Текст книги "Невидимки (ЛП)"
Автор книги: Шеннон Мессенджер
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 33 страниц)
Глава 6
– Как у нас может быть безбилетник? – спросил Фитц, когда мистер Форкл крикнул:
– Покажитесь!
Мгновение ничего не происходило. Затем за Бианой появилась Делла.
– Мама? – произнес Фитц, рванул к ней и сжал ее в объятиях, прежде чем прокричать сестре, – КАК ТЫ МОГЛА СКРЫВАТЬ ЭТО ОТ НАС?
– Я заставила ее поклясться ничего не говорить, – объяснила Делла. – И я втянула ее в это только потому, что должна была за кого-то держаться, во время телепортации.
– К чему отговорки? – спросил мистер Форкл. – Пожалуйста, скажите мне, что вы не сомневаетесь относительно нашей способности защитить ваших детей?
– Как раз наоборот. – Делла расправила свое платье, выглядя как океанская богиня в зеленовато-голубом шелке. – Я здесь, чтобы присоединиться к Черному Лебедю.
Слова, казалось, повисли в ожидании, что кого-нибудь протянут руку и схватит их.
– А папа знает? – спросил Фитц.
– Конечно. Он тоже хотел присоединиться, но мы решили, что он будет полезнее, если останется работать с Советом. А мои таланты намного лучше подходят для тайных действий.
– Миссис Васкер... – начал мистер Форкл.
– Делла, – поправила она.
– Ваше предложение очень щедро, мисс Делла, – подчеркнул мистер Форкл с небольшой улыбкой. – Но у нас уже есть Ванишер.
– Никто не может исчезнуть так, как могу я, даже мой сын... и я уверена, что вы слышали, насколько ценен Альвар для Совета.
Она исчезла с глаз долой, вновь появившись секунду спустя по колено в реке. Софи не была уверена, как, черт побери, Делла так быстро переместилась и не вызвала рябь на воде.
– Впечатляет, – признал мистер Форкл, когда Делла вновь появилась рядом с Бианой и показала, что ее платье все еще было сухим. – Но вопрос состоит в том, было ли мудро разрешить вам присоединиться. Кто-то такого высокого статуса, как вы...
– Может оказаться влиятельным защитником, – закончила за него Делла. – Когда Совет, наконец, придет в себя, думаете, общественность сразу станет доверять вам? С именем Васкер, возможно, и было связано пару споров в последнее время, но оно все еще имеет невероятное влияние и власть.
Мистер Форкл внимательно посмотрел на Деллу.
– Я вижу, что вы уже сняли свой кулон регистрации.
– Я никогда не поставила бы под угрозу ни одного из вас. Плюс, я хотела доказать, что передана идее.
– И все же вы стали преданы идее слишком легко.
– Да? – Мелодичный голос Деллы стал жестче. – Я доверила своим детям... и еще трем, которых я могу назвать своей семьей... уйти к вам.
– Ваши дети – совершенно иная ситуация, – поспорил мистер Форкл. – Мы знаем, что не можем бросить их на милость Совета.
– Но я сама могла бы их защитить. – Делла снова исчезла, появившись с мелдером, приставленным к голове мистера Форкла. – Не нужно меня недооценивать, сэр.
– Вы не единственная с козырями в рукаве, – предупредил ее мистер Форкл. Он коснулся своего виска, и рука Деллы опустилась.
– Вы – Месмер? – спросила Софи, вспоминая подобные действия Грэйди.
– Мои уловки более ограничены, – признался мистер Форкл. – Но разум сильнее тела... никогда этого не забывайте.
– Не забуду, – сказала Делла, исчезнув тот же самый момент, как мистер Форкл упал.
Она вновь появилась, устроившись у него на животе и давя ему на горло своей туфлей, украшенной драгоценными камнями. Он пинался и барахтался, но не мог с ней справиться.
– Полагаю, что вы доказали свою точку зрения, миссис Васкер, – прохрипел он.
