Текст книги "Карантин"
Автор книги: Скотт Сиглер
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)
– Никак не пойму, – сказал Баум. – Почему бы нам просто не отправиться в дом Джуэллов? – Правая рука агента находилась возле левого отворота куртки. Иногда она опиралась на стол, иногда Баумгартнер делал вид, что чешет грудь, а иногда его рука просто зависала в воздухе, напротив того места, где под курткой находилась кобура с пистолетом. Но Перри не возражал. Свою собственную ладонь он положил на край стола. Стоило Бауму только дернуться, он опрокинул бы стол на этого придурка.
Агент продолжал на него пялиться. Очень трудно сохранять самообладание, когда какой-то негодяй постоянно сверлит тебя взглядом. Доуси хотел ему вмазать как следует, но Дью ждал от него большего. Поэтому громиле приходилось держаться. Во всяком случае, пока.
– Подойти близко к дому мы не можем, – сказал Дью Филлипс. – Приказ Мюррея.
Милнер фыркнул.
– Это для того, чтобы не дать господину Счастливчику прикончить все семейство! У нас есть адрес. Мы с Баумом могли бы туда отправиться.
Как и его коллега, Милнер не сводил глаз с Перри. Разве никто не научит манерам этих парней из ЦРУ?
– Ни в коем случае, – покачал головой Дью. – Мы не можем этого сделать до прибытия Огдена. Он должен отправить вместе с нами парочку своих парней. Мюррей высказался вполне недвусмысленно. Кажется, у нового начальника штаба на него большой зуб. Если мы явимся в дом Джуэллов до того, как приедет Огден, Лонгуорт попадет в переплет. Но тогда он сделает так, чтобы проблемы возникли у каждого из сидящих за этим столом. Поверьте мне. Пока мы здесь прохлаждаемся, то могли бы с пользой провести время и кое-что накопать. И, кстати, убери руку от пистолета, Баум. А то в задницу тебе засуну.
– Оружие или руку? – спросил тот, не отводя глаз от Перри.
– И то, и другое, – усмехнулся Дью. – Но пока не решил, в каком порядке. И перестань ты на него так пялиться. Господи Иисусе! Вы оба, наверное, думали, что никогда не сядете за один стол с парнем, который с вами разобрался.
– Естественно, – нахмурился Милнер. – А у нас что, праздничный ужин старых друзей?
Перри улыбнулся и поднял руку, поманив пальцами. Жест говорил сам за себя: давай, давай, чего же ты ждешь?
– Прекрати сейчас же, Доуси, – сказал Филлипс. – Послушайте, наконец! Перри здесь потому, что он хочет работать с нами. Разве это плохо?
Гигант кивнул.
– Что касается вас двоих, – повернувшись, Дью посмотрел на Баума и Йенса, – хватит, наконец, дурака валять. Просто он поставил вас в невыгодное положение. Вот вы и беситесь, места себе не находите.
Дью холодно посмотрел на Баума.
– Договорились?
Баумгартнер еще несколько секунд неотрывно смотрел на Перри, затем выдохнул и пожал плечами.
– Ладно, черт с ним! – сказал он. – В конце концов, он не единственный придурок, сломавший мне нос.
Филлипс посмотрел на Милнера.
– Ну, а ты что скажешь?
Агент, наконец, отвел взгляд от Перри.
– Твой мальчик сулит нам одни лишь неприятности, Дью, – тихо проговорил он. – Его почерк четко прослеживается по трупам, которые он оставляет на своем пути. Он убивает людей.
– Но они же не люди, – возмутился Перри. – Почему никто до сих пор не может этого понять?
– Хватит, надоело! – отрезал Милнер. – Он чертов психопат, Дью, с ним я обедать не собираюсь.
Йенс встал и швырнул салфетку на тарелку.
– Сядь на место, – сквозь зубы процедил Дью.
– У тебя проблемы? – переспросил Милнер. – Можешь избавиться от меня. В общем, я подожду в машине.
Он повернулся и вышел из ресторана.
Перри опустил глаза на свою пустую тарелку. Может быть, Йенс прав и он просто зарвавшийся псих? Нет. Убитые уже не были людьми. Они были инфицированы и обречены. Они должны были умереть. Все инфицированные должны умереть…
– Не парься, Доуси, – успокоил его Филлипс. – Он вернется.
Может быть, вернется, а может быть, и нет. Перри, в общем-то, было наплевать на этих двух ублюдков. Но… возможно, ему стоило изменить свое мнение. Для Дью их участие, видимо, было важным.
А когда Дью Филлипс считал что-то важным, то с ним стоило согласиться.
ОВСЯНКА
Челси разбрызгала жидкость для розжига по всей кухне. Папа делал из газет большие шарики. Он комкал бумагу, мама обливала их из банки и укладывала в сервант и выдвижные ящики.
