Текст книги "Карантин"
Автор книги: Скотт Сиглер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 30 страниц)
– У меня приказ держать всех инфицированных в строгой изоляции, – объяснил капитан.
– Никаких контактов до тех пор, пока я не передам ее под контроль более высокопоставленному эксперту. То есть вам, доктор Монтойя.
– Что ж, отлично, – сказала Маргарет. – Теперь она переходит под нашу опеку. Кларенс, пожалуйста, свяжись с матерью девочки.
– Нет, – тихо ответил Отто.
Маргарет ошеломленно уставилась на него. Дэна еще можно было понять, он был военным, но Кларенс?!
– Нам нужна помощь кого-нибудь из родных этой девочки, притом немедленно!
– Боюсь, мы не можем этого сделать, док, – сказал он.
– Но у нее же нет треугольников! – не выдержала Маргарет. – Что-то она, конечно, подхватила, но никакие твари не собираются вылупляться из ее тела. В этом смысле она не представляет никакой угрозы.
Кларенс покачал головой.
– Ты же сама понимаешь, Маргарет, что мы не можем утверждать это наверняка. Сколько раз ты сама говорила мне, что болезнь может распространиться, стать инфекционной? Ты же говорила, что она мутирует, не так ли?
Маргарет не нашлась, что ответить, ведь сейчас он фактически поймал ее на слове.
Эймос указал на монитор.
– А ведь она – американская гражданка. Которую держат в клетке. Да, именно в клетке. И у нее есть права, черт побери.
Кларенс снова покачал головой:
– Нет, в данный момент это не совсем так. Как только мы свяжемся с ее матерью, будь уверен: журналисты сразу же раструбят по всей стране.
– Пресса? – воскликнул Эймос. – Ты так волнуешься по поводу прессы? Послушай, ты, исправный служака…
– Эймос, остановись! – нахмурилась Монтойя. – Он прав. Болезнь Бетти вполне может быть заразной.
Хант посмотрел на нее как на сумасшедшую.
– Что ж, она, конечно же, может оказаться заразной, – нахмурился он. – Именно поэтому мы и поместили ее в чертову биокамеру. Но она ведь по-прежнему остается испуганным подростком. Нуждается в семье. Мы можем доставить сюда ее мать и держать под наблюдением. Ну, или что-нибудь в этом роде.
– Насчет журналистов он тоже прав, – добавила Маргарет.
– Марго, что, черт возьми, с тобой происходит? – удивился Эймос. – Ты же врач. Помнишь фразу primum non nocere?
Монтойя глотнула. В переводе с латыни это означало «прежде всего не навреди». Фраза не являлась частью клятвы Гиппократа, но эти слова до сих пор вбивались в голову каждого студента-медика.
– Да, помню, – ответила она. – Но я помню и другую латинскую фразу – ту, которую мы обнаружили в спальне у Кьета Нгуена, в доме с мертвыми детьми. E pluribus unum. Помнишь?
Хант промолчал. Он отвел взгляд.
– Что это значит, Эймос? Скажи.
– «Из множества единство», – спокойно ответил он.
– Поэтому будем выполнять приказ, – сказала Маргарет. – Мы не станем звонить членам ее семьи. Надевайте костюмы. Надо пойти к ней и поговорить.
Облачившись в биозащитные костюмы, Маргарет и Эймос зашли в секционную. Воздухонепроницаемая дверь вела в проход, соединявший два трейлера. Свет лампочки над дверью сменился с красного на зеленый. Хант открыл замок и толкнул дверь, выйдя в коридор длиной четыре фута, завершающийся еще одной такой же дверью. Они должны были закрыть первую дверь и открыть другую, потому что, с одной стороны, это воздушный шлюз, а с другой – в проходе все равно не хватало места, чтобы открыть обе.
Когда наступало время переместить Маргомобиль в другое место, внутренняя часть коридора опрыскивалась хлорной взвесью из встроенных форсунок. Гич и Маркус разбирали соединяющий коридор – сворачивали его гармошкой – и закрепляли на кронштейне в Трейлере B. Потом закрывали внешнюю дверь, и Маргомобиль мог отправляться в путь.
Монтойя шагнула в проход. Хант заперся за ней. Лампочка над дверью в Трейлер B переключилась с красного цвета на зеленый. Эймос открыл проход, и они зашли туда вместе. До герметичной камеры, где томилась Бетти, оставалось всего четыре фута.