Она сильнее надавила ногой ему на горло.
– Я же сказала вам называться меня Делла.
– Ничего себе, напомни мне никогда не будить темную сторону твоей мамы, – сказал Киф.
– Ценный урок для всех, – согласилась Делла, соскочив на землю и протянув мистеру Форклу руку. – Все полагают, что я – хрупкая красавица, скрывающаяся в тени мужа. Но я намного влиятельнее, чем кто-либо представляет.
– Я вижу. – Мистер Форкл вытер грязь со своей длинной черной туники. – Но я один не могу одобрить ваш прием в нашу организацию. Все, что я могу обещать, это поставить вопрос на обсуждение перед Коллективом.
– Коллективом? – спросила Софи.
– Наши правители, – разъяснился мистер Форкл. – Пять надзирателей с одинаково взвешенными голосами.
– Таким образом, есть четыре других лидера, которых мы никогда не встречали? – спросил Киф.
– Существует много участников, с которыми вы не встречались. Но это хорошо. Чем больше людей помогают нашему делу, тем больше у нас шансов изменить ситуацию.
– Все больше причин присоединиться мне к вам, – сказала Делла.
– Возможно, – согласился мистер Форкл. – Я выдвину предложение, когда буду разговаривать с Коллективом. Но для начала у нас есть проблема. Я не планировал безбилетника, таким образом, у нас не хватает одного люфтератора.
– Я могу разделить мой надвое, – сказал Декс, сгибая люфтератор буквой Z. Он что-то пару раз сжал, прежде чем гордо показать вторую трубку. – Теперь он работает с двух концов.
– Они должны будут держать лица очень близко друг к другу, – заметил мистер Форкл.
– Мы с Фостер добровольцы! – прокричал Киф.
– Э, если кто-то и будет делиться с Софи, так это я, – поспорил Декс.
– Погодите, почему должна делиться я, – спросила Софи.
– Да, я предлагаю Декса и Кифа, – согласился Фитц.
– Как и я, – решил мистер Форкл. – Киф, отдай свой люфтератор Делле.
– Погодите... что только что произошло? – спросил Киф.
Фитц, Биана и Софи рассмеялись.
Декс кипятился, когда мистер Форкл приказал ему и Кифу проверить устройство, чтобы удостовериться, что люфтератор все еще работал. Они должны были стоять так, что их носы практически соприкасались.
– Хватит, – проныл Киф, выплюнув свой загубник. – Воздух на вкус, как дыхание Декса.
– Дыхание Кифа такое же противное, – рявкнул в ответ Декс.
– Но вы можете дышать? – прояснил мистер Форкл.
Когда они кивнули, он приказал всем зайти в воду. Они ахали, когда холод пропитывал их одежду... кроме Деллы, которая выглядела полностью сухой.
– Ты знал, что твоя мама так умеет? – спросила Софи Фитца.
– Я знала, – влезла Биана. – Я выясню, как это делать. – Она исчезла, но когда появилась, ее волосы промокли и прилипали к лицу. – Нужно немного попрактиковаться.
– Я все еще не могу поверить, что ты мне не сказала, что мама с нами, – пробормотал Фитц.
– Теперь ты понимаешь, как я себя чувствовала, когда ты и папа были заняты, планируя свои секретные миссии в Запретные Города.
Софи никогда не понимала, как ее поиски затронули семью Васкеров. Они все жили с секретами – и нарушали закон – в течение двенадцати лет.
Река стала глубже, и они вместо того, чтобы идти, поплыли. Софи изо всех сил пыталась плыть, держа ее рюкзак, пока Фитц не потянулся и понес его для нее.
– Спасибо, – пробормотала она, жалея, что не могла плыть также легко. За минуты он добрался до водяного динозавра размером со слона.
– Эходоны дружелюбные, верно? – спросила она Биану.
– Конечно. – Биана подплыла к эходону фиолетового цвета и погладила его по основанию шеи. – Видишь? Совершенно безвредны.