Как весело играть с папой и мамой!
– Папа, а ты уверен, что в грузовике у господина Беркла нет оружия?
Папа кивнул. Понимает ли папа, что он говорит? Челси не раз задавалась этим вопросом. Ладно, через пару часов господин почтальон очнется и Челси спросит его лично.
– Папа, а почему у нас нет оружия?
– Зачем тебе оружие, милая? – спросил папа. – Хм… Хочешь меня застрелить?
Челси вздохнула. Теперь она поняла, почему у мамы бывает такой голос, когда она разговаривает с папой. Конечно же, она не собиралась в него стрелять. Зачем ей стрелять в того, у кого внутри есть куколки?
– Чонси сказал, что нам понадобятся пистолеты. Поэтому отправляйся и купи парочку.
– Ну, мы не можем просто пойти и купить оружие, милая, – вмешалась мама. – Есть – как это называется – период ожидания. Так ведь, Бобби? То есть сначала мы подадим заявку, а спустя некоторое время получим разрешение. Сразу нам его не дадут.
Папа кивнул.
Девочка нахмурилась.
– В общем, я знать ничего не хочу! Вы двое должны достать оружие. Если не достанете, то вам придется отлупить друг друга по очереди!
Папа покачал головой.
– Челси, детка… Я не хочу снова лупить твою маму ложкой. Не заставляй меня опять это делать.
– Пожалуйста, – взмолилась мама. – Больше не надо! Нам нужно выяснить, куда лучше пойти. Челси, милая, ты действительно уверена, что мы должны поджечь дом?
– Мама, – поджав губы, прошептала дочь. – Если ты спросишь меня об этом еще раз, то точно получишь ложкой!
– Прости, прости, – пробормотала мама. – Я не буду об этом спрашивать.
– Больше ни слова! – приказала девочка.
Папа начал судорожно комкать газеты.
Челси вылила порцию пахучей жидкости под холодильник. Интересно, а холодильник загорится? Жаль, что она не может остаться и посмотреть. Но Чонси сказал, что они должны поскорее уехать.
Папа щелкнул пальцами.
– Марк Дженкинс! У него точно есть оружие. Пистолеты и охотничьи винтовки – у него все есть.
– Так пойдите и заберите их, – скомандовала Челси.
– Милая, – тихо сказала мама, – добровольно он нам их не отдаст. Нужно подумать, как это сделать.
Челси понадобилось на размышления не больше минуты. Она почувствовала, что маме действительно больше не хочется, чтобы ее били деревянной ложкой. Она не такая, как папа. Мама – защитник, такая же, как и сама Челси. Значит, она может…
– Высуни-ка язык.
Женщина послушалась. Челси пригляделась: у мамочки на языке было множество малюсеньких синих треугольничков. В мозг девочки хлынул поток информации. Каждый из треугольников имел внутри тысячи маленьких ползунов, готовых вырваться и поселиться в ком-нибудь еще. Именно так Челси передала Божью любовь своей маме. А теперь мама готова передать ее другим людям.
– Ты можешь поцеловать господина Дженкинса? Так же, как я тебя?
Папа улыбнулся.
– Это, пожалуй, сработает. Он ведь к тебе неравнодушен, Кэнди.
Мама впилась в него взглядом. Это был уже знакомый уничтожающий взгляд, обычно он сопровождался очередным замечанием о том, какой же папа глупый.
– Договорились? – спросила Челси. – Ты это сделаешь, мама?
– Я… думаю, что смогу.
Мама казалась одновременно грустной и взволнованной. Когда она смотрела на папу, глаза у нее были печальные. Но Челси чувствовала, как мама волнуется при мысли о том, что ей выпало передать кому-то Божью любовь.
Женщина откашлялась.
– А что будет, когда я его поцелую?
– Он довольно быстро заснет, – объяснила Челси. – Тебе, наверное, придется провести с ним не больше часа. А потом, говорит Чонси, он почувствует себя плохо и захочет поспать, точно так же, как господин Беркл. Как наш почтальон. Ты же сделаешь это, мамочка? Ты можешь часок поиграть с господином Дженкинсом?
– Да, милая, – согласилась мама. – Думаю, я знаю, как заставить его поиграть со мной. Чтобы он заснул.
– Ну, так шевелись, копуша! А я останусь здесь и присмотрю за папой.
Мама посмотрела на папу.
– Я догадываюсь, что может произойти.
Тот молча кивнул. Теперь загрустил он…
Мама надела куртку и вышла из дома.
Жизнь Челси быстро менялась. У нее еще не было никакой системы взглядов и ценностей, чтобы осознать происходящее. Орбитал знал об этом и использовал в своих интересах. Ее простота и отсутствие жизненного опыта делали ее очень сильным инструментом. Челси была эластичной, ею можно было манипулировать.
