знаю этих людей.– Тарйсса отвела взгляд, и ее глаза мгновенно наполнились слезами.– Его убила группа захвата.
– Что?!– Джордан помимо собственной воли вскочил, но тут же медленно опустился обратно на диван.– Кто тебе это сказал?
– Их командир,– ответила Тарисса, снова взглянув ему в глаза.– У него был рак, и смерть Майлза оказалась на его совести. Эти мерзавцы открыли стрельбу по моему мужу, едва заметив его на горизонте. Без всяких предупреждений, без всяких «Брось оружие, руки вверх!»… Они, можно сказать, ворвались к нам со стрельбой. У Майлза не оставалось ни единого шанса.
Джордан был раздавлен, потрясен.
– Я не хотела говорить об этом, – продолжала Тарисса, прикрывая глаза.– Я знала, каким ударом это окажется для тебя. Но Майлза убили вовсе не террористы. Это были полицейские.
– О господи,– выдохнул Джордан.– Они скрыли это…
Откинувшись на спипку кресла, он взял свой бокал и залпом осушил его. Некоторое время агент сидел, глядя в никуда, и поигрывал опустевшим бокалом. Затем он поставил его на столик и закрыл лицо ладонями.
– Нет,– медленно произнес он, покачав головой.– Если бы не действия проклятых террористов, в нашей семье царил бы мир и согласие. Они должны быть наказаны.
– Я иду спать,– зло сказала Тарисса.
Резко поднявшись на ноги, она двинулась к лестнице, однако на середине пути остановилась. Оглянувшись, она добавила:
– Я никогда больше не буду говорить с тобой об этом, Джордан. Никогда. Если ты не прекратишь расспросов, тогда мы, наверное, совсем перестанем видеться. И не терзай вопросами Дэнни. Шесть лет назад он был совсем малышом, а потому пе сможет сказать тебе ничего нового.
Сделав несколько шагов к нему, Тарисса понизила голос.
– Всякий раз после того, как ты начинаешь бередить эти воспоминания, его мучают кошмары. Когда он был помладше, то просыпался с криком. И я говорю тебе, раз и навсегда: прекрати!– Она пристукнула кулаком но бедру.– Прекрати мучить нас. Мы ни в чем не виноваты, мы ничего не могли изменить, и все вопросы в мире не вернут нам Майлза!
Дойдя до лестницы, Тарйсса поднялась на несколько ступеней вверх и остановилась, переводя дух.
– Я люблю тебя, Джордан,– сказала она. – Люблю, точно собственного брата. И, правда, очень надеюсь, что ты сможешь меня понять, потому что не хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
В последний раз взглянув на него полными слез глазами, она удалилась наверх.
Джордан остался сидеть в гостиной. Услышав, как закрылась дверь ее спальни, он перевел дыхание и прикрыл глаза рукой. Агент чувствовал себя совершенно разбитым.
– Я просто не могу оставить этого так,– прошептал он сквозь стиснутые зубы.– Не могу.
Но избавить от воспоминаний прошлого Тариссу и детей было ему вполне но силам. До сегодняшнего вечера он не задумывался о том, что может чувствовать родная семья Майлза, когда он начинает расспрашивать их, бередя старые раны.
Джордан вздохнул.
– О'кей, Тарйсса,– сказал он вслух.– Отныне вы не услышите об этом ни слова.
В следующий раз он поднимет эту тему лишь тогда, когда ублюдки, погубившие Майлза, будут найдены и отданы под суд. А это рано или поздно обязательно случится, потому что он никогда не оставит поисков.
Форт-Лорел, штат Калифорния,
корпорация «Кибердайн Системс»,
настоящее
– Ну и дыра,– сказал Роджер Колвин.
Генеральный директор положил свою папку на сверкавший полировкой безнадежно маленький стол конференц-зала и огляделся. Простовато, слишком функционально. Низкий класс. Нет, он ожидал на новом месте совсем другого.
«Дешевка»,– подумал иро себя Колвин.
– Зал прослушивается?
Пол Уоррен, президент «Кибердайн», мрачно пожал плечами.
– Это было бы лишним,– сказал он.– Мы ежедневно предоставляем им отчеты, они прекрасно осведомлены, кто, когда вошел и вышел, и все наши звонки идут через их коммутатор. Порой даже кажется, что они знают о нашей компании гораздо больше нас самих.
