Текст книги "Карантин"
Автор книги: Скотт Сиглер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)
– Нужно проявить твердость, – предупредила Дженни. – И не раздумывай. Ты должен поступить с ним так же, как с Сарой.
Сара… Ему не хотелось вспоминать о ней.
Тэд быстро спускался вниз по лестнице.
Странно, почему у маленького мальчика такие тяжелые шаги? Или это только кажется?
Тадеуш увидел, как жена снова выглянула в коридор.
Откуда-то из темноты метнулась огромная рука, раздался шипящий звук, напоминающий свист клюшки перед тем, как гольфист наносит по шару удар.
Затем послышался глухой удар, похожий на звук упавшей дыни.
Голова Дженни резко просела вниз, затем подпрыгнула, словно мячик, но в прежнее положение уже не вернулась. Верхняя часть ее мгновенно превратилась в кровавое месиво. Сделав по инерции лишь один шаг, Дженни рухнула на пол. Ее неразлучная кружка «Джинни-Китти» разлетелась на мелкие кусочки, а бесценное содержимое лужицей разлилось на кухонном линолеуме.
Поднявшись, Тадеуш еще крепче прижал к себе маленького Стивена. Он хотел обойти вокруг стола и взять со стойки кухонный нож, сковородку или еще что-нибудь, однако не успел. Из-за угла вышел незнакомец. Это было настоящее чудовище, а не человек!
Тадеуш Макмиллан застыл на месте.
– Что за черт! – прохрипел он.
В дверном проеме стоял огромный, мокрый белокурый монстр. Однажды Тадеуш уже видел такого громилу. Почти такого. Блокирующего полузащитника Дасти Смита из «Детройтских львов» он случайно повстречал в баре. Почти два метра ростом и весом не меньше 120 кг. Какой-то шкаф-холодильник с ногами, а не человек…
Но этот парень был даже больше Дасти Смита.
И еще у Дасти не было в руках монтировки…
В одной руке гигант держал монтировку, которой только что прикончил Дженни. Другой могучей рукой он держал ребенка Тадеуша, Сэма. Но не так, как держат маленьких детей, заботливо прижимая к груди. Он держал малютку, как игрушечную куклу, которую только что подобрал с пола. Большим и указательным пальцами он обхватил его за крошечную шею, а тремя остальными – крошечное тельце, одетое в желтые ползунки.
Глаза Сэмми были закрыты.
О, НЕТ! ЭТО ОН!
Голоса в голове у Тэда зазвучали в полную силу. Большую часть вечера их не было слышно…
ЭТО ТОТ САМЫЙ СУКИН СЫН!
– Я пришел тебе помочь, – буркнул громила.
Маленький Стивен поднял руку и указал на страшного незнакомца:
– Папочка, убей этого ублюдка!
Стивен внезапно заерзал и стал брыкаться. Тэд не смог удержать его и уронил на пол. Маленький мальчик упал как-то неуклюже, однако быстро поднялся на ноги. Край футболки «Милуоки-Бакс» задрался вверх, обнажив светло-голубой треугольник на пояснице. Тоненьким голоском мальчишка издал воинственный клич и бросился на большого человека.
Громила сделал шаг вперед и, качнув бедрами, нанес короткий удар ногой. Стивен издал необычный, режущий ухо наполовину кашель, наполовину визг. Его маленькое тело пронеслось через кухню, словно пушечный снаряд, врезавшись правым боком в край кухонного стола. От удара стол наклонился, отчего все пивные бутылки полетели на пол, а потом с грохотом встал на место. Тело Стивена, все еще согнутое под странным углом, рухнуло на пол.
Пальчики ребенка слегка дернулись, после чего он больше не двигался.
Тадеуш бросился к стойке, дернул выдвижной ящик и вытащил разделочный нож.
ДА-А-А! УБЕЙ ЕГО, УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГО!
Он хотел наброситься на человека, убивающего его семью, но в ту же секунду перед глазами мелькнула вспышка. Он почувствовал боль, в глазах потемнело. Беспомощно раскинув руки, Тэд упал на пол. В голове мелькнули какие-то мысли, но они были сумбурные и разрозненные. Он попробовал сплюнуть. Изо рта выскочил кусок зуба и застрял на правой щеке, прилипнув к ней на крови и слюне.