Софи подплыла к эходону синего цвета, и он издал рокочущий, рычащий звук.
– Так они говорят «привет», – пообещал Фитц, влезая на спину своего зеленого эходона.
Софи скопировала его, передавая «Друг» много раз. Ее подправленные гены позволяли ей телепатически общаться с животными. Она не могла сказать, понял ли ее эходон... некоторые существа могли передавать изображения или эмоции. Однако эходон не откусил ей голову, таким образом, она приняла это в качестве хорошего знака.
Дексу и Кифу, между тем, было очень сложно разобраться, как усесться на эходоне. После нескольких веселых попыток они сошлись на том, что Киф обнимет руками Декса, а Декс одной рукой обхватит Кифа, а другой – эходона за шею.
– Вы, парни, выглядите настолько милыми, – сказал им Фитц.
– Чувак, месть тебе будет легендарной, – предупредил Киф.
– Надеть люфтераторы! – прокричал мистер Форкл, прежде чем Декс смог добавить его собственные угрозы.
Софи в последний раз глубоко вздохнула и сунула устройство в рот. Она еле успела схватиться за шею ее эходона перед тем, как мистер Форкл крикнул:
– Погружаемся!
Они погружались вниз-вниз-вниз, ко дну реки, где вода чувствовалась холодной и песчаной. Кулон-бейлфаер Софи давал ей достаточно света, чтобы видеть Фитца, поскольку его эходон плыл около нее. Фитц показал ей большие пальцы, чтобы спросить, все ли у нее хорошо.
Она кивнула, делая несколько мелких вдохов, когда он указал туда, где мистер Форкл и Делла плыли первыми. Софи была рада, что ее эходон, казалось, плыл сам без ее участия, так как она понятия не имела, как управлять плезиозавром.
Фитц остался рядом с ней, Биана была прямо позади, а Декс и Киф немного отставали. Эходон плыл в устойчивом темпе, пока берег не исчез, и Софи поняла, что они добрались до океана. Тогда каждый эходон вытянул шею, раскрыл плавники и издал пронзительный крик.
Пронзительный вой стал громче, чем песня кита, насыщеннее, чем писки дельфина, и настолько сильным, что разделил поток. Звук определенно стал выше, затем опустился, сворачивая воду в трубу, которая понесла эходона вперед, как ракета. Каждый раз, когда вихрь замедлялся, существо снова кричало, неся их быстрее и быстрее, пока Софи не была уверена, что они пересекли целый океан. И возможно она была права, потому что, когда они наконец замедлились, вода была тропически бирюзовой с мельтешащей красочной рыбой.
Они поднялись на поверхность несколько минут спустя, проплыв по реке, которая вела в огромную подземную пещеру. Тонкая трещина, расколовшая потолок, впускала как раз достаточно солнечного света, чтобы освещать всю пещеру, отражаясь от породы. Везде, где касался свет, появлялась жизнь, преобразовывая пещеру в подземный лес. Чем дальше река вела их, тем больше пещера расширялась, пока все, что видела Софи, не стало раем.
– Ты можешь поверить в это место? – прошептал Фитц.
Софи вдохнула сладкие, пьянящие ароматы: жимолость, жасмин, плюмерия[Плюмерия – (лат. Plumeria) – тропическое цветущее дерево, иногда называемое франжипани, в честь итальянского дворянина, который создал духи с использованием этого удивительного аромата.] – плюс десятки других ароматов, которые она не могла узнать. Это определенно была не холодная пещера, которую она ожидала после своего предыдущего опыта с укрытиями Черного Лебедя.
– Ладно, хватит с меня обнимашек с Дексом, – объявил Киф, когда эходон его и Декса поплыл рядом с Софи. Он перепрыгнул со своего плезиозавра на ее и повел эходона Софи подальше от остальной группы.
– Расслабься, – сказал он, сжимая руки на талии Софи. – Я не дам тебе упасть.