– Загонять «Кибердайн» под землю – это, пожалуй, слишком,– сказал Колвин, поправляя брюки на коленях и садясь в кресло.– К гадалке не ходи: у меня снова разовьется аллергия.
– Ты о запахе? – спросил Уоррен.
– Да. Чем это здесь пахнет?
Президент пожал плечами.
– Не знаю, наверное, клеем от ковровых покрытий – обычно он воняет еще несколько недель после укладки. Но меня больше смущает теснота.– Он поднял глаза к потолку.– Хотя я вовсе не помешан на боязни быть погребенным заживо.
Колвии быстро взглянул на коллегу из-под бровей. Учитывая, что они находились в Калифорнии, эта мысль была весьма тревожной.
– Так зачем ты мне звонил? – спросил он.
– Звонил?– Уоррен удивленно воззрился на него.– Я тебе не звонил. Секретарь сказал, что у меня здесь назначена с тобой встреча, в два тридцать.
Некоторое время оба, сбитые с толку, смотрели друг на друга. Затем их одновременно озарило.
– Трик…– начал Колвин.
– Джентльмены!– Войдя энергичным шагом в зал, Трикер приблизился к столу.– Надеюсь, что не заставил вас ждать. Я прекрасно понимаю, как вы заняты дележкой мест на автостоянке и прочими, столь же важными вопросами.
После секундной паузы в разговор вступил Колвин, всем своим видом выражая крайнюю степень неодобрения:
– Вообще-то мы работали над тем, чтобы возобновить проект, и добились своего. Учитывая шестилетний перерыв в работе, это было отнюдь непросто. Я до сих пор не могу понять, отчего вы не позволили нам возобновить работу немедленно.
– Ну что ж…– Трикер присел к столу, вынул из портфеля папку и положил ее перед собой.– У меня имеется к вам несколько вопросов, господа.– Он любезно улыбнулся, глядя на обоих.– Вы не возражаете?
– А если и возражаем? – буркнул Уоррен.
Трикер раскрыл папку, вынул из кармана авторучку и сделал какую-то пометку.
– Вы собираетесь отвечать на мой вопрос? – осведомился наконец Колвин.
– Это был вопрос, мистер Колвин? Я не уловил вопросительной интонации.– Трикер покачал головой.– Боюсь, что сейчас не могу на него ответить, ведь я здесь – всего лишь мальчик на посылках.
– Вы, наверняка, пытались возобновить проект сами, так?– спросил генеральный директор.
– Если и так, мне об этом ничего не известно.
Отодвинув свой портфель в сторону, Трикер поднял на собеседников простодушный взгляд.
– Вот как?!– Колвин с маху врезал кулаком по столу.– Сукины дети! Я так и знал!– Злобно улыбнувшись, он покачал головой.– Пробовали, да не вышло, так? Получилось, что без нас не обойтись?
Трикер мило улыбнулся и пожал плечами.
– Итак,– заговорил он, складывая руки поверх своей папки,– вы здесь уже две недели. Как вам нравится новое место, джентльмены?
Взгляд его стальных глаз лучился неподдельным интересом. Президент и генеральный директор обменялись раздраженными взглядами. Их коллега, по всей видимости, был вовсе не настроен на конструктивный диалог.
– У меня такое впечатление,– начал возмущенную речь Уоррен,– будто за мною постоянно следят. Знает, сижу я на унитазе и думаю: а вдруг какой-то проходимец с помощью хитроумных устройств замеряет сейчас объем моих экскрементов?
– Оборудование базы предоставляет такую возможность, мистер Уоррен, но, пока вы не начнете, скажем, баловаться наркотиками, мы вряд ли этой возможностью воспользуемся.
Взгляды Кол вина и Уоррена сделались возмущенными.
– Что-нибудь еще? – более серьезно сказал Трикер.
– Вы издеваетесь над нами? – воскликнул Колвии.
– Нет.
Трикер спокойно взирал на них, ожидая ответа на свой вопрос.
Высшие чиновники «Кибердайн» переглянулись и вновь устремили взгляды на своего недруга.
– Нас тревожит качество воздуха,– после некоторой паузы сказал Колвин.– Уже имеются жалобы на аллергические реакции и неприятный запах.