Орбитал должен был подготовить ее к худшему варианту развития ситуации: его собственному уничтожению. С каждым днем вероятность нападения со стороны людей увеличивалась. Если что-то произойдет с Орбиталом, он должен принять меры к тому, чтобы девочка все равно добилась поставленной цели. Объект смог изменить ее мозг, заставить волокна репродуцировать, заполнить промежутки между мозговыми клетками и повысить ее вычислительные способности и интеллект. Все это могло сделать ее центром коммуникации. Но никакие вычислительные способности не помогут, если она не научится мыслить самостоятельно.
Орбитал должен был превратить Челси Джуэлл в настоящего лидера.
Челси сидела на кровати и размышляла. В кухне слишком воняло. В гостиной – тоже. Папа вылил там целую канистру бензина, сказав, что теперь все сгорит дотла.
ЧЕЛСИ, К ТЕБЕ СКОРО МОГУТ ЯВИТЬСЯ ПЛОХИЕ РЕБЯТА.
– А-а… – догадалась Челси. – Именно поэтому мы и собираемся сжечь дом! Правильно? И тогда они нас не найдут?
ВСЕ ПРАВИЛЬНО. НО ОНИ ПРИДУТ И ЗА ДРУГИМИ.
– За другими? Какими другими, Чонси?
ЗА ДРУГИМИ, КОТОРЫЕ ПОХОЖИ НА ТЕБЯ И НА ТВОЕГО ПАПУ.
Челси спрыгнула с кровати. Ей захотелось танцевать. Значит, есть люди, такие же, как она? Как здорово! И она заплясала от радости.
– Где они, Чонси? Как мне их отыскать?
ТЫ ДОЛЖНА ЗАСТАВИТЬ ИХ ПРИЙТИ К ТЕБЕ. ТЫ САМА СМОЖЕШЬ ОТЫСКАТЬ ИХ. У ТЕБЯ ЕСТЬ СПОСОБНОСТИ.
– И я смогу говорить с ними так же, как с тобой?
ПОКА ЕЩЕ НЕТ, НО ТЫ ВСЕ-ТАКИ СМОЖЕШЬ ПОСЫЛАТЬ ИМ ПРОСТЫЕ СООБЩЕНИЯ. ДАВАЙ НАЧНЕМ С ТОГО, ЧТО ТЫ БУДЕШЬ РАЗГОВАРИВАТЬ СО МНОЙ НЕ ВСЛУХ, А МЫСЛЕННО, СВОИМ РАЗУМОМ.
Она прекратила прыгать и закрыла глаза. Да, Чонси.
ХОРОШО. ТЕПЕРЬ ПОПРОБУЙ МЫСЛЕННО ОБРАТИТЬСЯ КО МНЕ. НАПРЯГИСЬ.
Челси напряглась. И у нее получилось! Какое забавное ощущение! Она почувствовала, как мир вокруг нее стал вдруг намного больше, расширился. Сначала она почувствовала маму. Потом почтальона. Хотя с господином Берклом получилось не так легко. Он не был так силен, как мама. Потом Челси ощутила папу. На самом деле не его самого, а маленьких куколок внутри папы. О, как же здорово! Они так быстро растут!
ПРОДОЛЖАЙ. ПОПРОБУЙ НАЙТИ ЕЩЕ КОГО-НИБУДЬ. ПОСТЕПЕННО ТЫ СТАНЕШЬ ЕЩЕ СИЛЬНЕЕ.
Девочка сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. И почувствовала… что-то верткое, непостоянное. Ее разум расширился и вступил в первый контакт! Даже несколько контактов!
Райан Розновски. У него тоже есть куколки, хотя он подозревает, что его жена намеревается вызвать полицию. Челси никак не могла допустить, чтобы это случилось.
У господина Бекетта тоже есть куколки. И у старика Сэма Коллинза. И еще у женщины по имени Бернадетт Смит.
И…
И…
Теперь еще Бек Бекетт, мальчишка, сын господина Бекетта. Он ощущался несколько по-другому. Не так, как папа или сам господин Бекетт. Челси знала Бека по школе, хотя он учился в одном из старших классов. Мысли о нем рассердили девочку, но она не понимала почему.
Я нашла пятерых, Чонси. Что мне теперь делать?
СКАЖИ, ЧТОБЫ ОНИ ПРИШЛИ К ТЕБЕ.
И ПОПРОСИ ПРИНЕСТИ ОРУЖИЕ.
Челси кивнула. Она ведь послушная девочка и выполняет все, о чем ее просит друг. Но почему к ней должен прийти Бек? Ведь у него же нет куколок? Какая от него польза?