Она не поэтому нервничала. В прошлый раз, когда она сидела вот так с Кифом, они летели с Силвени через океан. Той ночью аликорн несла их к Черному Лебедю. Софи надеялась, что на сей раз все не закончится так яростно.
Киф, должно быть, тоже вспомнил этот ужас, потому что он прошептал:
– Я никогда больше не позволю моей маме причинить тебе боль.
– Ты никогда и не должен был ей что-то позволять или не позволять, Киф. Ты это знаешь, верно?
– Ты слышала, что сказала Оралье. Совет винит моего отца, не зная, на что была готова моя мама. Но... он не единственный Эмпат, который жил с ней под одной крышей.
– Ты сам мне сказал, что не можешь чувствовать ложь... только эмоции, которые идут с ней.
– Я все равно обращал недостаточно на нее внимания.
– А зачем беспокоиться больше? Никто никогда не считает, что его семья злая.
Он напрягся на это слово, и Софи обернулась через плечо.
– Прости. Я не это имела в виду.
– Нет, имела. И она такая. И я должен был это увидеть.
– Ты не мог этого сделать, Киф. Эделайн однажды мне сказала, что оглядываться на прошлое – опасная игра. Подсказки кажутся слишком очевидными, когда ты знаешь, что искать. Поверь мне, я знаю.
Она переигрывала свое похищение – и убийство Кенрика – больше раз, чем когда-либо признается. И каждый раз, она видела больше предупреждений, которые не должна была упускать. Но она не могла позволить себе взять вину. Эльфийские умы не могли справиться с тем уровнем вины. Их здравомыслие разрушилось под весом бремени. Она наблюдала, как это случилось с Олденом, из-за его вины, что произошло с Прентисом – невинным членом Черного Лебедя, которого он осудил на безумие и Изгнание, прежде чем понял, что в Черном Лебеде не было злодеев. Единственная причина, благодаря которой он смог жить, состояла в том, что Софи нашла способ излечить его.
– Пожалуйста, – прошептала она, – Ты должен защитить свой разум, Киф. Мы оба должны.
– Ладно, – сказал он после болезненной тишины. – Значит, мы ловим этих парней и заставляем их заплатить за то, что они сделали.
– Ты и вправду можешь это сделать? – спросила Софи. – Я имею в виду... это твоя мама. Я знаю, что ты думаешь, что это не будет иметь значения, но...
– И оно не будет. Она использовала меня. Пыталась убить меня. Пыталась убить моих друзей... и не говори, что она спасла Биану на Эвересте...
– Но она сделала это! Они бы упали с того утеса, если бы она не остановила их.
– Верно, таким образом, она спасала себя, а Биане просто повезло.
Софи хотела поспорить, но она могла сказать, что это не поможет.
Плюс... возможно Кифу нужно было держаться за этот гнев. Гнев был спасением.
– Если тебе нужно будет поговорить, – прошептала она.
– Спасибо, – прошептал он в ответ так близко, что она могла почувствовать его дыхание на щеке. Его руки на ее талии немного напряглись, и ее сердечко затрепетало как у колибри.
– Послушай, Софи, я...
– Ты все еще носишь Удар Исподтишка? – перебил Декс, когда его эходон догнал их. – Если Киф тебя раздражает, просто ударь его хуком слева.
– Чувак, одно мгновение ты делишь с кем-то кислород, а в следующее мгновение он пытается ударить тебя в лицо, – пробормотал Киф.
– А разве не это хотят сделать все после встречи с тобой? – спросил Фитц, когда он и Биана подплыли к ним на своих эходонах.
– Продолжай, чувак. Ты просто добавляешь к моему списку причины, чтобы наказать тебя, – предупредил его Киф.
Фитц пожал плечами.
– Попробуй.
– Вы, парни, смешны, – сказала Биана, глядя на вспыхивающие скалы пещеры над ними. – Кто-нибудь знает, где мы?