ВСТАВАЙ, ВСТАВАЙ!
Сильная рука, обхватив его за шею, тянула вверх.
Скоро его ноги уже болтались в воздухе…
УБЕЙ ЕГО, УБЕЙ ЕГО!
Его дыхание… он прекратил дышать!
Тадеуш открыл глаза. Голова великана находилась от него всего в нескольких сантиметрах. Короткая рыжая борода. Какое-то ворчание. Обезумев, Тадеуш заглянул в эти голубые глаза…
– Бить детей нехорошо, – прохрипел убийца.
Тадеуш услышал вдали звук сирен, но было слишком поздно. Рука вокруг его шеи превращалась в тиски. Она медленно давила, сжимала ее.
– Все в порядке, – улыбнулся великан. – Я пришел тебе помочь.
ДЫШИ! – вопил голос в его голове, тот самый, что заставил его убить единственную дочь. БОРИСЬ! ТЫ ДОЛЖЕН ДЫШАТЬ!
Тадеуш вдруг понял, что больше не контролирует свой мочевой пузырь, он почувствовал, как теплая моча стекает в трусы и на джинсы. Даже умирая, он испытывал странную для такого состояния неловкость.
Напоследок ему хотелось кое-что сказать. Назойливым голосам в голове, не дававшим ему покоя, ему хотелось сказать, чтобы они навсегда заткнулись и сгинули в преисподнюю. Но в тех страшных, медленно сжимающихся тисках он не мог ничего произнести. Любой звук превращался в шипящее бульканье…
МАРГОМОБИЛЬ™
Маргарет Монтойя, Кларенс Отто и Эймос Хант сидели в удобных креслах в спальной кабине восемнадцатиколесного трейлера. Мощный автомобиль двигался на север по шоссе № 13, сопровождаемый внешне совершенно идентичным трейлером. Оба автомобиля, предназначенные для совместной работы, обошлись приблизительно в 25 миллионов долларов каждый и именовались Маргомобилем.
Эта троица пассажиров представляла собой гремучую смесь культур: высокий, мускулистый, темнокожий Кларенс сидел слева; Маргарет с ее латиносской внешностью и длинными темными волосами расположилась посередине; а тщедушный, белый-пребелый Эймос сидел справа. Двое мужчин составляли половину команды Маргарет. Другая половина управляла трейлерами. Энтони Гичем сидел за рулем первого, а Маркус Томпсон – второго.
Оба мужчины наездили на подобных трейлерах не менее ста часов каждый, получили фельдшерскую подготовку, участвовали в боевых действиях, а также имели большой практический опыт работы в условиях биологической опасности. Гич водил армейские тягачи на Ближнем Востоке и несколько раз перевозил стрелковое оружие, но его никак нельзя назвать Клинтом Иствудом. Клинт не был таким же бледным, тощим и не имел такой прически, которая делала бы его похожим на белого фаната «Черных Пантер». Внешне Маркус сильно отличался от Энтони: этот чернокожий с гладко побритой головой был силен и вынослив. У него имелся обширный боевой опыт. Сам он не рассказывал об этом, но никто и не спрашивал. По сведениям Маргарет, ему доводилось вести грузовик с прицепом через поле разлагающихся трупов, где он рисковал подцепить смертельную инфекцию. Но для Маркуса это было чем-то вроде отпуска. Возможно, поэтому он все время что-то насвистывал себе под нос.
Вся команда Монтойи уже была облачена в черные биозащитные костюмы. Тело каждого было надежно закрыто специальным водонепроницаемым ПВХ-материалом, свободными оставались только голова и руки. Она уже настолько привыкла к этому костюму, что больше не задумывалась о каких-то связанных с ним неудобствах. Где-то в глубине души мелькала глупая мысль о том, что защитное одеяние заодно скрывало некоторые недостатки ее фигуры – особенно в области бедер.
Когда нужно будет выходить, они наденут перчатки, а также специальные шлемы и будут готовы к очередной встрече с опасностями в этой затянувшейся войне с неведомыми паразитами.