Чонси? Бек Бекетт не такой, как папа. К нему можно прикоснуться так же, как и к маме, но я ведь не дарила ему свои поцелуйчики.
ЭТО ПОТОМУ, ЧТО ОН ПОЛУЧИЛ БОЖЬЮ ЛЮБОВЬ СРАЗУ ОТ МЕНЯ. ТОЧНО ТАК ЖЕ, КАК И ТЫ. КУКОЛКИ, КОНЕЧНО, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ВАЖНЫ ДЛЯ НАС, НО ЛЮДИ – ТАКИЕ, КАК ТЫ И БЕК, – ДОЛЖНЫ ИХ ЗАЩИЩАТЬ.
Челси внезапно почувствовала сильное раздражение. Неужели Бек нравится Чонси больше, чем она? Бек стал его любимчиком?
Ты разговариваешь с ним?
ДА, НО С НИМ ТРУДНЕЕ, ЧЕМ С ОСТАЛЬНЫМИ.
Чонси был особым, необыкновенным другом Челси, а не какого-то недотепы Бека Бекетта. Она злилась все сильнее.
Что мы теперь будем делать?
ТЕБЕ НУЖНО ДЛЯ НАЧАЛА НАУЧИТЬСЯ ДУМАТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО, ЧЕЛСИ. ПОЗВОЛЬ МНЕ ПОКАЗАТЬ ТЕБЕ ЕЩЕ ОДНУ СИМПАТИЧНУЮ КАРТИНКУ.
Челси ждала. Было очень забавно сразу ощущать себя во многих местах одновременно. С чем сравнить такое ощущение? С кашицей? Точно! У нее в голове словно густая каша с комочками. А эти комочки были людьми, с которыми она мысленно связывалась.
В голове у девочки всплыла картинка. Великолепная картинка, очень красивая. Не похожая ни на один предмет, который Челси до сих пор видела в своей жизни. Словно четыре освещенных обруча, наполовину вкопанных в землю, – на одном конце большой обруч, а три других – позади него. А от самого маленького обруча в разные стороны расходились две большие балки. Все это должны построить куколки…
О, Чонси! Это самая милая картинка, которую я видела в жизни. Что это такое?
КОГДА МАМА И ПАПА БЕРУТ ТЕБЯ С СОБОЙ В ЦЕРКОВЬ, ОНИ ВЕДЬ ЧТО-ТО РАССКАЗЫВАЮТ ТЕБЕ О НЕБЕСАХ?
Да, да! Проповедник говорит о Боге, о небесах и об Иисусе. И о том, как Иисус любит нас всех. Какими бы мы ни были.
КАРТИНКА, КОТОРУЮ ТЫ ВИДИШЬ ПЕРЕД СОБОЙ, ЧЕЛСИ, – ЭТО ВРАТА В НЕБЕСА.
Она почувствовала, как все ее тело переполняет радость. Правда? Неужели это врата в небеса?!
ТЫ ЗАЩИТИШЬ КУКОЛОК, И ТОГДА ОНИ СМОГУТ ИХ ПОСТРОИТЬ. А КОГДА ВРАТА ОТКРОЮТСЯ, ПОЯВЯТСЯ АНГЕЛЫ.
Ангелы?! Неужели? И у них будут крылья?
НЕ ДОБРЫЕ АНГЕЛЫ, ЧЕЛСИ. АНГЕЛЫ МЕСТИ.
А что такое месть?
ОНИ ПРИДУТ, ЧТОБЫ НАКАЗАТЬ ПЛОХИХ ЛЮДЕЙ. ТЕБЕ НРАВЯТСЯ ПЛОХИЕ ЛЮДИ?
Девочка отрицательно замотала головой. Ей-то они точно не нравились.
ЧЕЛСИ, Я НЕ ВСЕГДА СМОГУ ТЕБЕ ПОМОГАТЬ.
Чонси, ты не можешь уйти! Ты же мой особенный друг!
Я ПОКА НИКУДА НЕ УХОЖУ, НО ЭТО МОЖЕТ СКОРО ПРОИЗОЙТИ. ПОЭТОМУ ТЕБЕ НУЖНО НАУЧИТЬСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО МЫСЛИТЬ. ЕСЛИ ТЫ ДОЛЖНА ПОМОЧЬ КУКОЛКАМ ПОСТРОИТЬ ВРАТА К НЕБЕСАМ, КАК УСКОРИТЬ ПРОЦЕСС?
Челси задумалась. Совсем как в школе. Она должна помочь куколкам построить врата к небесам. Это могла сделать только необыкновенная девочка, но Иисус любил ее. Так сказано в Библии. Она могла это сделать. Но как ускорить процесс? В общем, нужно было…
Нам нужно побольше куколок! И больше людей, чтобы защитить их!