– Да, – прокричал мистер Форкл, все еще плывя впереди них. – В вашем новом доме.
Глава 7
– Гномы-карлики называют эту пещеру Аллюветерре, – сказал мистер Форкл, когда его эходон замедлился, позволив Софи и ее друзьям догнать его. – Что на их языке означает...
– Пески рассвета, – перевела Софи.
Киф рассмеялся.
– Всегда надо выпендриться.
Мистер Форкл проигнорировал его.
– Карлики считают это место доказательством того, что наша планета может воссоздать себя. Над нами бесплодная пустошь человеческого загрязнения и разрушения. Но посмотрите, что выросло в безопасности под землей, благодаря капельки света и мира. Король гномов-карликов привел меня сюда, когда я раскрыл ему существование нашей организации. Он подумал, что для нас это будет прекрасное место, чтобы начать все заново.
– Так Король Энки на нашей стороне? – спросила Делла.
– Он не против Совета, если вас это интересует. Но он почувствовал, что методы Членов Совета не работают. Многие гномы предлагали свою помощь... хотя на данный момент большинство вернулись в свои города. Им нужно время, чтобы оплакать своих друзей, павших в битве на горе Эверест, и вылечить своих раненых.
Софи попыталась вспомнить, сколько гномов-карликов умерло в тот день... Трое? Четверо?
Она ненавидела, что не знала... ненавидела, несколько легче было сосредоточиться только на людях, которых она знала, и забыть о том, что были десятки других, рискующих их жизнями ради Черного Лебедя.
Прежде чем она могла спросить, как себя чувствовали травмированные гномы-карлики, мистер Форкл сказал:
– Вот ваша новая резиденция.
Он указал вперед, где арочный мост с черной беседкой в центре держался на двух огромных деревьях, стоящих по обе стороны реки. Их стволы оплетали деревянные лестницы, ведущие до самых высоких ветвей, откуда два массивных дома смотрели на весь лес.
– На востоке будут жить девочки, а на западе – мальчики. В центре на мосту – общая зона для приема пищи.
– Смотрите, я думаю, что дом для вечеринок звучит веселее. Кто «за»? – спросил Киф.
Никто не согласился... хотя, казалось, Декс хотел. Как и Биана.
Эходон вылез на берег, и Софи передала «Спасибо», когда она и Киф соскользнули со спины плезиозавра. Три гнома появились из кустарников, чтобы поприветствовать их, широко улыбаясь, показывая зеленые зубы и стряхивая листья с их коричневой кожи, они ставили ведра с извивающимися штуками перед каждым эходоном. Софи подумала о сладгерах, которыми она кормила Игги, ее любимого импа, они были отвратительны. Но они были похожи на мерзкую икру скорпионов и опарышей.
– Ларвагорны, – произнес гном с длинными заплетенными волосами, когда эходоны лопали жутких гусениц как конфетки. – Хотите верьте, хотите нет, гномы-карлики считают их редким деликатесом.
Софи было очень рада, что она – эльф. От хлюпающего хруста ее чуть не стошнило.
– Я думала, что мы учим животных быть вегетарианцами, – пробормотала Биана.
– Только тех, которые содержаться в Святилище, – сказала Делла. – Было бы бессмысленно приводить их туда для безопасности, чтобы они охотились друг на друга. Но существа в дикой среде вольны выбирать свою диету.
– Так что, они действительно живут среди людей? – спросила Софи, когда эходоны довольно облизнулись и вернулись в реку.
– Технически, – сказал мистер Форкл, – они живут в подводных пещерах и плавают слишком быстро, чтобы люди смогли определить их или поймать. Однако мы проверяем, что они в безопасности и не обнаружены. И на днях мы поймаем того хитрого обитателя озера, который продолжает мелькать в заголовках газет.