Непременным участником этих событий, похоже, всегда будет некто по имени «Ужасный» Перри Доуси.
Маргарет не понимала, каким образом Перри до сих пор мог слышать голоса треугольников. На томографических снимках обнаружена сеть тончайших линий, проходящих через центр его мозга. Они были похожи на объемную паутину или губчатую сетку. Стараясь изо всех сил сохранить Перри жизнь, Маргарет даже не пыталась получить образец этого материала. Любая дополнительная травма на его израненном теле, наверное, станет для него последней. С тех пор как Перри пришел в сознание, он не желал даже разговаривать о том, что с ним произошло. Неудивительно, что он никому не позволил бы сверлить свой череп.
Если бы они и смогли как-нибудь получить такой образец, то, скорее всего, пользы от него было бы немного. Агентство национальной безопасности, занимавшееся радиотехнической разведкой и шифрованием для правительства, не обнаружило там никаких сигналов. Никто не понимал, как связывались и общались между собой треугольники и личинки. Большинство экспертов в АНБ склонялось к гипотезе, что определенная форма коммуникации осуществляется через так называемое квантовое туннелирование, но в лучшем случае это были лишь догадки, не основанные ни на каких серьезных данных.
Независимо от научных теорий присущий Перри Доуси инстинкт возвращения к месту рождения был единственным, что позволяло им хоть как-то реагировать на новые очаги заражения и бороться с неведомыми паразитами. К сожалению, когда он находил зараженные организмы, то просто убивал их. Первым стал Кевин Мест, кочергой забивший до смерти трех своих приятелей. В этом случае Перри настаивал на том, что всего лишь оборонялся, и ему тогда поверили. А его аналогичное заявление по поводу трех сгоревших живьем восьмидесятилетних старушек? Поверить в такое было намного сложнее.
Но что бы он ни делал и как бы мерзко это все ни выглядело, он каким-то непостижимым образом все равно находил их таинственные сооружения. Смерть Кевина Места привела к тому, что Огден вместе со своим отрядом уничтожил подобную конструкцию в Мейзере. А как же три пожилые леди, сожженные Перри? Именно благодаря им Огден сейчас находился в Южном Блумингвилле и должен разобраться с обнаруженной там конструкцией.
Глидден – это несколько иной случай. Так, по крайней мере, сказал Дью. Его агенты, Клод Баумгартнер и Йенс Милнер, постоянно присматривали за Доуси. Их задачей было захватить живого переносчика заразы. Когда им это удастся, Маргарет сможет прооперировать инфицированного и попытаться удалить из него паразитов.
Лонгуорту живые носители были нужны по другим причинам. Однако эти причины были довольно противоречивыми и, по сути, создавали тупиковую ситуацию. Ему хотелось учинить допрос… треугольникам. Теоретически звучит неплохо, но Маргарет придется хирургическим путем удалять из тела человека-носителя любые посторонние наросты. Если в результате треугольник погибнет, но выживет человек, Мюррея это вряд ли устроит. Но что поделаешь? Ее работа состоит в том, чтобы, прежде всего, спасать жизни, а не держать человека на цепи в качестве некоего связующего звена между людьми и паразитами.
Кларенс изучал разложенную на коленях карту. Обратной стороной ладони он вытер пот со лба, затем шумно выдохнул. Вид у него был сердитый.
– Знаешь, Марго, этот костюм действует мне на нервы, – сказал он. – Я сейчас его сниму.
– Кларенс, перестань, – поморщилась Маргарет. – Мне не хочется заново все тебе объяснять.
– Но от этой штуки ровным счетом никакого проку, – не унимался Кларенс. – Тот же Дью имел дело с десятком подобных трупов, если не больше. И ничего такого не подхватил, так ведь?
– И все-таки.
Эймос улыбнулся.
– Ты похож на черного пухленького человека-желе. Да, надо признаться, вид у тебя не очень.
– А ты смахиваешь на невысокого, но очень злобного куклуксклановца, только не в белой, а в черной одежде, – ответил Кларенс.
Он снова посмотрел на Маргарет.
