Текст книги "Карантин"
Автор книги: Скотт Сиглер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)
На высоте 6250 футов объект прошел через толстый слой облаков. Он определил целевую зону и устремился на северо-запад. Для Орбитала и зонда любое текущее место ничем не отличалось от последующего. Однако на картах у людей каждое место имело название.
Данное место называлось Гэйлорд.
На высоте 1500 футов зонд выполнил заключительную инструкцию. Он пропустил заряды через каждую частицу, и статические связи отключились.
Он не взорвался. Но дезинтегрировал, распался на мельчайшие составные части, в одно мгновение превратившись из монолитной машины в густое облако зернышек. Они разлетелись во все стороны и не привлекли к себе ни малейшего внимания. При распаде высвободились семена.
Более миллиарда.
Легкий юго-западный ветер рассеял семена в виде тонкого, едва заметного дыма. Каждый порыв ветра уносил их еще дальше. Некоторые совершали одиночное путешествие, другие перемещались целыми скоплениями, словно полупрозрачные инверсионные следы самолета или неосязаемые призрачные змеи.
Они разлетались в стороны.
Падали вниз.
Огромное большинство оседало на землю, воду или снег. Они находились там до тех пор, пока их тонкие внутренние механизмы не ломались и они не превращались просто в кусочки неорганического вещества. Некоторым везло, и ветер мог занести их на кожу носителя, однако шансы все равно были невелики. Конечно, в этом-то и заключался смысл распыления огромного количества семян – даже при столь призрачных шансах некоторым все же удавалось приземлиться в подходящем месте.
Одно из таких неосязаемых скоплений семян пролетало неподалеку от дома в окрестностях Гэйлорда, рядом с шоссе № 32. Этот дом принадлежал семейству Джуэллов.
Похоже, Джуэллы вдоволь насытились гонками на снегоходах и просмотром спортивных передач. Теперь Бобби, Кэндис, Челси, Дональд и Бетти усердно трудились возле дома. Они лепили снеговика.
Бобби по просьбе Дональда пообещал не лепить для снеговика большой выступающий член, как любил делать в детстве. Когда-то это было забавно, но только не сейчас, когда Бетти уже исполнилось шестнадцать. Кроме того, и Челси вступала в такой возраст, когда Бобби уже следовало вести себя поосмотрительнее.
Облако семян поднялось вверх и закружилось от внезапного порыва ветра. Опускаясь на землю, половина из них упала в холодный снег и была обречена на гибель. Другую половину подхватил ветер и закрутил ее почти на уровне сугробов.
Дональд скатал из снега круглый ком – голову снеговика, – и Бетти помогла поднять ее и водрузить на туловище. Он получился довольно плотным, но гарантировать, что он продержится долго и не разрушится раньше времени, было нельзя. Кроме того, Бетти сняла рукавицы, поэтому едва ли годилась на роль надежной помощницы в таком деле. На Бобби вообще была лишь футболка и джинсы, и он вряд ли мог показать племяннице пример того, как нужно одеваться зимой. Оба вполне могли простудиться, и тогда Дональду останется лишь от души над ними посмеяться. Единственная проблема состояла в том, что Челси хотела во всем походить на двоюродную сестру и тоже сняла варежки. Если простудится малышка, то Дональд очень рассердится на Бетти…
Они успешно установили голову снеговика на место, а Челси приплясывала рядом, сжимая в руках большую оранжевую морковь. В своем светло-голубом зимнем костюме девочка выглядела румяной и веселой. Морковь являлась, как водится, заключительным этапом в ежегодном ритуале лепки снеговика, и честь воткнуть ее, естественно, выпадала самому юному участнику веселья.
Как только Бобби нагнулся взять дочь на руки и поднять, чтобы девочка могла воткнуть морковку в голову снеговика, невидимое облако микроскопических семян накрыло все семейство Джуэллов.
В Кэндис не попало ни одного семени.
Футболка Бобби, как оказалось, сослужила ему плохую службу – на его левую руку опустилось целых семь семян.
Дональд вдохнул три семени через нос. Еще два приземлились на его левой руке.