ПРАВИЛЬНО, ЧЕЛСИ. А КАК ТЫ МОГЛА БЫ НАЙТИ БОЛЬШЕ КУКОЛОК?
На этот раз она отыскала ответ намного быстрее.
Нужно искать еще дальше…
Челси постаралась еще сильнее напрячь мышление. Ее «кашица» растекалась все дальше. Она уже ощущала куколки во многих других местах. Они находились слишком далеко друг от друга, чтобы соединиться, а для строительства врат их требовалось очень много. Ей нужно было… хотя бы тридцать три куколки.
Чонси не называл ей число, но она уже знала о нем. Как? Девочка еще раз обратилась к своим мыслям. Это количество, по-видимому, исходило от самих куколок. Может быть, это и есть то, о чем говорил друг? Значит, она научилась мыслить самостоятельно?
Да, теперь она умела это делать сама. Чонси будет ею гордиться.
Челси унеслась мыслями еще дальше. Снова куколки. Много новых… и что-то еще…
…что-то темное…
…что-то… неприятное.
Ее дыхание участилось. Она не могла пошевелиться. Все происходило как будто во сне. Один из ночных кошмаров, когда за ней пришел злой бука, а она бросилась бежать, потом упала, не могла никак подняться. А бука подходил все ближе, и в руке у него сверкал острый нож, он собирался вонзить его в спину. Но это не сон. Ведь сейчас она не спала, а монстр, гигантское чудовище все равно гонится за ней.
– Нет! – хотелось ей выкрикнуть, но получился лишь хриплый шепот, такой тихий, что она сама едва его расслышала. – Нет, нет!
ЧЕЛСИ, ОСТАНОВИСЬ, НЕ СОЕДИНЯЙСЯ С НИМ.
– Злой бука… – шептала она. – Чонси, этот бука настоящий.
ЧЕЛСИ, ОСТАНОВИСЬ!
Связь прервалась. Девочка заморгала, затем тяжело вздохнула. Все тело тряслось. Затрудненные вдохи были горячими и влажными.
Она описалась.
НЕ СВЯЗЫВАЙСЯ С НИМ. ЭТО РАЗРУШИТЕЛЬ. ОН ХОЧЕТ ОСТАНОВИТЬ НАС, ЧЕЛСИ. ОН ХОЧЕТ СДЕЛАТЬ ТЕБЕ БОЛЬНО. ТЫ ДОЛЖНА ПОМНИТЬ, ЧТО ТАКОЕ БОЛЬ, И НИКОГДА НЕ СВЯЗЫВАТЬСЯ С ТЕМ ЧЕЛОВЕКОМ СНОВА.
Она кивнула. Челси и сама знала, что разрушитель – злой. Она почувствовала.
Девочка слезла с постели и посмотрела вниз. Ее трусики были мокрыми. Она ощутила, что лицо ее горит. Она описалась. Странно, большая ведь уже девочка, и такого быть не должно. Описалась из-за злого буки…
Страх не исчез, но Челси Джуэлл начала чувствовать тлеющие угольки совершенно других эмоций.
Тлеющие угольки гнева.
Тлеющие угольки ненависти.
Перри замер. Он ждал, когда вернется то ощущение.
Оно не вернулось.
Это был краткий, но болезненный всплеск интенсивности на фоне привычной монотонной реальности. Словно статический шум в наушниках, вдруг прерываемый неожиданным хлопком, столь громким, что потом несколько дней звенит в ушах.
Но это был не шум, и он ощущал его не ушами. Это были эмоции – страх. Чистый, ни с чем не смешанный ужас, не разбавленный логикой или рациональными рассуждениями. Он чувствовал его в душе. Он все еще ощущал отголоски страха. Такие чистые, каких он не испытывал… с детства, когда был еще маленьким мальчиком.
Маленьким мальчиком, который так боялся теней под кроватью, что не мог пошевелиться и взглянуть туда, будучи уверенным: то, что там находится, непременно схватит его и погубит.
Но теперь он не боялся заглянуть под кровать.
Теперь боялись его самого.
КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Капрал Коуп вместе с полковником Чарльзом Огденом объехал на «Хаммере» военно-транспортный самолет С-17 «Глоубмастер» и скрылся в темноте зимней ночи. Путь предстоял не очень долгий. У конца взлетно-посадочной полосы их уже поджидал черный «Линкольн». Рядом с автомобилем стояли четыре человека. Перри Доуси нельзя было спутать ни с кем. Даже издали.
Огден похлопал Коупа по плечу и указал в сторону «Линкольна». Несколько секунд спустя он выпрыгнул из «Хаммера» и подошел к Дью, Перри и двум другим незнакомым мужчинам.