– А как насчет Доуси? Ты ведь подлатала его как следует, но не обросла при этом чертовыми треугольниками. Мне в гребаном костюме так жарко, что я уже весь вспотел. А когда я потный, то и в самом деле выгляжу неважно.
На этот счет у Маргарет была совсем другая точка зрения. Она не раз видела агента ЦРУ Кларенса Отто абсолютно потного, и ей это очень нравилось. Потому что общались они с ним совсем в другой, гораздо более интимной обстановке. В эти моменты близости потели оба, но вид обнаженного и потного Кларенса был для нее весьма привлекательным зрелищем.
Эймос рассмеялся.
– Хочешь, чтобы я поверил в эту сказку про то, что тебе душно? Но меня-то не проведешь. Серьезно, Отто, ты хотя бы придумал что-нибудь поинтереснее. Забавно наблюдать, как вы двое между собой воркуете, думая, что никто вокруг ничего не замечает.
– Этот костюм эффективен только от микробов, – заметил Кларенс. – Но я боюсь, что он вряд ли защитит от удара пистолетной рукояткой…
Эймос снова прыснул и поднял вверх ладони, давая знак приятелю, чтобы тот успокоился.
Голос у Кларенса был жесткий и порой настораживал постороннего слушателя, но за три месяца они с Эймосом сильно подружились. На самом деле Кларенс Отто был весьма приятным человеком. Остроумный, всегда готовый помочь, почтительный и склонный к дедуктивному мышлению, он часто мог найти практическое применение научным изысканиям Маргарет и Эймоса Ханта. Что касается Эймоса, то его энциклопедические познания, эрудиция в самых разных областях и удивительная проницательность помогали всей команде быть на шаг впереди любых стоящих перед ними проблем. Сейчас это, скорее, было всего полшага, но все-таки они впереди.
В определенный момент за прошлые три месяца оба мужчины обнаружили друг у друга любовь к баскетболу. Отто, бывший распасовщик своего подразделения и давний фанат клуба НБА «Бостон Селтикс», обнаружил, что невысокий и тщедушный Эймос Хант умеет отлично забивать мяч в прыжке. Конечно, «в прыжке» – это было бы, наверное, с натяжкой, поскольку при броске он отрывался от пола дюйма на три, не больше. В соревновании по броскам он мог запросто обыграть Кларенса. Эймос тоже всю жизнь любил баскетбол. Правда, он болел за «Детройт Пистонс», и это давало друзьям хороший повод для бесконечных споров и склок, когда… не нужно было разделывать очередной труп.
– Кларенс, – сказала Маргарет, – пока никто не был инфицирован во время простого контакта, но это не значит, что болезнь не заразна. Вполне могут присутствовать токсины, которых мы пока не выявили, или еще какая-нибудь дрянь. Этот защитный костюм все-таки убережет тебя от многих неприятностей, поэтому успокойся. Снимать его категорически запрещено.
Отто вздохнул.
– Слушаюсь, мэм.
– Ты помог ей сделать карьеру, – сказал Эймос. – Я еще помню, когда Маргарет была помоложе и, по сути, ничего из себя не представляла. Благодаря тебе она прониклась идеями известной феминистки Глории Стайнем, стала участвовать в борьбе за права женщин, ну и так далее.
– Знаю, знаю, – кивнул Отто. – Надо держать свой рот на замке. А свою женщину – в основном на кухне.
– И желательно – беременной, – усмехнувшись, добавил Эймос. – Но над этим-то ты работаешь…
Маргарет почувствовала, как кровь прилила к лицу.
– Эймос! Прекрати сейчас же!
– Мой крошечный белый друг, – сказал Отто. – Ты просто сходишь с ума от того, что симпатичный чернокожий человек получает столько внимания.
– Симпатичный до тех пор, пока не надел этот костюм и не истек потом, – усмехнулся Эймос. – В таком виде ты похож на полусжеванную карамельку «Тутси ролл».
Маргарет вздохнула. Это наивное состязание в остроумии, наверное, никогда не прекратится. Нет, мужчин очень трудно понять.
Отто улыбнулся и молча кивнул. Это означало, что у него уже наготове едкая подколка. Но прежде чем он успел ответить, зазвонил сотовый телефон. Звонить мог только один человек. Кларенс нажал на кнопку приема.