Девушка подняла голову, и у Маргарет едва не разорвалось сердце.
Левая часть лица была изуродована тремя гигантскими черными ранами. Одна рана находилась на скуле, другая затрагивала челюсть и часть шеи, а третья была в височной области. Последняя из ран подступала вплотную к темным волосам Бетти, когда-то очень красивым. Мокрые волосы прилипли к лицу и лбу, цеплялись за края металлической тележки.
Места разложения на лице представляли собой, видимо, главную опасность, но были не единственным предметом беспокойства. Тело ее было покрыто десятками темных круглых пятен размером с 10-центовую монету. Ее руки выглядели просто ужасно: половина кожи на них сморщилась и почернела. Из вен на ступнях торчало несколько иголок – это были два из немногих мест, где не было пятен.
Девушка вздрагивала от рыданий. Несмотря на то что она лежала связанной уже около шестнадцати часов, слезы у нее так и не кончились.
Маргарет и Эймос подошли к прозрачной стеклянной ячейке. Контроллер с плоским сенсорным экраном на двери служил беспроводным внутренним интерфейсом для всех систем, которыми была оборудована ячейка. Его можно было даже использовать в качестве пускового устройства для экстренной стерилизации. Стоило лишь набрать несложную комбинацию #5455, и каждый дюйм обоих трейлеров наполнялся смертоносной хлорсодержащей смесью.
Монтойя включила систему селекторной связи. Теперь они смогут услышать Бетти в своих наушниках, а их собственные голоса будут передаваться девочке через небольшие наушники в стеклянной ячейке.
– Привет, Бетти, – сказала Маргарет.
Девушка на секунду прекратила хныкать и сделала большой и глубокий вдох.
– Выпустите меня!
– Пока не можем, – ответила Маргарет. – Ты очень больна.
– Ничем я не больна, гребаные придурки! Что вы со мной сделали? Пожалуйста, позовите моего папу. Привезите маму. Прошу вас!
– Твой отец умер, – сказал Эймос.
Маргарет быстро нажала кнопку на сенсорном экране и отключила связь.
– Что ты делаешь?
– Как – что? Говорю ей правду.
Маргарет захотелось садануть его по губам.
– Эймос, мы должны заставить эту девушку говорить, а не вызывать у нее новую порцию истерических припадков.
– Маргарет, у меня тоже есть дочь-подросток, – нахмурившись, сказал он. – А у тебя нет. Поэтому не нужно меня учить.
У него был холодный взгляд. Такого выражения Маргарет раньше не видела. Хант принял все очень близко к сердцу, мысленно проецируя ситуацию, в которой оказалась Бетти, на собственного ребенка. Он дотянулся до кнопки и включил динамики в капсюле.
– Это правда, Бетти, – тихо сказал Эймос. – Твой отец мертв. Мне очень жаль.
Маргарет вдруг поняла, что девушка больше не кричит. По ее изуродованному лицу все еще катились слезы, но ее взгляд все-таки прояснился.
– Папа… мертв? Вы убили его?!
– Он умер на автомобильной стоянке. Никто не успел прийти к нему на помощь, – объяснил Эймос.
Бетти тихо застонала, потом через некоторое время успокоилась.
– Но я здесь торчу уже черт знает сколько времени, – воскликнула она, то и дело всхлипывая. – Почему же никто до сих пор мне ничего не сказал?
– Потому что никто не знал, как ты сможешь это перенести, – ответил Эймос. – Тебя считали совсем ребенком. Мне очень жаль. Но теперь делом занялись мы, доктор Монтойя и я, доктор Эймос Хант.
– А что… что со мной произошло?
– Ты очень больна, – ответил он. – У тебя, по-видимому, точно такое же заболевание, как и у твоего отца. Мы не знаем, почему, но у тебя оно развивается гораздо медленнее.
– Зачем вы со мной это делаете?!
– Наоборот, мы хотим спасти тебя, – попытался ее успокоить Эймос. – Но для начала нам нужно задать тебе несколько важных вопросов. Откуда вы приехали?
– Просто отпустите меня, и все, – попросила Бетти. – Я не из тех, кто вам нужен, клянусь. Не убивайте меня, пожалуйста! Не убивайте!