Шапка Бетти и ее густая темная шевелюра действовали как своего рода защита, и семена вязли в шерсти либо среди волос, не попадая на кожу. Но порывистый ветер сделал свое дело, и четыре семени оказались у девушки на левой щеке. Одно из них тут же слетело, однако три прочно закрепились в коже. Если бы она не сняла рукавицы, то, по крайней мере, уберегла бы руки. А так одно из семян угодило на левую кисть.
Маленькой Челси повезло меньше всех. Большим пальцем левой руки она проделала дырку в голове снеговика, затем вставила морковь и прижала правой рукой. Когда она крутила морковь, стараясь вставить поглубже, чтобы та не выпала, пятнадцать семян приземлились на ее влажной и холодной коже: на внешней стороне ладоней, на самих ладонях и пальцах.
Вскоре снеговик был готов, и все громко захлопали в ладоши. Челси подошла к каждому и чмокнула в губы.
А потом все дружно отправились в дом.
ДИСЦИПЛИНА
Комната 207 стала фактическим операционным центром для этапа Глидден/Маринеску проекта «Танграм». За дополнительную плату из номера убрали кровать, а вместо нее поставили деревянный стол и стулья из ресторана. Если добавить к этой обстановке столик поменьше – для ряда из четырех портфелей с портативными компьютерами и телефонными станциями, – то здесь получился отличный мобильный офис. В настоящее время здесь находились Дью Филлипс, Баумгартнер, Милнер и Эймос. Группа обсуждала ситуацию с семейством Макмилланов. Эймос присутствовал здесь только ради бесплатных пончиков, но этого следовало ожидать.
Самые важные беседы до сих пор проводились в Маргомобиле, но все время оставаться там Дью Филлипс не мог. Ему нужно было завершить опросы и убедиться, что он ничего не упустил. Он также должен был следить за действиями местных правоохранительных органов и СМИ.
На местных полицейских почти всегда можно было рассчитывать. Несмотря на грызню по поводу того, кто за что отвечает и кто кому подчиняется, полицейские удачно вписывались в игру властей и не просили за это никакой награды. Если вы скажете представителям городской полиции, окружной или даже полиции штата, что где-то что-то случилось – то, о чем вы не можете говорить открыто, что все серьезно, но уже закончилось и никто не пострадал… В девяноста девяти процентах случаев они пропустят это мимо ушей и ничего не предпримут. А как быть с тем «одним из сотни» исправным служакой, который не может безучастно взирать на происходящее? На этот случай у него есть начальство, а оно, в отличие от своего подчиненного, готово сотрудничать и, если нужно, окажет на парня давление, чтобы тот все-таки помалкивал. Иногда не получалось. Тогда Дью Филлипс делал последнее предупреждение и лично беседовал с наглецом, не желавшим играть по общим правилам. Он говорил незадачливому парню, что вся жизнь его очень быстро может превратиться в кучу дерьма, что против него запросто сфабрикуют какое-нибудь обвинение, и он так сильно подмочит свою репутацию, что едва ли вообще сможет продолжить службу в правоохранительных органах.
Если и это не срабатывало, Дью просто передавал проблему в руки Мюррея, а сам умывал руки. Потом проблему решал Мюррей Лонгуорт. Как он это делал, Филлипсу было все равно.
На сей раз, однако, у Дью не возникло никаких проблем. Сообщения о происках внутренних террористов, молниеносных действиях войск, о перестрелке и мощном взрыве бомбы в Маринеску, конечно, привлекли определенное внимание общественности. Но большого шума все-таки не возникло. Не то чтобы публику не тронула грустная история о том, как Тадеуш Макмиллан сошел с ума и прикончил жену, дочь и малолетнего сына. Трагедия есть трагедия. Очень досадно, что он устроил у себя в доме лабораторию по производству метамфетамина, но это как раз и объясняло появление там людей с оружием в защитных биокостюмах, а заодно и наличие двух странных трейлеров на дороге перед домом. Это также объясняло отсутствие Тэда-младшего и грудного ребенка. Приведен в действие план защиты свидетелей. Ненадолго – лишь на то короткое время, пока агенты ФБР работали над делом о подпольной лаборатории. Мальчики были в безопасности, хотя никто не мог толком сказать, когда они вернутся в город. И вернутся ли вообще. Кажется, их бабушка (по линии жены) проживала в штате Вашингтон, и мальчиков, в конечном счете, собирались перевезти к ней. Местные средства массовой информации поверили в легенду этой истории. «НАКАЧАННЫЙ НАРКОТИКАМИ ОТЕЦ-ПСИХОПАТ УБИЛ СВОЮ СЕМЬЮ» – такой заголовок наверняка будет красоваться в газетах несколько дней. Глидден настолько маленький городок, что у него даже нет собственной газеты. Скоро все должно утихнуть. Это ведь Америка. Здесь регулярно происходят убийства. Но такова жизнь.