– Отто слушает.
Улыбка совсем исчезла с его лица, потом мелькнуло озадаченное выражение, но оно быстро исчезло, сменившись пристальным вниманием. Зажав телефон между плечом и ухом, он бросил сосредоточенный взгляд на карту.
– Мы будем там через три минуты.
После чего повесил трубку.
– В чем дело? – спросила Маргарет.
– Баум и Милнер выведены из строя, – хмуро сообщил Кларенс. – Их обнаружил ребенок по имени Тэд. Судя по его словам, Доуси направился к нему домой.
Отто наклонился вперед, чтобы дать указания Гичу.
Маргарет тихо выругалась. Если Перри первым доберется до носителей инфекции…
НЕЛЕТАЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
Автоматический огонь гулким эхом прокатился через лес, когда Третий взвод вступил в бой, и темная полоса деревьев на западе заискрилась вспышками выстрелов. Выждав ровно три минуты, Первый взвод начал выдвижение на север, к светящейся конструкции. Второй взвод совершил бросок на восток, а потом повернул на север, готовый обойти личинок с фланга, если те отступят под огнем Третьего взвода.
Четвертый остался на занятых позициях. Если личинки побегут на северо-запад, то наткнутся как раз на Четвертый взвод. Если они бросятся на север, то попадут под его фланговый огонь.
На северо-востоке кружили беспилотные самолеты «Хищник», готовые обрушить на личинок ракеты «Хеллфайер», которые либо вынудят их повернуть назад и ввязаться в бой, либо не оставят от них мокрого места.
В общем, у монстров не было ни единой возможности вырваться.
Огден наблюдал за ходом боя через инфракрасные очки, готовый в случае любой неожиданности скорректировать выбранную стратегию.
Но ничего не делал.
– Капрал Коуп, что у нас с воздушной поддержкой?
– «Апачи», «Хищники» и «Ударные Орлы» на исходных позициях, сэр, – доложил Коуп. – Готовы к переброске в любой район.
– Очень хорошо.
Огден наблюдал за действиями Первого взвода. Отделение за отделением поочередно выдвигалось вперед, что давало возможность сочетать постоянное движение с обстрелом позиций противника. Вскоре Третий взвод прекратил стрельбу, чтобы солдаты Первого взвода не попали под огонь своих.
Два солдата в каждом отделении из девяти человек были вооружены так называемым оружием «нелетального действия». Как и в других взводах, в Первом тоже было три отделения, и, таким образом, в пехотной атаке применялось шесть единиц такого оружия.
Когда-то подобное оружие назвали нелетальным, но в бою никогда не было полной гарантии сохранить чью-то жизнь. Если вы уничтожили половину врагов, а не всех до единого… что ж, тогда оно и в самом деле «менее смертельное», не так ли?
Солдаты не знали, что именно окажется эффективным против личинок, поэтому решили применить два вида: пеномет и электрошоковое ружье.
Пеномет стреляет специальной быстро твердеющей и обволакивающей пеной. Предполагалось, что эта пена окутает щупальца личинок и лишит их подвижности. Такое оружие с сомнительным успехом применялось в Сомали. С «сомнительным» потому, что пена иногда попадала в глаза людям, ослепляя их, либо забивала им рты. Человек, руки которого были тоже склеены пеной, в считаные минуты погибал от удушья. Недопустимое в применении против людей, это оружие на первый взгляд вполне годилось для личинок. Во всяком случае, стоило попробовать, и риск был вполне оправдан.
По сравнению с пенометом электрошоковое ружье, стреляющее пулями калибра 5,56 мм с концентрированным электрическим зарядом, казалось абсолютно идеальным. Оба типа оружия еще не были опробованы на новом противнике, но солдатам Огдена не предстояло совершать ничего сверхъестественного: нужно было просто целиться и стрелять.
«Тазеров» Огден всячески избегал. Диапазон их действия был слишком мал. И если окажется, что электричество воздействует на личинок, то вполне хватит и электрошокового ружья.