– Мы не собираемся тебя уби…
– Я перегрызу тебе глотку, ты, я перережу тебе горло, ты, трахнутый придурок! – Она так дернула руками и ногами, что тяжелая тележка покачнулась. – Пустите меня! Пустите!
– Эймос, нам нужно как-то угомонить ее. Дать успокоительное, – тихо проговорила Монтойя. – У нее паранойя.
Доктор проигнорировал слова Маргарет. На его лице отразилась боль и искреннее желание успокоить Бетти и убедить ее пойти им навстречу. Может быть, в Бетти Джуэлл, изуродованной, до смерти напуганной и лишенной возможности двигаться, он увидел собственную дочь?
– Откуда вы с отцом приехали? – снова спросил он. – Пойми, нам необходимо это знать.
Бетти уставилась на них широкими глазами, полными ненависти и ужаса. Она издала протяжный монотонный вопль. Он прервался только тогда, когда девушке понадобилось набрать в легкие воздуха, чтобы завопить снова.
– Ну, пожалуйста, – попросил Эймос. – Прекрати. Мы же пытаемся тебе помочь.
– Хватит! – вмешалась Маргарет. Она протянула руку к пульту управления и нажатием соответствующей кнопки отправила пятьдесят миллиграммов пропофола через одну из инъекционных игл в стопу Бетти. Эймос и Маргарет молча следили за тем, как истошные вопли становились все тише и реже, а вскоре и вовсе прекратились.
– Все. Она вырубилась, – сказала Маргарет.
– Тогда давай откатим ее в Трейлер A, – предложил Эймос. – Я хотел бы немедленно ее прооперировать.
РАЗНОРОДНЫЕ СООБЩЕНИЯ
Нейронная сеть протянулась через лобную долю Бетти, но была все же очень тонкой. Слишком тонкой, чтобы послать сигнал. Ей требовалось гораздо больше связей.
В течение многих часов паразиты боролись с цепной реакцией разложения, изо всех сил пытаясь добраться до мозга. Инъекция состава WDE-4–11 в сочетании с их собственными противоапоптозными секрециями стала для них надежным способом выживания. Она остановила цепную реакцию, прежде чем положение ползунов осложнилось настолько, что они не смогли бы даже двигаться.
Когда Маргарет и Эймос везли тележку с девушкой в проход и закатывали в секционную, некоторые мышечные волокна в центре ее мозга срослись, а потом разорвались на кусочки и образовали шарик. Если шар из таких волокон в голове у Челси составлял тысячу микрон в диаметре, у Бетти его диаметр оказался не более шестисот микрон, то есть почти вдвое меньше.
Этого, правда, хватило, чтобы отправить слабый сигнал.
И получить ответ.
Ответный сигнал предназначался уже не для ползунов, а для организма хозяина.
Оставшиеся ползуны прекратили вырабатывать противоапоптозный антидот и принялись наполнять мозг Бетти нейротрансмиттерами.
Они должны были ее непременно разбудить, чтобы она смогла получить ответный сигнал.
ОТКРЫТАЯ ДВЕРЬ В ДОМЕ ЧЕФФИ
«Ни снег, ни дождь, ни жара, ни мрак ночной не заставят гонцов свернуть с предначертанного пути». Так в IV веке до нашей эры древнегреческий историк Геродот писал о персидской почтовой службе. Многие ошибочно считают это девизом Почтовой службы Соединенных Штатов. Такая фраза действительно начертана на фронтоне главного почтамта Нью-Йорка, но отнюдь не является официальным лозунгом американской почты.
Впрочем, не так важно. Джон Беркл все равно считал, что эта фраза очень верно описывает суть дела – так сказать, бьет прямо в яблочко. Ведь вести белый почтовый грузовик по проселочным дорогам в морозную и ветреную погоду, когда «дворники» на лобовом стекле не успевают смахивать налипшие хлопья снега, мог только сумасшедший. Нормальные люди в такую погоду сидят дома!
Но почтовым служащим нельзя. У них есть работа, которая, хочешь не хочешь, должна быть выполнена. Невзирая на непогоду.