– Продолжай убеждать себя в этом, – сказал ему один из гномов. Софи предположила, что гном был мужского пола, так как он был одет в сотканный из травы комбинезон вместо юбки из травы как двое других. Но было трудно сказать. У всех гномов были одинаковые огромные серые глаза и тела как у детей. Они жили с эльфами по доброй воле и были невероятно трудолюбивыми существами. Больше похожие на растения, чем на животных, они брали энергию от солнца, и им не нужно было много спать... и еще меньше им была нужна еда. Но они жаждали работать и любили сады, таким образом, они торговали своим урожаем с эльфами и заполняли их бессонные дни задачами, которые давали им эльфы. Олден назвал это симбиотическими отношениями, и чем дольше Софи жила с эльфами, тем больше она с ним соглашалась. Эльфы заботились о гномах, и гномы радостно работали, ни одна из сторон не испытывала недовольства.
– Я – Калла, – сказала Софи гном с косой, – а это Сиор и Амиси. Рады наконец-то встретиться с тобой.
Софи нервно заерзала, когда Калла опустилась в реверанс.
– Я тоже рада с вами познакомиться.
Другие гномы кивнули и вернулись к эходонам, но Калла не переставала пялиться на Софи. На ее лице читались страх и любопытство, и Софи задумалась, что Черный Лебедь рассказал о ней гномам.
– Мы отнесем ваши вещи в ваши комнаты, – сказал Сиор, гном в комбинезоне. – Он взял рюкзак Софи у Фитца.
– И наверху для вас лежит новая одежда, – добавила Калла. – Ну, для большинства из вас. Я не знала, что вы придете, мисс...
– Делла. И не беспокойтесь, я нежданный гость.
– Нам добавить комнату восточном доме на дереве? – спросила Калла.
Мистер Форкл кивнул.
– Желательно повыше, так можно смотреть на обе резиденции.
– Я думала, что Коллектив должен был одобрить мое пребывание здесь, – сказала Делла.
– Они должны одобрить ваше присоединение к нашему отряду, – поправил мистер Форкл. – Но, так или иначе, отсылать вас домой было бы опасно. Совет, конечно же, обнаружил ваше отсутствие. Поэтому считайте себя нашей гостьей и очень необходимой компаньонкой.
– Компаньонкой? – проныл Киф. – Это будет ограничивать мой стиль.
– Да, это так, – согласилась Делла. – Помни, я контролировала Альвара в течение многих лет.
Киф мечтательно вздохнул.
– Альвар – мой герой.
Софи всего пару раз встречала брата Фитца и Бианы, и он всегда казался очень лощеным и профессиональным. Но она слышала слухи о дикой стороне Альвара и раньше и знала, что было довольно сумасшедше, что Киф пытался быть похожим на него.
– Мы постараемся подготовить новую комнату до заката, – сказал Амиси, третий гном. – Хотя нас теперь меньше, поэтому нам понадобиться еще час.
– Да, а где Гора и Юри? – спросил мистер Форкл. – Я не видел их со вчерашнего дня.
Трое гномов переглянулись.
– Они... ушли, чтобы быть рядом с Люминарией, – сказала Калла через мгновение. – В надежде, что им позволят посетить беженцев. У Юри была семья в Диком Лесу.
– Я не понимал, – прошептал мистер Форкл. – Я надеюсь, что скоро появятся хорошие новости.
– Как и мы.
Повисла тяжелая тишина прежде, чем гномы похватали свои ведра и ранцы и побрели к деревьям.
– Что такое Дикий Лес? – спросила Софи.
Мистер Форкл вздохнул.
– Так всегда будет? Постоянные вопросы?
– В значительной степени, – согласилась Софи.
– Ну, не жди ответа на каждый вопрос. Но в Диком Лесу жила небольшая колония гномов. Большая часть их расы сбежала в Потерянные Города после того, как огры уничтожили Серенвал, их древнюю родину. Но несколько гномов отказались уходить и поселились на одной из Нейтральных Территорий в роще недалеко от границ того, что теперь стало столицей огров.