Он решил применить «нелетальное» оружие, предполагая, что личинки поведут себя так же, как и в двух последних стычках. Как только открывался огонь, они бросались на солдат и вступали в ближний бой. Огден надеялся, что вырвавшихся вперед личинок можно будет нейтрализовать с помощью нелетальных пенометов или электрошокеров, в то время как остальных – просто уничтожить сосредоточенным автоматическим огнем.
Но на сей раз личинки почему-то не спешили в атаку.
Огден наблюдал за конструкцией. Маленькие монстры просто бегали и суетились вокруг светящегося сооружения. Никаких намерений к ответной атаке они не проявляли. Один за другим они вздрагивали от пуль, взрывающих их пластилиновую кожу. Брызги фиолетовой крови, которая через приборы ночного видения выглядела серой, оставляли на поверхности волокнистые полосы, после чего личинки превращались в дергающуюся бесформенную массу и быстро разлагались. Если бы любая из таких пуль была выпущена из электрошокера, то она пробила бы тело личинки так же, как и стандартная, из цельного свинца.
Интересно, какого черта они не отвечали?
У Огдена возникли нехорошие предчувствия, и он знал почему. Он чуял какую-то ловушку. Что-то новое, чего они не предусмотрели. Но другого выбора не было. Приходилось идти в атаку и надеяться, что его план достаточно гибок, чтобы вовремя среагировать, если все-таки случится непоправимое.
Капрал Коуп выслушал донесение и положил трубку.
– Полковник, Первый и Второй взводы докладывают, что до сих пор не встретили никакого сопротивления. Никто не атакует. По их оценкам, силы противника составляют до пяти-шести… субъектов.
– Применение обычного оружия прекратить, – рявкнул Огден. – Пусть поэтапно вводят в действие нелетальное оружие. Сначала пенометы. Но передайте также, чтобы попробовали и шокеры. Пусть проверят, есть ли от них хоть какой-то эффект. Это касается всех отделений взвода. И пусть каждое попробует захватить хотя бы одну личинку живьем. Стрелковое оружие применять только по моему особому указанию.
По лесу прокатилось эхо последних выстрелов. Солдаты прекратили огонь из автоматов-карабинов М4 и пулеметов М249.
Огден повернулся к Мазагатти.
– Сержант-майор, видимо, нам пора. Мне хочется поближе рассмотреть эту конструкцию.
– Сэр, – ответил Мазагатти, – не могу не заметить, что с вашей стороны было бы крайне неразумно подходить туда так близко, сэр.
– Принял к сведению, сержант-майор, – продолжал Огден. – Но я чувствую, что мне повезет. Вперед.
Мазагатти подал сигнал личному отделению Огдена. Полковник вытащил пистолет и двинулся вперед. Капрал Коуп вместе с переносной радиостанцией следовал позади и немного правее командира.
После того как стих пулеметный огонь, Огден услышал звуки «нелетального» оружия: свист пенометов и хлопки электрошокеров. Он следовал за взводом вплоть до того момента, когда пехотинцы подошли к объекту на расстояние не более сорока ярдов, после чего приказал остановиться. Стремительный бросок сейчас уже не был так необходим.
Огден видел, что личинки суетятся во внутренней части светящейся арки. Треугольные тела, три щупальца, похожие на мускулистых черных питонов. Он подумал, что самая маленькая личинка будет ему по колено, а самая рослая, наверное, достанет до подбородка.
Похоже, липкая пена делала свое дело: две личинки уже были почти нейтрализованы; твари беспомощно лежали в грязи, едва шевеля связанными пеной щупальцами. Он насчитал еще пять личинок, которые свободно перемещались, но не проявляли агрессивных намерений. Испугались нового оружия? Но откуда им было знать, что пенометы и электрошокеры могут их нейтрализовать? Если так, то почему они хотя бы не бросились на север? Почему не попробовали вырваться?
У Огдена снова возникло острое чувство неминуемой западни. С учетом предыдущих двух стычек было ясно, что враг ведет себя нерационально и непоследовательно. Но уготована им ловушка или нет, он должен был командовать своими солдатами.
– Капрал Коуп, приказ Первому взводу – начать сближение с противником. Пусть захватят несколько особей живьем.
Коуп схватил телефонную трубку и тут же передал приказ командира.