Правым колесом автомобиль заехал в замороженную колею перед домом Франклина. Вчера здесь была лужа, заполненная кусками грязного льда. А все потому, что два дня подряд держалась минусовая температура. Да, погодка в Мичигане – не подарочек…
Джон сунул письма и бандероли в металлический почтовый ящик, затем поехал к следующему дому. Дома в этом районе отстояли далековато друг от друга, иногда от одного до другого было несколько акров. Следующий дом принадлежал Чеффи Джоунсу. Этот Чеффи всегда был немного чокнутым. Наверное, когда-то ударился головой. Или что-то в этом роде. Он обычно держался подальше от других, вел замкнутый образ жизни. Хотя, судя по всему, тратил немало времени на покупки всякого дерьма на «Ибэй». В его огромный почтовый ящик Джон поставил четыре небольшие посылки. Иногда Чеффи выходил из дома, чтобы лично получить почту и поприветствовать курьера. Беркл бросил взгляд в сторону дома, но никакого движения не заметил. Он уже хотел продолжить свой путь, затем резко остановился и оглянулся назад.
Похоже, дверь в дом приоткрыта…
Так и есть. Он находился в доброй сотне футов оттуда, и видимость была не очень, но ему показалось, как будто дверь блокировал какой-то предмет, засыпанный снегом.
На улице мороз, а передняя дверь открыта.
Джон припарковал фургон в парке. Взяв сумку, он на всякий случай вытащил оттуда «Тазер». В доме мог находиться грабитель. Интересно, есть ли у Чеффи собака? Беркл никак не мог вспомнить. У него, конечно, напряженный график доставки почты, но он не мог пройти мимо и не заметить открытую дверь в доме одного из своих клиентов. Джон осторожно приблизился к дому.
– Чеффи? – громко позвал он.
Теперь уже нельзя войти в дом тихо и незаметно. В Северном Мичигане очень серьезно относятся к праву на ношение оружия. Нужно наделать много шума и тем самым дать всем знать, что вошли. Чтобы вас не приняли за грабителя, если владелец дома трезв, или за оленя, если он пьян в стельку.
Дверь была приоткрыта примерно дюймов на восемь. Под легким покровом снега лежало что-то длинное и тонкое. Оно и заблокировало дверь. Джон подошел к крыльцу, чтобы получше присмотреться.
Это была рука.
Черная, уже превратившаяся в скелет!
Несмотря на толстые утепленные штаны и плотную зимнюю куртку, Джон Беркл бросился обратно к своему почтовому фургону со скоростью, которой позавидовали бы опытные легкоатлеты…
ЛИЦО БЕТТИ ДЖУЭЛЛ
Худшего момента, чтобы проснуться, Бетти Джуэлл найти для себя не могла.
Еще толком не раскрыв глаза, она удивлялась, какой разной бывает боль.
УСПОКОЙСЯ…
Она не знала, откуда приходят к ней слова. Не из ушей, уж точно. Ушами она слышала лязг металлических инструментов и приглушенные голоса, мужской и женский. Голоса были связаны с одним из ее новых ощущений.
Они изрезали ей все лицо! Нестерпимые муки, чистый ад! Но разве это хуже, чем огонь, что обжигающими волнами прокатывается через все тело? Вот черт, она даже не может толком понять, что хуже, а что лучше… И то и другое плохо, невыносимо, и хочется взять пистолет, сунуть ствол в рот и спустить курок. Если точно знать, что это остановит боль.
БЕТТИ, ТЫ ДОЛЖНА СПАСТИ СВОЮ ДУШУ.
Не лучше ли для начала спасти свое лицо? Для школьных снимков душа не понадобится…
О господи, как же больно!
УБЕЙ ИХ, БЕТТИ. УБЕЙ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ПРИЧИНЯЮТ ТЕБЕ БОЛЬ. ТОЛЬКО ТОГДА ВСЯ ТВОЯ БОЛЬ ПРОЙДЕТ.
Опять этот голос. Такой приятный… Может быть, голос самого Бога? А иначе как бы она его услышала? Но на самом деле не имело никого значения, кто говорил, потому что голос обещал: боль обязательно закончится.
Ради этого Бетти готова пойти на что угодно.