– Полковник, – приветствовал его Дью и пожал руку.
Доуси руки не протянул. Но если бы он это и сделал, на рукопожатие со стороны Огдена едва ли можно было рассчитывать. Двое других так и остались стоять в почтительном отдалении.
– Жаль Эймоса, – сказал Огден. – Пожалуйста, передай мои соболезнования Маргарет.
– Хорошо, – кивнул Филлипс.
– Ну, как дела?
– Пока никаких проблем, – сухо сообщил тот. – Патрульные полицейские перекрыли дороги в Гэйлорд с шоссе I-75 и 32. На всех въездах на автомагистрали у них десятки людей, у всех поголовно берут мазки на пробу. Кое-где образовались небольшие пробки, но это не так уж плохо.
– И что, есть положительные тесты?
Дью покачал головой.
– Слава богу, пока нет. У полицейских есть люди, которые ждут тебя, чтобы вместе изучить карты местности и предложить лучшие места для контрольно-пропускных пунктов.
– Имеется информация о случаях насилия? – спросил Огден. – Обнаружен хоть один из этих ублюдков?
Дью снова покачал головой.
– Пока ничего. Предполагаю, что в провинциальном городке уже поползли слухи о трупе, обнаруженном почтальоном. Добавь сюда новостные репортажи об ужасах некротического фасциита, и любой полицейский будет счастлив с нами сотрудничать, получить тест и рвать отсюда когти на своем «Додже».
Полковник кивнул. Он ожидал, что легенда Мюррея Лонгуорта пройдет более или менее гладко. Этот ублюдок знал свое дело.
– Я понимаю, тебе нужны люди, – сказал Огден. – Сколько и для чего?
– Восьмерых должно хватить, – ответил Дью. – А как насчет тел, обнаруженных в Бэй-Сити? Парня звали Дональд Джуэлл. Он, видимо, навещал здесь своего брата, тридцатитрехлетнего Бобби Джуэлла. Нам нужно доставить сюда Бобби.
– У него есть семья в доме?
– Тридцатилетняя супруга Кэндис, дочь Челси, семи лет. Вот и все.
– Оставайся здесь, – сказал Огден. – Я вышлю целое отделение, то есть девять человек вместо восьми. Годится?
Филлипс кивнул.
Полковник подошел поближе и начал говорить тихо, чтобы слышал только Дью.
– Мюррей сказал, что нам ни в коем случае нельзя упустить Доуси, если он вдруг сорвется, – сказал Огден. – У моих людей есть приказ остановить его, если он надумает совершить какую-нибудь глупость. Я их вооружу «Тазерами», но, поверь мне, они готовы будут прикончить его при первой возможности.
– Так ты собираешься просто застрелить его, полковник?
– Если придется, – ответил Огден. – Поэтому лучше, чтобы до этого дело не дошло.
БЕК БЕКЕТТ, ТРЕТЬЕКЛАССНИК
Челси наблюдала, как на грязную дорогу заезжает последний автомобиль. Она следила за ним так же зорко, как и за тремя предыдущими. Девочка напрягла воображение, мысленно спрашивая, нет ли в этой машине злого буки.
Она могла сказать наверняка, что бука где-то очень близко. Возможно, уже в Гэйлорде. И он убьет ее… если только она не успеет убить его первой.
Челси ненавидела злого буку.
Она медленно и с облегчением выдохнула: в этой машине его не было. Автомобиль остановился. Из него вышли два человека: мужчина и мальчик.
Хорошо, что она всех вызвала сюда. У господина Бекетта был синий треугольник на щеке. Другой выдавался из-под воротника, спрятавшись под вырезом шерстяного свитера.
Бек Бекетт выглядел прекрасно.
Он учился в начальной школе Сауз-Мейпл, там же, где и Челси. Только Челси была во втором классе. Бек был старше. К нему могли прислушаться.
Нельзя этого допустить.
Папа вышел и обменялся рукопожатием с господином Бекеттом, затем проводил его в дом. Мальчик зашел следом. Передняя дверь вела в кухню, где папа и Бекетты присоединились к уже присутствующим здесь старику Сэму Коллинзу, Райану Розновски и его супруге Мэри.
Мэри, правда, уже умерла, но это было хорошо.
Гость помахал рукой перед носом.
– Эй! – воскликнул он. – Кто-то не выключил плиту?
– Здравствуйте, господин Бекетт, – сказала Челси. – Добро пожаловать.
Он прекратил махать, когда увидел ее.
– Привет, Челси. Для меня большая честь приехать сюда.
Забавно, как у него изменился голос! Взрослые обычно разговаривали с ней как с ребенком. Теперь все наоборот: они казались детьми, а она выглядела совсем взрослой.
– Спасибо, господин Бекетт. Простите за неприятный запах. Нам нужно было кое-что подготовить для Бога.