Поэтому Дью Филлипс пребывал в довольно благодушном настроении, что вполне ожидаемо для человека, который участвует в борьбе с необычной паразитной инвазией. Он помог уничтожить четвертые врата. На нем теперь сухая одежда. Он снова согрелся. СМИ и местная полиция пошли им навстречу. Он уже сыт, но служащие продолжали нести термосы с кофе и коробки с пончиками из «Лачуги Боба».
Голова шла кругом – вплоть до того момента, когда открылась дверь и внутрь вошел Перри Доуси.
Все четверо разом повернули головы и уставились на него. Рука Милнера инстинктивно потянулась к пистолету. Баумгартнер вцепился в спинку деревянного стула. Эймос так и застыл на месте, не дожевав шоколадный пончик с орехами.
– Дью, мне нужно с тобой поговорить, – сказал Перри. – Прямо сейчас.
– Говори.
– Убери отсюда этих педиков, – буркнул гигант.
– Лично я был бы счастлив убраться отсюда, – сказал Эймос. – Только, пожалуйста, освободите… дверной проем, и я уйду немедленно.
Доуси отошел в сторону. Эймос вылетел из комнаты, словно спринтер мирового класса.
– Парень, – ответил Дью. – Если у тебя есть что сказать, скажи, не стесняйся. Эти люди – часть моей команды.
– Чертовы лакеи, – выругался Перри. – Не заставляй меня снова надрать им задницы, старина.
Дью Филлипс кивнул. Доуси прав, подобного дерьма с него достаточно.
– Милнер, Баумгартнер, – скомандовал Дью. – Сходите прогуляйтесь.
Клод Баумгартнер с сомнением покачал головой и взглянул на Дью. Милнер по-прежнему не сводил с Перри глаз и сжимал рукоятку пистолета.
– Сэр, – проговорил Баумгартнер, и на его носу сверкнула металлическая пластинка, – думаю, нам все же следует остаться здесь.
– Я же сказал: прогуляйтесь, – повторил Дью.
– Сэр, – проговорил Клод. – Хм… Вы ведь останетесь наедине с Перри. Может быть…
– Пошли отсюда, мальчики, – приказал Дью. – Выметайтесь. У меня личный разговор с гражданином Доуси.
Баумгартнер нехотя поднялся со стула. Он вышел, похлопав Милнера по спине. Агент последовал за ним. Пока он выходил из комнаты, не спускал глаз с Перри и сжимал рукоятку пистолета.
Доуси закрыл за ними дверь.
– Послушай, Дью, там что-то происходит, – многозначительно сообщил он.
– Через секунду мы это исправим, – ответил Филлипс. – Но для начала нужно разобраться с одним неприятным пунктом повестки дня.
– Дью, ты не понимаешь…
– Что, эти твари строят новые врата?
Перри задумался на секунду, затем покачал головой.
– Ты слышишь новые голоса?
Тот снова задумался.
– Отчасти. Да, какие-то голоса, но я не могу разобрать слов.
– Никаких слов, – повторил Дью. – То есть ты уверен, что они не говорят о вратах?
Доуси кивнул.
– Хорошо, – сказал Филлипс. – Тогда давай отложим это на несколько минут и обратимся к более насущной теме.
– Но я…
– Закрой-ка рот, гребаный недоумок!
Перри посмотрел ему в глаза, затем улыбнулся.
– Понимаю, – медленно проговорил он. – Мы, видимо, собираемся прослушать лекцию о моем поведении? Но, знаешь, я что-то не в настроении выслушивать нотации…
– Правильно, – кивнул Дью. – Только мне глубоко наплевать на твое настроение, Доуси. Твоим дерьмом я уже сыт по горло. Отныне будешь действовать с нами сообща, уяснил?