Правая щека девушки покоилась на жесткой подушке. Ее положили на правый бок, левая рука оказалась у нее за спиной и все еще в кожаной манжете. Мужчина и женщина склонились над ней и измывались над ее лицом, когда-то очень красивым. Она чувствовала, как они его режут на кусочки…
Кто из них делал больнее? Доктор Хант? Или эта мексиканская сучка? Не имело значения, ведь они действовали сообща. И вместе за все поплатятся…
Она медленно приоткрыла правый глаз. И увидела что-то синее. Они накрыли ее лицо какой-то салфеткой или платком. Сможет ли она так же открыть и левый? Бетти решила не пробовать, ведь у нее будет перед ними преимущество только в том случае, если они подумают, что она без сознания. Какой бы ни была салфетка, до края стола она не доставала. Если бы девушка посмотрела в ту сторону правым глазом, то смогла бы увидеть, что происходит с правой рукой и с кожаной манжетой, крепко ее державшей.
Она очень медленно переместила левую ступню, которую мучители отвязали, чтобы перевернуть ее на бок.
Лежа на правом плече, она не могла подтянуть правую руку, не наклонив все тело. Но зато могла подтянуть левую руку, только потихоньку, очень медленно.
– Не имеет смысла, – сказал мужчина.
Резиновый костюм приглушал его голос, но слова можно было разобрать. Голос звучал совсем рядом, когда он склонялся прямо над ее лицом.
– У нее нет треугольников, – сказал мужчина. – Нет цветных волокон Моргеллонс. Что же тогда вызывает такую обширную гибель клеток?
Бетти продолжала тянуть руку. Было больно. Возникло ощущение, будто что-то рвется. Не издав ни звука, она продолжала тянуть, не снижая усилий. С руки медленно слезала кожа, и это давало возможность избавиться от манжеты. Девушка чувствовала, как на краю манжеты остаются рваные куски кожи. Она знала, что сама пришла бы в ужас от увиденного, но было уже слишком поздно.
Бог на стороне тех, кто помогает самому себе…
Она должна действовать.
Без кожи все будет выскальзывать из рук. Ей нужно делать все точно и правильно.
– Маргарет, взгляни сюда! – сказал мужчина. – Я… о боже!.. Я что-то вижу. Там что-то двигается, что-то совсем крошечное. Надень увеличители и посмотри сюда.
Напрасно он вспомнил о Боге. Грешник. Бетти услышала звук молнии, после чего женщина встала рядом с мужчиной.
– Что это, черт возьми, Эймос? – послышался голос женщины. Она тоже склонилась над ее лицом. – Выглядит… как нервная клетка.
– Поразительно, – сказал мужчина. – Видишь? Оно двигается! При таких повреждениях что-либо утверждать пока трудно, но я думаю, паразит движется по нижнечелюстному нерву V3 к головному мозгу…
Бетти почувствовала, что левая рука теперь свободно перемещается внутри ненавистной манжеты. Она пока не вытаскивала ее, но могла сделать это в любой момент, когда захочет.
– Вырежи вот здесь, – сказала женщина. – Может быть, именно оно и вызывает разложение. Если мы это удалим, то, может быть, стабилизируем состояние больной.
– Лоток для проб, пожалуйста, – попросил мужчина. – Так… Ползающий органоид, изолирован и удален. Исследуем. Объект рвется на более мелкие кусочки… Маргарет, посмотри! Эти части выглядят, как… мышечные волокна. Они же… двигаются самостоятельно!
– Возьми-ка теперь пробу из ее лица, – сказала женщина. – И давай сделаем видеозапись.
Бетти терпеливо ждала. Она ждала, пока вновь не почувствовала на лице движение скальпеля. Ожидала до тех пор, пока не была уверена, что скальпель вонзился в ее скулу.
Она ждала, чтобы точно знать, чем заняты ее мучители, и где именно сейчас находится скальпель.
Изо всех сил стараясь удержать туловище и голову в неподвижном состоянии, Бетти Джуэлл незаметно вытащила руку из манжеты…
Маргарет наблюдала за ловкими, отточенными движениями рук Эймоса, когда тот срезал разлагающуюся плоть в поисках другого «ползающего» нерва.
Благодаря мощным увеличителям, установленным у нее на шлеме, было видно, что открытая рана на лице Бетти представляет собой очень четкое сочетание кровеносных сосудов, мышц, вен, кости и черной отмирающей плоти. И среди всего этого что-то двигалось. Совсем крошечное. Дендритоподобные конечности, казалось, вытягивались в стороны, словно псевдоподии у амебы. Эти конечности сжимались и тащили тело вперед, а хвост волочился сзади.