Почему ты опять говоришь через рот?
Она взглянула на Бека. Тот улыбался. Но в его улыбке было мало приятного.
Думаешь, ты такой смышленый, мысленно обратилась к нему Челси. А надо бы понять, что Бог любит меня больше. Намного больше…
Мальчик кивнул.
– Надо выбираться из Гэйлорда, – сказала Челси. – Папа считает, что за нами скоро придут.
– Но это просто глупо, – ответил Бек. – Откуда им знать, что нужно идти именно в твой дом?
Взрослые, казалось, замерли на месте, как будто боялись вдохнуть. У всех были широко раскрытые глаза…
– Не называй меня глупышкой, – сказала Челси. – Ты ведь у меня в доме.
– Это не твой дом, – усмехнулся Бек. – Это дом Бога. Мы должны остаться здесь. До появления личинок.
– Мы уйдем отсюда, – сказала Челси. – Будешь делать то, что тебе говорят.
Мальчик явно напрашивался на наказание.
Господин Бекетт шагнул вперед.
– Может быть… нам стоит прислушаться к Беку, Челси. В конце концов, он ведь постарше.
Бекетт-старший тоже хочет, чтобы его отшлепали. Что ж, хорошо. Она уже и так планировала расправиться с ним, но сейчас гораздо приятнее чувствовать, что новый гость это заслужил.
– Господин Бекетт – шпион, – прошипела Челси. – И Бек – тоже.
Бекетт-старший побледнел.
– Нет! Нет, Челси, мы не шпионы!
– Замолчи, папа! – сказал Бек.
Тот посмотрел на сына, затем отступил назад.
Бек снова улыбнулся.
– Бог не желает, чтобы мы спорили, маленькая Челси, – сказал он. – Мы не шпионы, и мы хотим остаться здесь.
На лице Челси заиграла коварная улыбка…
– Хотите остаться? Хорошо, Бек. Можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Вдохнув, она напрягла воображение и впилась в него взглядом. Ну-ка, разберитесь с ними!
Теперь настала очередь Бека округлять глаза. Челси знала почему. Просто она была очень сильна. Намного сильнее его. Он даже не понял, насколько, но теперь уже слишком поздно.
Папа подошел и коленом ударил господина Бекетта в пах. Тот с болезненным стоном упал на пол. К нему тут же подскочил старик Сэм Коллинз и несколько раз пихнул в лицо ногой. В это время папа вытащил нож из ящика и бросился на гостя.
Удар, удар, еще удар…
Господин Бекетт закричал. Очень хорошо…
Бек-младший затряс головой, как будто не хотел верить своим глазам. Он повернулся и хотел убежать, но Розновски вовремя схватил его сзади.
Челси расслышала мысленный вопль мальчика.
Прекратите! Бог, спаси меня!
ЧЕЛСИ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
Господин Розновски прижал голову ребенка к линолеуму и навалился на него коленом. Раздался странный хруст.
Он был опасен, Чонси.
НАМ ОН НУЖЕН. ПРЕКРАТИ СЕЙЧАС ЖЕ.
– Ты больше не будешь командовать, Чонси, – сказала Челси.
Бек все еще дергался после третьего удара коленом по лицу. Он немного вздрагивал после четвертого. И совершенно затих после пятого. Розновски поднялся. Разбитое в кашу лицо Бека выглядело очень забавным.
Затем папа встал. Он весь был в крови господина Бекетта. Старик Сэм Коллинз хромал. Видимо, он повредил себе ногу, когда бил гостя.
ЧЕЛСИ, Я – БОГ, ТЫ ДОЛЖНА МНЕ ПОВИНОВАТЬСЯ…
Она покачала головой.
Я теперь уже большая девочка, Чонси. Бек был для нас опасен. Это к лучшему. Когда-нибудь ты все поймешь.
Это была, конечно, ложь. Бек не представлял никакой опасности, но Бог, возможно, любил Бека больше ее. Чонси был особым другом Челси. Теперь, когда Бека больше нет, дружбе никто не помешает…
– Хорошо, – сказала Челси вслух. – Слушайте меня все! Нам пора поиграть в доме у господина Дженкинса. И нужно избавиться от автомобиля господина Бекетта. Мама, ты можешь отвезти меня на снегоходе. Папа, а ты приведи здесь все в порядок и тоже приезжай на снегоходе, хорошо?
– Конечно, Челси, – ответил папа.
Девочка, господин Розновски и старик Сэм Коллинз оделись и вышли через переднюю дверь, в то время как папа достал спички.
ВСКРЫТИЕ БЕТТИ
Вскрытие Бетти Джуэлл было настоящей катастрофой.