Перри наклонился вперед и положил руки на деревянный стол.
– Я позову тебя, когда ты мне понадобишься, не раньше, – прищурившись, заметил он. – Я не могу командовать кучей армейских задниц с оружием и вертолетами. Ты можешь. А в остальном твои услуги, в общем-то, не нужны, поэтому постарайся быть умницей и делать то, что я тебе говорю.
Дью чувствовал, что самообладание потихоньку покидает его. Оно куда-то уходит – в самый дальний уголок мозга. И сможет ли он теперь вообще его обрести – неизвестно. Как неизвестно и то, выйдет ли он отсюда живым…
– Скажи-ка мне, – нахмурился Доуси. – Я что-то не вижу на улице новенького «Мустанга». Почему задержка?
– Ты просто ублюдочный пацан в теле взрослого парня, – сквозь зубы проговорил Дью.
– Но ты-то ведь ни черта с этим не поделаешь.
– Нет, вы только послушайте! – воскликнул Дью. – Предположим, тебе не повезло и пришлось помучиться. И что? Неужели весь мир должен теперь тебе леденец на палочке?
– Да, правильно. Вот именно – леденец на палочке! По крайней мере, правительство точно у меня в должниках. Где оно было, когда я проходил через ад? Где был ты, когда паразиты поедали меня изнутри?
– Но ты же выжил, – заметил Дью.
– Я – единственный, кто остался в живых! – Перри перешел на крик. – Потому что я боролся. Потому что у меня есть стержень, дисциплина. Тебе бы она тоже не помешала.
Дью рассмеялся.
– Хочешь дисциплины? Я мог бы преподать тебе хороший урок.
– Что, возьмешь и пристрелишь меня? – злобно ухмыльнулся Перри. – Стреляй, чего же ты ждешь? Это единственный способ заткнуть мне рот. Без пистолета ты гроша ломаного не стоишь, старик.
Все, он его достал! Сейчас схватка уже казалась неизбежным итогом этой словесной перепалки. Ему нужно лишь продолжить нажимать на эти невидимые кнопки и вывести Доуси из себя. Разъярить его.
– Ты имеешь в виду это? – Дью вытащил старый «кольт» 45-го калибра из плечевой кобуры. Он извлек обойму и поднял оружие, чтобы показать, что в патроннике нет патрона. После чего положил пистолет на стол. Правой рукой он поднял обойму и большим пальцем начал поочередно выталкивать патроны. Первый, второй… седьмой. Опустошая обойму, Филлипс смотрел прямо в глаза Перри. Он взял последний патрон, отшвырнул обойму и начал подбрасывать патрон в ладони.
– Вот, смотри! Теперь я безоружен, – сказал Дью. – Что теперь скажешь, мальчик?
– Ну-ну, – усмехнулся Перри. – Как будто это все, что у тебя есть.
Дью поднял брови и многозначительно кивнул. Парень оказался умнее, чем он думал. Агент задрал правую штанину и вытащил из кобуры на лодыжке револьвер «таурус-85» 38-го калибра. Опустошил барабан и бросил оружие на пол. С левой ноги снял стальную телескопическую дубинку и швырнул через всю комнату в мусорное ведро. Он сразу же пожалел, что не оставил ее у себя. Один щелчок увеличивал ее длину с шести до шестнадцати дюймов, и она мгновенно превращалась в стальную полицейскую дубинку. Затем Дью вытащил нож «Ка-бар» из потайного горизонтального футляра на спине. Наконец, сунул руку куда-то за пояс и вынул черный нож с выкидным лезвием. Все это вслед за дубинкой отправилось в мусорное ведро.
– Какого черта, старик? Откуда такой арсенал? Ты что, на войну собрался?
– Я воюю каждый день, парень. Каждый день. Ну, а теперь, если, конечно, ты не вздумаешь вспороть мне живот и искать там осколочную гранату, надеюсь, поверишь мне на слово? Я безоружен! Ну что, приступим, или у тебя от страха душа в пятки ушла?
– Ты серьезно, старик? Посмотри на себя! У тебя же брюхо через ремень переваливается. Да к тому же ты хромаешь. Даже если я буду бить вполсилы, то все равно прикончу.