Огден увидел, как в тридцати пяти ярдах впереди несколько солдат поднялись и осторожно двинулись вперед. Среди них – слева и справа от своих товарищей, вооруженных автоматами М4, – шли три стрелка с пенометами. Остальные бойцы отделения располагались по флангам ведущей группы.
Огден продолжал наблюдать. Личинки, похоже, учуяли опасность. Они теснились у основания самой маленькой арки.
До противника осталось тридцать ярдов. Теперь двадцать. Солдаты бросились вперед по снегу. Расстояние неумолимо сокращалось…
Где-то под личинками, в самом основании арки мелькнула искра. Что это такое? Противник атакует?
Еще одна вспышка, после чего личинок осветил яркий свет. Новое свечение возникло только у основания одной из арок. Оно мерцало, прыгало, а потом Огден понял, что это – огонь.
Пламя было голубым, а не ярко-оранжевым, но, тем не менее, это было самое настоящее пламя. Огонь медленно сползал вниз по арке, словно она была из трута, иногда языки пламени вырывались на значительное расстояние, как у огнемета.
Все пять свободно перемещающихся личинок поочередно попрыгали прямо в огонь и загорелись. Потом некоторые подползли к нейтрализованным пеной собратьям, подожгли их и поползли к другим аркам, повсюду распространяя огонь. В считаные секунды вся конструкция была охвачена синим пламенем.
Нестерпимый жар сразу же остановил наступление.
– Прикажите отступить и установить защитный периметр в пятидесяти ярдах от объекта, – скомандовал Огден. – И пусть наденут противогазы. Мы не знаем, что за пары может испускать эта штука.
Это была не засада. У него возникло ощущение, что все намного хуже.
Не западня, а… приманка.
СТИМУЛИРУЮЩИЙ РАЗГОВОР
Дью добрался до дома, где жил Тэд, довольно быстро. Два серых фургона опередили его всего на несколько секунд. Когда он въехал на своем «Линкольне» прямо на мокрую от талого снега лужайку, из фургонов вышли вооруженные люди в защитных костюмах. Перед самим домом не припарковался никто: место для Маргомобиля было оставлено свободным.
Дью вышел из машины. Холодный проливной дождь тут же забрызгал его лысину. Через каких-то пару десятков шагов куртка тоже стала мокрой. Он шел быстрым шагом, но все-таки не бежал. Бежали два молодых «щеголя», облаченных в черные защитные костюмы. Каждый держал в руке пистолет-пулемет FN-P90 – так же, как и двое их товарищей, занявших позиции на лужайке.
Один из парней саданул по входной двери, раскрыв ее настежь. Он вошел внутрь в сопровождении напарника.
Дью медленно сосчитал до десяти, дав молодым парням возможность полностью осмотреть и занять дом. Так и не услышав выстрелов, он спокойно прошел внутрь.
Двое мужчин стояли в гостиной, которая находилась между входной дверью и кухней. Никто из них не двигался; каждый молча держал под прицелом огромного мокрого человека, сидящего за кухонным столом…
А человек спокойно допивал «Будвайзер» из бутылки, сжатой в правой руке. Левой он держал ребенка.
На кухонном столе была мокрая железная монтировка. К ее концу прилип кусок окровавленной кожи с пучком спутанных каштановых волос.
В открытом дверном проеме лежала мертвая женщина. Дью сразу понял, что она мертва, потому что у живых людей головы выглядят совсем по-другому и у них не бывает такого застывшего, ничего не выражающего взгляда. Кроме того, живые обычно не лежат в огромной луже собственной крови.
Внизу, у края стола, всего в нескольких шагах от гигантской ноги Перри, Филлипс увидел мертвого мальчика. Позвоночник ребенка был сломан посередине почти под прямым углом.
И везде пахло каким-то вонючим дерьмом.
Дью вытащил «кольт» M1911 и спросил, указывая на пол:
– Как ты сюда забрался?
– Через заднее окошко, – ответил Перри. – Там всего десять футов, не больше. Для парня, которому когда-то всадили пулю в колено, я еще неплохо прыгаю.
Дью не обратил внимания на эту шутку.