– Почему ты говоришь в прошедшем времени? – спросила Делла. – Калла что-то говорила о беженцах.
– Лучше использовать термин «эвакуированные», – поправил мистер Форкл. – Своего рода чума поразила колонию несколько недель назад и вынудила их сбежать. Они прибыли в Люменарию три дня назад на лечение. Это все, что я знаю. Совет очень сильно охранял их информацию, и в данный момент они не позволяют никаких посетителей. Но я действительно знаю, что все наши лучшие врачи работают, чтобы изолировать болезнетворный микроорганизм. Я уверен, что они скоро найдут лечение.
Делла выглядела не очень удовлетворенной ответом.
Софи тоже не была в восторге.
– Оралье рассказала нам, прежде чем мы ушли, что она думала, что огры зашевелились на Нейтральных Территориях. Это имеет какое-то отношение?
Мистер Форкл почесал подбородок.
– Интересно, что Член Совета согласилась с теориями.
– С какими теориями? – надавила Софи.
– Это твой последний вопрос, – предупредил он. – На Колонию в Диком Лесу претендовали огры и устроили саботаж много веков назад. Но доказательств этому обнаружено не было. Мне нужно будет проверить свои источники и посмотреть, какие доказательство подозрений есть у Оралье. А пока что, выкинь это из головы. Ты, мисс Фостер, знаешь лучше всех, на что способна наша медицина. Я не сомневаюсь, что гномы скоро поправятся. А ты?
Он жестом пригласил всех следовать за ним в сторону одной из лестниц, опутывающих деревья, и они поднялись на мост, соединявший два дома.
Он указал на беседку в центре, где стояли горшки с яркими цветами и круглый стол с удобными стульями.
– Так как вы будете жить в разных домах, мы устроили эту общую обедню. Еда будет подаваться здесь... и здесь вы можете отдыхать. Рагу Каллы из застывших цветов просто судьбоносное. Итак, мальчики идут туда, – Он указал на домик на дереве через мост, – а девочки – над нами. Я должен возвратиться в Потерянные Города и помелькать пару минут.
Он потянулся к своему карману и вытащил пузырек с зелеными и оранжевыми пестрыми ягодами.
– Так вот как вы снимаете личину Форкла! – сказал Декс. – Я должен был догадаться, это кэллоуберри. Папа использует их в своих противовоспалительных мазях. Они пахнут как какашки флареадона.
– На вкус такие же, – согласился мистер Форкл.
– Значит, все, что мы должны сделать, это подбросить парочку измельченных ягод в ваш завтрак и БАМ! Мгновенно Форкл исчезнет? – спросил Киф.
– Я употреблял кэллоуберри в течение тринадцати лет, мистер Сенсен. Вы честно думаете, что я не замечу запах?
– Не знаю... я очень хорошо прячу вещи в еду.
Мистер Форкл проигнорировал его, ловля свет черным кристаллом и отбрасывая фиолетовый луч.
– Это означает, что мы можем совершить отсюда световой прыжок? – спросила Делла.
– Только со специальными кристаллами, которые мы дадим вам в случае необходимости.
– А в случае какой необходимости? – спросил Декс.
– Да, не похоже, что мы заключенные, – сказала Софи.
– Конечно, нет. Но вы – беглецы. И вы пришли сюда ради нашей защиты. И так мы ее обеспечиваем.
– Кажется, что нам придется украсть этот кристалл у вас, – сказал Киф.
– Вы очень разочаруетесь, если сделаете это. Этот кристалл ведет на мою явочную квартиру, куда я иду, чтобы сменить личность. Все, кто не знают секретного входа, попадают в ловушку.
– Так... это все? – спросила Софи. – Вот ваши три дома, немного тушеной пищи и «спокойно ночи»?
– Вряд ли, мисс Фостер. Сначала вы должны помыться, а потом встретиться со мной на земляном этаже через час. Все вы встретитесь с остальной частью нашего правящего Коллектива.