– Ты забыл кое о чем. Сейчас перед тобой не твой маленький приятель Билл, – спокойно заметил Филлипс.
Глаза Перри расширились, в них зажглись огоньки гнева и стыда.
– Силы тебе, конечно, не занимать, Доуси, – продолжал Дью. – Но убить человека, заведомо слабого… Не способного оказать ни малейшего сопротивления…
– Не говори о нем, – произнес Доуси тихим ледяным голосом, от которого Дью стало не по себе.
Но он сумел выдавить улыбку.
– В чем дело, придурок? Что тебя останавливает? Может, мне найти кого-нибудь послабее? Ты ведь привык распускать руки тогда, когда чувствуешь полную безнаказанность! Тебе сейчас подавай ребенка, толстуху или восьмидесятилетнюю старушку. Будет в самый раз! Но так неинтересно. Ведь эти люди – не твои друзья. Вот с лучшим другом, с тем, кто в тебя верил, ты по-настоящему отвел душу!
Пальцы Доуси сжались в массивные кулаки.
– Я не виноват, – проговорил он тем же тихим, но угрожающим голосом. – Я… Я тогда не контролировал себя.
– Конечно, не контролировал, – поддакнул Филлипс. – Это называется ответственность, парень. Если бы у тебя была хоть какая-нибудь дисциплина, то твой маленький приятель до сих пор был бы жив.
Левой рукой Перри схватился за угол стола и одним движением резко приподнял и швырнул его. Стол стукнулся о стену, ножки сломались. Пистолет 45-го калибра упал на ковер.
Дью ждал.
Рассвирепевший Перри Доуси поднял правый кулак. Покачивая огромными мускулами, он шагнул вперед, готовясь нанести удар.
Но как только гигант сделал этот шаг, Дью швырнул патрон в лицо Доуси.
Патрон угодил Перри в лоб и отскочил. Заморгав, он вздрогнул, среагировав на посторонний предмет. Он слегка повернул голову и машинально сместил центр тяжести, поскольку на долю секунды был выведен из равновесия.
Филлипс пошире развернул ладонь правой руки, оттянув назад большой палец. Он бросился на надвигающегося монстра, одновременно сделав короткий взмах правой рукой. Большим пальцем он попал по горлу Доуси. Дью слегка отступил – еще немного, и он мог перебить трахею своему сопернику, и тот бы просто задохнулся. Но агент хотел лишь причинить парню боль, а не убить его.
Пока, во всяком случае.
Доуси схватился за шею и закатил глаза. Он издал какой-то странный звук, не то кашель, не то рычание.
После этого Дью Филлипс саданул ему кулаком в левый глаз.
Перри снова вздрогнул, повернул голову, чтобы как-то уберечь глаз от нового удара, левой рукой он попытался защититься. При этом правой продолжал сжимать горло. Дышать было трудно. И он почти ничего не видел.
Дью шагнул вперед, чтобы как следует пнуть Доуси в колено, но громила успел размахнуться и попал кулаком по правому плечу Филлипса. Удар оказался настолько сильным, что Дью не смог удержаться и рухнул прямо на стол. Агент почувствовал, что сильно задел что-то правым виском, и через пару секунду оттуда засочилась кровь.
Он побывал в сотнях переделок, но никогда не испытывал таких тяжелых потрясений.
Филлипс с трудом поднялся на ноги. Он попробовал пошевелить правой рукой, но не мог – она словно онемела.
Доуси все еще кашлял и пытался отдышаться, он качался, дико размахивая взад-вперед правой рукой. Дью вдоль стены подобрался к сломанному столу. Левой рукой он поднял за более тонкий конец одну из ножек. Толстая верхушка превратила этот предмет в отполированную дубинку.
Филлипс тут же шагнул вперед и, наклонившись, коротко взмахнул. Толстый конец дубинки с силой врезался в правое колено Доуси. Соперник издал вопль, который вылился в сдавленный хрип. Он опустился на левое колено, помогая правой рукой сохранить шаткое равновесие.
– Хочешь дисциплины? – спросил Дью. – Я покажу, что это такое.