Некоторое время Трикер разглядывал его, подперев подбородок ладонью.
– В самом деле? – сказал он, наконец.
– Да,– терпеливо отвечал Уоррен,– в самом деле.
– Интересно.– Представитель заказчика подался вперед.– Потому что здесь оборудование для очистки воздуха гораздо лучше, чем в вашем старом здании.– Брови его слегка приподнялись. – Хотя я и сам уже начал отмечать в воздухе слабый запах озона. Это следует проверить.
– Отчего же, в таком случае, люди жалуются на обострение аллергии? – спросил Уоррен.
– Возможно, им не хватает чего-либо из миллиона привычных для современного Человека поллютантов,– пожал плечами Трикер.– Что-нибудь еще?
– Нам обязательно нужно жить и работать под землей?– спросил Колвин.– Меня… меня тревожат мысли о том, что мы… будто погребены здесь.
– Что ж, так– гораздо безопаснее, вы не находите? – Трикер смерил Колвина взглядом и развел руками.– Видите ли, я понимаю, что вам не хватает этакого просторного углового кабинета с огромными окнами – одной из привилегий вашей должности. Но я решил, что после всего произошедшего вам просто не захочется работать в подобном аквариуме. Вы, ребята, о дальнобойных винтовках когда-нибудь слышали?
Колвин с Уорреном обменялись косыми взглядами.
– Мне здесь просто не нравится,– сказал Уоррен.– Не люблю, когда за каждым моим шагом следят.
– Отчего вы думаете, что за вами следят? – с изумленным видом спросил Трикер.
Уоррен беспомощно взмахнул руками:
– Но вы же сами только что сказали, что можете подсчитать и зафиксировать…
– Да, я сказал, что мы это можем, однако пока не пользуемся данной возможностью.– Трикер откинулся на спинку кресла.– И, должен сказать, не ожидал подобного отношения от человека, который ввел в практику обязательный анализ мочи для всех работников и поступающих на работу.
Уоррен пронзил Трикера испепеляющим взглядом. Колвин смотрел в потолок.
– Послушайте, ребята. Может, оставим все эти штучки? Вы уже давно не дети, а на дворе– не семидесятые годы. К чему этот антиправительственный пафос? Чем вам так не нравится сотрудничество с нашим ведомством? Вам не кажется, что кое-кто просто находится во власти собственных предрассудков?– Казалось, он был немного обижен.– Мы вовсе не шпионим за вами. Вы похоронили нас под лавиной отчетов на самые разнообразные темы, а что касается жаргона… в нем сам черт ногу сломит. Где же нам взять еще время и начать шпионить за вами?
Вновь подавшись вперед, он сложил руки перед собой и твердо взглянул в глаза собеседникам.
– Вспомните, мистер Колвин, ведь это вы пришли к нам на поклон. Поняли, что без огромных капиталовложений так и будете сидеть на своих замечательных находках, как собака на сене. Вам не хотелось рисковать, предложив партнерство кому-либо из главных конкурентов… Сколько раз на вашей памяти крупные компании поглощали таким образом мелкие, а? При этом большинство людей подумало, что мы, прослышав обо всем этом, просто конфискуем ваши находки из соображений национальной безопасности. Кроме того, вы требовали заказчика, который обладал просто бездонными карманами, так?– Широко раскрыв глаза, Трикер развел руками.– Так к кому же еще было обращаться?
Оба бизнесмена отвели взгляды.
– Понимая, сколь переменчивы течения бизнеса, мы, естественно, настояли на том, чтобы вы продали нам найденные предметы, которые ныне оказались утраченными,– с убийственным спокойствием сказал Трикер.– Однако в контракте было оговорено, что вам будет предоставлено исключительное право разработки данных находок.
Он помолчал, словно ожидал какого-нибудь ответа, и, не дождавшись, продолжил:
– А теперь глубокоуважаемым господам внезапно почудилось, будто они продали душу дьяволу. Ну что ж, горе вам!
Поднявшись на ноги, он принялся расхаживать вдоль стола. Переглянувшись, Уоррен с Кол вином мрачно уставились на собеседника.
Обернувшись, Трикер хлестнул их жестким взглядом своих стальных глаз.