Точно так же как и камера, установленная в шлеме Маргарет, увеличительные очки были снабжены функцией записи. Судя по скорости разложения, просмотр ролика станет единственным источником, по которому она сможет потом провести исследование процесса, поскольку он развивается слишком стремительно.
Бетти тоже долго не протянет, если они не смогут подобрать для нее какое-нибудь кардинальное решение.
– Здесь все по-другому. Совсем не так, как у Доуси, – с досадой проговорила Маргарет. – Если только это не какая-нибудь зародышевая стадия, закончившаяся к тому моменту, когда мы взялись за Перри.
– Правильно! – сказал Эймос. – Я, кстати, так и думал. Постой-ка! Вот еще один. Смотрите, ползет вдоль афферентного нерва! Нужно извлечь оттуда…
Монтойя внимательно наблюдала. Скальпель Эймоса заплясал вокруг второго участка черной гнили, аккуратно вырезая его почти по идеальной окружности.
И вдруг… красная вспышка! Неясное пятно, которое выглядело невероятно огромным через увеличительные очки. Внезапное движение чего-то огромного, что полетело ей прямо в лицо, заставило Маргарет резко отшатнуться.
Она расслышала хлопок и булькающий звук.
Правой рукой женщина смахнула с головы защитные очки…
Перед ней сидела… Бетти Джуэлл!
Не то чтобы сидела – все-таки ее правая рука оставалась в манжете, но окровавленная и ободранная до мяса левая рука была свободна! Она сжимала скальпель…
Облаченными в перчатки руками Эймос судорожно цеплялся за горло, тщетно пытаясь просунуть пальцы сквозь дыру в защитном биокостюме. Внутренняя сторона прозрачной защитной маски была забрызгана кровью. Ее капли через маленький разрез просачивались и на внешнюю поверхность черного костюма.
Он отступил на полшага назад. Бетти сделала резкий выпад, зажатая манжетой правая рука лишила ее равновесия и не дала нанести сосредоточенный удар. Но скальпель все же пробил костюм – на этот раз в области груди.
Бетти собиралась с силами для нового удара.
Маргарет обхватила Ханта за плечи и оттолкнула от тележки. Она явно не рассчитала сил для такого ограниченного пространства, и они оба стукнулись о стенку трейлера и упали на пол. Эймос рухнул прямо на нее. Он дергался и продолжал хвататься за горло, пытаясь пальцами расширить дырку в костюме. Однако материал биокостюма был слишком прочным.
– Эймос! Слезь с меня! – крикнула Маргарет и попыталась освободить ноги.
Посмотрев наверх, она увидела, что Бетти поднялась, встала на колени, но правая рука была все еще затянута кожаной манжетой. Она нагнулась к манжете, затем ободранной левой рукой схватила правую в области локтя.
– О боже… – прошептала Маргарет.
Бетти, собрав силы, всем весом подалась назад, одновременно выкручивая правую кисть.
Вскоре правая рука выскользнула из манжеты. На пол упало несколько кусков окровавленной кожи. От резкого движения девушку откинуло влево, и она свалилась с тележки на белый пол, обильно забрызгав его кровью.
Движения Эймоса становились все медленнее.
Маргарет удалось высвободить ноги. Она отодвинула мужчину в сторону, затем отползла и беспомощно прижалась к стенке трейлера.
Возле сливной раковины Бетти оперлась на правое плечо и подогнула трясущиеся ноги. Ее синий больничный халат был весь пропитан кровью. Правая сторона ее лица была, в основном, срезана, и под остатками темно-красных тканей сверкала черно-белая скуловая кость, а те места, где еще осталась кожа, были усеяны кусочками гниющей слизи.
Маргарет молча смотрела на нее. Она не могла пошевелить ни единым мускулом. Ей хотелось бежать, кричать, но она была не в силах даже выдохнуть…
С ободранных пальцев Бетти капала кровь. В левой руке она по-прежнему сжимала скальпель, но было видно, что соприкосновение металла с окровавленными, лишенными кожи мышцами причиняет ей жуткую, неимоверную боль.
Девушка улыбнулась. Она смогла это сделать только левой половинкой, потому что мышц на правой стороне почти не осталось.
– Ах ты сучка! – проговорила она, с трудом поднимаясь на ноги. – Сейчас я тебе покажу!
Она качнулась вперед, но едва не потеряла равновесие, растерев босыми ногами кровь по полу.