Широко размахнувшись, Филлипс саданул Перри по голове. От удара кожа моментально лопнула, и из раны хлынула кровь, испачкав светлую шевелюру Доуси. Несмотря на новую рану, гигант лишь слегка вздрогнул. Его правое веко слегка приоткрылось, а левое оставалось опущенным. Из этого полускрюченного состояния Перри сделал внезапный выпад вперед, вытянув вперед обе руки.
Дью Филлипс спокойно отскочил назад и ткнул импровизированной дубинкой в рот соперника, разбив в кровь нижнюю губу.
Перри повалился на пол лицом вниз, затем, согнув руки, попытался подняться.
– Я заставлю тебя сотрудничать, – откашлявшись, проговорил Дью.
Он снова размахнулся ножкой от стола, та со свистом прорезала воздух и с глухим звуком вонзилась в спину Доуси. Перри издал еще один удушливый хрип и снова рухнул вниз.
– Ты будешь подчиняться, потому что мне так нужно.
Не дав Перри опомниться, Дью изо всей силы ударил его по правому боку. Послышался хруст ребер. Громила перекатился налево, скрючившись от боли. Он до сих пор ничего не видел, о чем свидетельствовал его перекошенный взгляд. Кровь заливала ему лицо, хлестала из разбитой губы. Перри свернулся калачиком, поджав колени к груди, но все еще размахивал руками, пытаясь отбиваться.
Дью снова замахнулся. Толстая часть деревянной ножки с силой опустилась на правое бедро Доуси. Еще один страшный хрип и перекошенное от боли лицо явно свидетельствовали, что противник уже на пределе.
– Я выбью из тебя все дерьмо, ублюдок, – приговаривал агент. Размахнувшись, он снова ударил Перри по уже больному бедру, зная, что второй удар причинит тому еще больше страданий. – Ну, уяснил ты хоть что-нибудь? Или по-прежнему собираешься вставлять нам палки в колеса?
– Прекрати! – кричал Перри. – Пожалуйста!
– Ишь, голосок прорезался! Просишь пощады? Как твой дружок Билл? Как те несчастные, зараженные треугольниками?
– Я ведь помогал им! – Голос у Перри был такой, как будто он наглотался битого стекла.
Дью ткнул деревяшкой в лоб Доуси. Раздался глухой звук, и на голове у того появилось еще одно рассечение, еще более сильное и кровоточащее.
– Помогал, говоришь? Чертов псих, я сейчас прикончу тебя!
– Нет! – Все еще лежа на боку и прижав колени к груди, Перри вслепую размахивал руками по сторонам.
Филлипс поднял дубинку, намереваясь еще пересчитать ребра Доуси. Он хотел, чтобы этот парень ни на секунду не забывал о боли.
Крик Перри был, скорее, похож на жалобный визг.
– Не бей больше!.. Пожалуйста!
Дью несколько секунд неотрывно смотрел на него, и его импровизированная деревянная дубинка замерла в воздухе.
– Пожалуйста, – с трудом проговорил Доуси. – Не надо…
Филлипс опустил ножку от стола, потом швырнул ее на пол. Он до сих пор не мог пошевелить правой рукой. Огромный окровавленный человек, скорчившись, лежал перед ним, и его тело сотрясалось от рыданий.
– Сейчас я позову кого-нибудь, чтобы тебе помогли привести себя в порядок, – медленно проговорил Дью. – После этого марш к себе в номер. Я зайду позже. Предстоит серьезный разговор. У нас впереди полно работы.
С этими словами он вышел.
ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЕТ
В коммуникационном трейлере появилась голова Кларенса. Маргарет улыбнулась. Она ничего не могла с собой поделать. Этот парень понравился ей при первой же встрече. Теперь, после трех месяцев на работе и многих ночей, проведенных с ним в постели, она считала его просто сногсшибательным. Наверное, она влюбилась в него! Монтойя не знала, надолго ли у них с Кларенсом роман и что будет потом. Разойдутся ли их жизненные пути, когда закончится это безумие? Возможно, их взаимное влечение было лишь отдушиной, позволяющей не потерять рассудок на фоне всего ужаса и смертей, с которыми приходилось сталкиваться ежедневно.
Возможно, они сблизились потому, что Маргарет была единственной женщиной на проекте. Такая мысль уже несколько раз приходила ей в голову. Маргарет Монтойя была старше Кларенса, но, несмотря на разницу в возрасте и некоторую полноту, она все еще привлекала к себе мужские взоры. Хотя раньше этого внимания было все-таки больше. Неужели она влюбилась в него? Маргарет старалась не думать об этом: а вдруг она влюбилась, а он – нет?