– Ты… ты совсем спятил. Нам были нужны эти люди!
– Я им помог, – сказал Перри.
– Как бы мне хотелось сейчас пристрелить тебя и тоже избавить от страданий.
– Как жаль, я ведь так страдаю, – хрипло проговорил Перри. – Чего же ты ждешь? Давай!
Он сделал большой глоток.
– Хочешь убить ребенка? – ледяным голосом спросил Дью.
– Нет, ребенок чист, – ответил Перри. Он небрежно швырнул мальчика одному из солдат. Дью машинально дернулся, зная, что не поймает. Но это успел сделать солдат, бросивший на пол автомат. Правда, от неожиданности он схватил ребенка как-то неуклюже, и тот сразу же заплакал.
Громко заплакал.
Ребенок не плакал, когда его одной рукой держал психопат, только что забивший насмерть все его семейство. Но, оказавшись в безопасности, он тут же завыл как сирена. Вот поди разбери этих детей…
– Эй, вы оба, уберите отсюда малыша, – приказал Дью. – Отнесите его в фургон и охраняйте. Я пришлю человека, который о нем позаботится. Это доктор Хант. Вы сразу его узнаете.
Солдаты ушли, оставив Дью наедине с Перри.
Дью затрясло от холода. Погода в Висконсине мало отличалась от погоды в Мичигане. Везде чертов дождь и пронизывающий холод. Вот отчего такая невыносимая боль в пояснице.
– Кто здесь еще был? – спросил Дью.
Перри указал в глубь кухни. Дью осторожно подошел к выходу из гостиной, немного наклонился и выглянул за угол.
Он увидел еще один труп – на полу перед холодильником. Большое темное пятно в области промежности и бедер… Вот откуда исходил неприятный запах.
Еще три носителя мертвы. Мюррей Лонгуорт будет рвать и метать, когда узнает об этом. Три убийства. Ни больше ни меньше. А Доуси сидит за столом, беззаботно потягивая «Будвайзер»!
С каким удовольствием он бы сейчас пустил пулю в голову этого психа…
Перри вытащил из упаковки вторую бутылку и протянул Дью.
– Пей сам, – отмахнулся Филлипс. – Если Баумгартнер и Милнер мертвы, то мне все равно, насколько важной шишкой тебя считает Мюррей.
– Это не те ли недоноски, что следили за мной? Они ездили на белом автомобиле…
Дью кивнул.
Перри пожал плечами, допил пиво, потом открыл бутылку, которую только что предлагал собеседнику.
– База, это Филлипс, – сказал Дью. Микрофон в его наушнике тут же передал его слова в автомобиль связи, находящийся в пяти или шести кварталах отсюда.
– На связи, – ответил металлический голос.
– Просьба сообщить местонахождение Баума и Милнера. Кто-нибудь выходил с ними на связь?
– Требуется время для проверки информации, – сказал голос.
Филлипс принялся ждать.
Доуси сделал большой глоток.
– Держу пари, тебе не терпится пристрелить меня.
Он подбрасывал в руке золотой колпачок от «Будвайзера».
– Возможно, я всего лишь хочу тебе помочь, – спокойно проговорил Дью.
– Вот и замечательно, – усмехнулся Перри.
В наушнике снова раздался металлический голос.
– Баумгартнер и Милнер живы. Агент Ревел сообщает, что они попали в переплет, но все будет хорошо. Вот-вот подъедет «Скорая». Кстати, их автомобиль и «Мустанг» Доуси не подлежат восстановлению.
Дью сунул «кольт» обратно в плечевую кобуру.
Перри улыбнулся.
– Я же говорил, что не хочу никакой слежки, Дью! Я мог бы их убить, если бы захотел.
– Что, черт возьми, с тобой происходит, Доуси? Тебе уже миллион раз говорили, что нам нужен живой организм.
– Я не солдат, – ответил гигант. – И плевал я на ваши приказы.
– Нам нужна информация, понял, кусок дерьма?! А эти люди сполна располагали ею.
– У меня есть все, в чем вы нуждаетесь, – сказал Перри.
Он убрал пивные бутылки, и Дью увидел на столе запачканную карту. Доуси вытер руку о штанину.