Их с Маргарет разделяла лишь металлическая тележка.
Бетти опустила вниз правую руку и откатила ее в сторону. Она тут же отдернула руку, однако указательный палец так и остался на краю тележки в красно-черном месиве гниющей плоти.
Бетти криво улыбнулась.
Она находилась всего в трех футах от Маргарет…
И качнулась вперед…
Маргарет до сих пор не могла пошевелиться. Задыхаясь, она издала вопль, едва не разорвавший ее герметичный шлем.
Но он оказался не настолько громким, чтобы женщина не расслышала выстрела.
Правая часть головы Бетти, до этого момента невредимая, взорвалась кровью, мозгами и кусочками костей. Бетти рухнула как подкошенная.
– Маргарет!
Это был голос Кларенса.
– Марго, ты в порядке? Она не ранила тебя?
Монтойя повернулась к нему. На нем был черный биозащитный костюм. За спиной у него – тоже в костюмах – стояли Гич и Маркус. Рука Отто, облаченная в перчатку, сжимала дымящийся пистолет. Он опустился на колени рядом с ней.
В правой руке Гич держал нож, который был намного больше, чем скальпель Бетти. Он разрезал костюм Эймоса в области груди и шеи. Из места разреза хлынула кровь, как будто кто-то выкрутил пропитанное кровью полотенце. Кровь брызнула на пол и на ноги Гича. Маркус схватил доктора за ноги.
– Кларенс, помоги затащить его на стол, – попросил Маркус. – У него рассечена яремная вена. Гич, надави здесь. Маргарет, сними с него шлем!
Мужчины подняли Ханта и уложили на измазанной кровью тележке.
Маргарет с трудом встала и сняла с него шлем. Гич прижал руки к горлу Эймоса. Лицо доктора было залито кровью, она пропитала волосы и попала даже в глаза.
В его широко открытые глаза…
Женщина взглянула на перчатки Гича. Из-под его пальцев кровь не текла.
Эймос. В голове Маргарет закружился водоворот мыслей.
– Делай все как я говорю, – приказала она. – На счет «три» убираешь руки, затем по моему сигналу снова зажимаешь рану. Итак, раз… два… три!
Гич отвел руки назад и замер, готовый снова вернуть их на прежнее место.
Кровь не текла.
Удар скальпеля пришелся справа от трахеи, затем выскользнул наружу, разрезав по ходу всю правую часть шеи.
Она не могла проверить его пульс, не сняв перчаток, но этого уже и не требовалось.
Эймос Хант был мертв.
ОБНИМАШКИ-ЦЕЛОВАШКИ
Челси очень медленно поворачивала ручку двери. Дверь даже не скрипнула. Девочка тихонько зашла в комнату родителей. Папа храпел. Он всегда храпел. Мама иногда уходила спать на кушетку, но сегодня ночью осталась здесь. Должно быть, просто устала.
Когда папа храпел, его рот был всегда широко открыт. Он выглядел таким смешным. Мама спала с закрытым ртом.
Челси нужно было это исправить.
Она на цыпочках подошла к кровати. Мама хотела отвести ее к доктору? К доктору, который будет тыкать ее иголками и заставлять глотать горькие и противные лекарства? Что ж, теперь все в руках Челси. Так сказал Чонси. И мама больше не заставит ее плясать под свою дудку!
Девочка встала у края кровати и взглянула на маму. У нее такое симпатичное лицо…
Вытянув руку, большим и указательным пальцами Челси медленно и очень аккуратно зажала мамин нос. Нужно было всего лишь перекрыть доступ воздуха. Несколько секунд ничего не происходило, потом женщина открыла рот и сделала судорожный вдох. Челси отпустила нос и легла на пол, рядом с кроватью. Если мама проснется, то не заметит дочь, ведь для этого ей пришлось бы заглянуть через край кровати.
Челси ждала, но та, похоже, не шевелилась. Девочка едва не хихикнула.
Она медленно поднялась на колени, затем встала на ноги. Очень медленно, как в кино при замедленном повторе. Голова Челси поднималась до тех пор, пока девочка не смогла выглянуть через край кровати.
Рот мамы был все еще открыт.
А глаза закрыты…
Она дышала ровно и спокойно.
Спала.