– Док, – проговорил Кларенс, – Дью просит тебя зайти в кабинет.
– Я немного занята, – ответила Маргарет. – Скажи ему, что если хочет меня видеть, пусть зайдет сам. Потом, когда я избавлюсь от него, ты можешь помассировать мне плечи.
Кларенс покачал головой.
– Гм… Никак не получится, док. Тебе нужно обязательно зайти к нему и захватить с собой аптечку. Кажется, Филлипс и Перри обо всем договорились.
– О, нет! – Маргарет начала догадываться. – Может быть, лучше вызвать «Скорую»?
– Не знаю. Тебе придется выяснить все на месте, – пожал плечами Кларенс. – Не волнуйся, я пойду с тобой.
Маргарет быстро просмотрела ящики в компьютерном центре. Куда запропастилась аптечка?.. Вот она! Схватив белую пластиковую коробку, женщина вышла из трейлера и поспешила в комнату № 207.
Кларенс Отто в некотором смысле заставил Маргарет усомниться в своем жизненном выборе. Несмотря на ее стремительный карьерный рост и то, что теперь она фактически находилась в первых рядах тех, кто противостоял потенциальной мировой катастрофе. А если они расстанутся, когда все закончится? К чему тогда стремиться? О чем мечтать? О пустующей квартире в Цинциннати? Это место она использовала лишь для ночевок, потому что, по сути, все время находилась на работе.
– Не бойся, – повторил Кларенс, когда они добрались до нужной комнаты в мотеле. – Я буду рядом.
С этими словами он открыл дверь.
– Бояться? – слегка удивилась Маргарет. – А почему я должна бояться Дью Фил…
Она осеклась, когда увидела свернувшегося калачиком Перри Доуси. Он стонал и был весь в крови.
– В общем, я буду рядом, – предупредил Кларенс.
Она не могла поверить своим глазам. Филлипс Дью побил Перри Доуси? Причем «побил» – едва ли подходящее слово. Скорее избил до полусмерти.
Да, так намного ближе к истине…
– Кларенс, оставьте нас, пожалуйста, – попросила Маргарет.
Тот растерянно заморгал и, покосившись на Перри, покачал головой.
– Ты что, спятила? Ему, конечно, изрядно досталось, но он жив.
– Знаю.
– И он может в любую секунду наброситься на тебя, – предупредил Кларенс. – Нет, я останусь.
Ей пришлось взять его за руку и вывести из комнаты. Наклонившись к доктору поближе, она прошептала:
– Милый, я знаю, что ты готов защитить меня. Но пойми: он не причинит мне ни малейшего вреда.
– Он убийца, Маргарет, – прошептал в ответ Кларенс.
– Тебе придется положиться на мою интуицию, – твердо сказала она. – Я занималась с ним пять недель и еще раз повторяю: Перри не причинит мне вреда.
– Прекрасно, тогда я тем более останусь. Я просто смогу убедиться, что был не прав.
– Дью, наверное, научил его уму-разуму, – предположила Маргарет. – Я, конечно, не мужчина, но мне кажется, что в таких случаях становится стыдно. Так или нет?
Кларенс пристально посмотрел на нее, затем коротко кивнул.
– Поэтому нахождение женщины в месте, где недавно был мужчина, не так уж плохо. Ведь Перри, надеюсь, не взбредет в голову, что я, как и Дью Филлипс, тоже собираюсь причинять ему боль и ставить на место?
– Что ж, я совсем по-другому это себе представлял, – признался он. – Но, в принципе, я на месте Перри не очень приветствовал бы присутствие рядом другого мужчины в тот момент, когда ему накладывают швы. То есть совершенно постороннего, не медика. Врачи в такой ситуации, естественно, люди далеко не лишние и не приводят в замешательство.
– Мужская логика? – прищурилась Маргарет.
– Точно, – кивнул Кларенс. – Послушай, а нельзя ли привлечь Эймоса? Пусть окажет Доуси первую помощь!
Маргарет улыбнулась.