После ужасной смерти друга Маргарет никак не могла сосредоточиться на работе. В голову лезли одни дурные мысли. К тому времени, когда она с трудом втиснулась в биозащитный костюм и подготовилась к вскрытию Бетти, тело девушки уже почти разложилось.
Маргарет и Кларенс подошли к тележке. Рядом с почерневшим трупом Бетти стояли Гич, Маркус и доктор Дэн. В помещении было довольно тесно, но Отто настоял на своем присутствии и наотрез отказался уйти. Гич и Маркус неплохо потрудились и все вычистили. Теперь секционная выглядела просто безупречно. Труп был уложен на тележку, и черная слизь тонкими струйками стекала через слив в раковину.
Маргарет хотелось взглянуть на ползучих тварей. Они были теперь ключом ко всему, но прошло слишком много времени. Любые ползуны в теле Бетти уже разложились. Даже образцы, взятые Эймосом, теперь тоже превратились в густую черную слизь.
Маргарет чувствовала себя слабой и беспомощной. Она ухватилась рукой за тележку, чтобы как-то успокоиться, – когда она смотрела на стол, то мысленно видела перед собой ободранную до костей руку Бетти Джуэлл со скальпелем, который та вонзила в бедного Эймоса. Когда Маргарет опустила глаза, то сразу же вспомнила, как Хант отчаянно хватался за горло, не в силах пошире разорвать в этом месте плотный материал биокостюма и добраться до раны. В раковине она увидела разбрызганные мозги, медленно стекающие к сливу.
На ее плечо опустилась рука Кларенса.
– Марго, с тобой все в порядке?
Она устало кивнула:
– Да, все хорошо.
Это была, конечно, ложь, притом вполне очевидная.
– Дэн, – спросила Маргарет, – ты просмотрел видеозапись с камеры на моем шлеме?
– Да, мэм, – ответил доктор Дэн. – Причем несколько раз.
– И что ты там увидел?
– На ее лице что-то шевелилось. Доктор Хант считал, что это существо ползло вдоль ушно-височного нерва V3 в направлении головного мозга.
– Ты согласен с ним?
– Ну-у… Внешне все так и выглядело, – сказал Дэн.
Плохо, что у них не осталось целой части мозга, чтобы можно было взглянуть. И все из-за пули Кларенса и быстрого разложения. А когда этот ползун добрался бы до мозга, что тогда?
Он распался бы на части.
На мышечные волокна, которые наблюдал Эймос. Распался на части… видоизменился… снова слился с себе подобными.
В итоге получилась бы сеть. Точно так же, как в голове у Перри Доуси.
– Ползуны… – задумчиво проговорила Маргарет. – Они хотят смоделировать то, что мы видели на томографических снимках у Доуси.
Доктор Дэн пристально посмотрел на нее.
– Это довольно серьезный шаг вперед. Ничего подобного мы раньше не видели. Я прочитал ваши отчеты о носителях, обнаруженных в Глиддене; отец, мать и маленький мальчик. Тела новые, но в них паразиты обнаружены не были.
– Очевидно, что-то другое, – кивнула Монтойя. – Аплодировать еще рано. Главное, что это пусть и маленький, но шаг к истине. Твари заражают человеческое тело, потом каким-то образом размножаются и ползут в направлении головного мозга. Если мы сможем помешать им, то наверняка остановим инфекцию.
– У заразы есть структура, – сказал Дэн. – Форма. Она может двигаться. Для этого нужен цитоскелет.
– У них даже есть скелет? – удивился Кларенс.
– Цитоскелет, – поправил Дэн. – Он похож на микроскопические леса, позволяющие клетке сохранить форму.
– Без них клетка представляла бы собой лишь мембрану с жидкостью, – сказала Маргарет. – Без цитоскелета клетка походила бы на обыкновенный шарик с водой. Эймос считал, что ползуны похожи на человеческие мышечные волокна. Если это модифицированная мышечная клетка, а мы разрушим ее структуру, то она не сможет сжиматься, двигаться и ползать…
– То есть если цитоскелет разложится, – сказал Кларенс, – то все прекратится? Так или нет?
– Не все так просто, – ответил Дэн. – У наших клеток в нормальном состоянии тоже есть цитоскелеты. То, что убивает ползунов, убьет и наши собственные клетки.
– Это уже кое-что, – сказала Монтойя. – Человеческое тело может повторно вырастить потерянные элементы и, в конечном счете, возместить ущерб, а ползуны слишком маленькие, размером с несколько клеток. Если мы разрушим их цитоскелет, они должны погибнуть. Во всяком случае, мы можем остановить их, прежде чем они доберутся до мозга.
– Я могу провести исследование, – сказал Дэн. – Мы подготовим нужные препараты и будем держать при себе на случай, если получим еще одного носителя.