ЗАСТАВЬ ЕЕ ПОДЧИНИТЬСЯ…
Челси кивнула. Она медленно наклонялась. Челси подождала еще несколько секунд, чтобы понять, проснется мама или нет.
Девочка приложилась губами к губам мамы. Языком поласкала ее язык. Раздался шипящий звук – как от конфеток «Поп-Рокc». Челси быстро опустилась на пол и заползла под кровать, изо всех сил пытаясь не рассмеяться.
– Ох… – сказала мама.
Челси почувствовала, как кровать заскрипела. Женщина проснулась и привстала. Послышались звуки, похожие на кашель и оплевывание. Кровать вдруг закачалась от резких движений.
– У-у… – вырвалось у нее. – Мой рот!..
– Дорогая? – сонным голосом спросил папа. – Белочка моя, что с тобой?
– Не знаю… У меня… весь рот в огне!
– Наверное, съела что-нибудь?
– Нет, я же спала!
Даже когда у нее во рту все горело, мама все равно могла выставить папу глупцом.
– Расслабься, дорогая. У тебя, должно быть, желчная отрыжка или что-нибудь в этом духе…
– Ох! – застонала мама, ничего не сказав.
– Пойди прополощи рот. У тебя же есть жидкость для полоскания? – сказал папа. – Или прими «Ролэйдс»[6]6
Лекарственный препарат, нейтрализатор кислотности.
[Закрыть].
Челси снова почувствовала, как кровать заходила ходуном. Но девочка лежала тихо и не шевелилась. Мамины ноги стукнулись о пол, и она отправилась в ванную. В ванной зажегся свет, потом дверь закрылась, осталась лишь узкая полоска света.
Она снова ощутила глухой удар. А через пару секунд папа уже захрапел. Ничего себе, здорово у него это получалось! Челси даже укусила себя за руку, чтобы не прыснуть от смеха. Папа у нее такой смешной!
Челси Джуэлл выскользнула из-под кровати и тихонько подбежала к двери спальни. Она вышла в коридор, аккуратно закрыв за собой дверь, и уже через несколько секунд улеглась к себе в постель.
– Я сделала это, Чонси! – прошептала она. – Я сделала!
ОНА БОЛЬШЕ НЕ ОТВЕДЕТ ТЕБЯ К ДОКТОРУ. ЗАВТРА ТЫ БУДЕШЬ ГЛАВНАЯ.
– Правда?
ПРАВДА. НО ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ НИКОМУ РАССКАЗЫВАТЬ, ЧТО РАЗГОВАРИВАЕШЬ СО МНОЙ. ЕСЛИ ТЫ ПОСТАРАЕШЬСЯ, ТО Я СМОГУ И ТАК ТЕБЯ УСЛЫШАТЬ.
Челси взвизгнула от восторга и уткнула лицо в подушку. Чонси был особенным, необыкновенным!
– По-настоящему?
ПОПРОБУЙ. СКАЖИ, КАКОЙ У ТЕБЯ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ.
Челси прекратила хихикать и напрягла воображение. Вообще-то ей нравился розовый. Но голубой – тоже хороший цвет, тем более что у нее голубые носки с коричневыми полосками, которые папа привез ей из своей последней поездки, и потом…
СОСРЕДОТОЧЬСЯ. ТВОЯ ГОЛОВА ПЕРЕПОЛНЕНА МЫСЛЯМИ.
СКОНЦЕНТРИРУЙСЯ.
Девочка глубоко вдохнула. Она закрыла свои глаза и задумалась.
РОЗОВЫЙ.
Открыв глаза, она посмотрела на потолок. Неужели Чонси действительно понимает мысли? Если это так, то он, наверное, Бог.
– Тебе просто повезло, Чонси. Ты случайно догадался.
ТОГДА ВЫБЕРИ ЛЮБИМОЕ ЧИСЛО.
Челси кивнула и закрыла глаза. Когда она задумала число, то мысленно улыбнулась и сосредоточилась.
НОМЕР ОДИН.
Челси уткнулась лицом в подушку и взвизгнула от восторга.
НУ, А ТЕПЕРЬ ЗАСЫПАЙ. ЗАВТРА У ТЕБЯ ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ДЕНЬ.
Спокойной ночи, Чонси. Девочка постаралась, чтобы эта мысль с ее стороны прозвучала громко и отчетливо. Она отвернулась и закрыла глаза.
Как это круто – иметь такого необыкновенного друга.