– Если ты сможешь уговорить Эймоса Ханта просто побыть в одной комнате с Перри Доуси, я с радостью отдам тебе двадцать долларов.
– Нет, на такое пари я не готов!
– Кларенс, пойми, я профессионал своего дела. Мне, безусловно, нравится, что ты рвешься защищать меня, но давай все же закончим разговор. Стой здесь и не бери в голову. Обещаю: если он только рыпнется, я сразу же позову на помощь.
– Но это получится только в том случае, если ты успеешь поднять шум до того, как он свернет тебе шею.
Монтойя вздохнула, затем хлопнула его по груди и удалилась в комнату № 207.
– Перри? Это Маргарет.
Доуси приоткрыл правый глаз. На левом была сильная гематома, и открыть его было невозможно.
– Привет, – хрипло проговорил он в ответ.
– Мне нужно привести тебя в порядок. Ты не против?
– Да ладно! Оставь как есть.
– Нет уж. Я ведь врач, Перри. Ты весь в крови!
Перри посмотрел на нее здоровым глазом, потом медленно присел, опершись спиной о стену.
– Замечательно, – сказал он. – Попробуй хотя бы остановить кровотечение.
Маргарет опустилась на колени и открыла аптечку. Она извлекла два марлевых тампона. Один прижала к ране в верхней части его головы.
– Подержи, пожалуйста, – попросила она Перри.
Тот послушался.
Другой тампон она приложила к порезу на лбу. Марля сразу же пропиталась кровью.
– Хорошо. Теперь скажи, что у тебя болит.
– Мое самолюбие. Меня только что поколотил самый видный представитель Американской ассоциации пенсионеров.
– Наверное, тебя можно назвать везунчиком, – покачала головой Маргарет.
– Тогда купи мне гребаный билет в лотерею. Может быть, мне и там повезет и я выиграю кучу денег?
– За прошедшие три месяца Дью много мне рассказал. Он убил многих людей, Перри. Я знаю, ты большой и сильный. Ты умеешь сражаться, зато Дью Филлипс умеет убивать. Почувствуй разницу…
– Ха! – усмехнулся Перри. – Но меня-то он оставил в живых. Значит, я победил, что ли?
Маргарет рассмеялась.
– Смотри-ка! А ты не разучился шутить! Видимо, твои дела не так уж плохи.
– Ну-ну, кто бы говорил! Поверь, я лучше чувствую.
Она убрала с раны кровавую марлю, после чего налила туда немного перекиси водорода.
– Не больно? – спросила она.
– По сравнению с тем, как тебя колотят ножкой от стола?! Нет, конечно! Скорее, похоже на чувственный массаж…
– Ну, хорошо, тогда будем это считать твоим счастливым избавлением.
Она начала накладывать швы на его порезы. Шесть стежков на лбу, пять – в теменной части головы и еще три – на нижней губе.
– Что у меня с глазом? – спросил Перри. – Совсем плохи дела?
Маргарет приоткрыла пальцем верхнее и нижнее веко, несколько раз щелкнула миниатюрным фонариком. Глаз был уже заполнен кровью, но зрачок сужался при каждой вспышке.
– У тебя сумасшедший фингал, но хочу обрадовать: глаз цел, он реагирует на свет. Значит, все будет хорошо.
Она заставила Перри снять рубашку. Ее взгляд задержался на заскорузлом рубце размером с кулак на его правой ключице, потом переместился на аналогичный рубец на левом предплечье. Маргарет занималась лечением Перри Доуси несколько недель и знала о других ужасных рубцах: на левом бедре, в центре спины, на правой ягодице и еще – немного поменьше – на левой голени.
Проверив состояние ребер, Маргарет пришла к выводу, что здесь Перри легко отделался: переломов не обнаружено. Снимать штаны он напрочь отказался, и пришлось поверить ему на слово, что бедра у него в порядке. Она закончила осмотр проверкой колена – задрав штанину и тщательно прощупав больное место кончиками пальцев. Колено было вздуто, но переломов Монтойя не обнаружила. Поэтому она надавила посильнее, чтобы проверить, нет ли повреждения связок.
– Тебе больно, когда я так делаю? – спросила она.
– Да, – кивнул Перри.
– Опиши боль.
– Чертовски мучительная боль – подходящий эпитет?