Текст книги "Прах и безмолвие (сборник)"
Автор книги: Реджинальд Хилл
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 47 страниц)
– Если вы намерены оповестить весь свет, что врач по моему указанию осматривал Свайна, поскольку его жена была наркоманка, что ж, валяйте, – огрызнулся он. – По-моему, вся эта милая беседа сводится к тому, что вместо одного заявления от вашего клиента мы имеем сейчас два. Весело, ничего не скажешь.
Это был необыкновенно слабый для Дэлзиела контрудар, что Теккерей не преминул дать ему понять.
– Именно так, – подтвердил он с холодным смешком, – и давайте считать, что один из них черновой, а другой окончательный вариант. Ведь первоначальное представление очевидца о том, что произошло, бывает ошибочным, не правда ли? Уж вы-то как никто должны это знать, мистер Дэлзиел.
– А?
– Я говорю о вашем собственном заявлении. Успокойтесь, я не совершал налета на ваш офис. Я просто беседовал с мистером Тримблом по совсем другому делу и упомянул случайно о том, как меня беспокоят все эти задержки, в частности, из-за того, что они причиняют страдания миссис Делгадо, слишком больной, чтобы самой приехать сюда, и, естественно, с нетерпением ожидающей, когда тело ее дочери будет отправлено в Соединенные Штаты для похорон. А мистер Тримбл, хоть и был полон сочувствия, предупредил меня, что, раз показания разных свидетелей не совпадают, а среди свидетелей оказался один из старших офицеров полиции, он, конечно же, склонен полагаться на версию именно этого человека.
– Как мило с его стороны, – в ярости процедил сквозь зубы Дэлзиел.
– Действительно мило. Поэтому я сделал вывод, что он ссылался на вас, и подумал, не захотите ли вы еще раз обдумать все детали вашего заявления? Все мы делаем иной раз ошибки. Я уверен, что ваш богатый опыт содержит множество примеров, когда даже хорошо тренированный наблюдатель может обмануться.
Дэлзиел бросил на Паско взгляд, суливший суровую кару. «Неужели он мог подумать, что я рассказывал Идену про мой следственный экспериментик!» – ужаснулся Паско.
Теккерей поднялся и стоял теперь, опустив руку на плечо Свайна. Потом он слегка надавил на его плечо, и тот тоже встал.
– Здорово! – воскликнул Дэлзиел. – Веревочек почти не видно!
– Простите? – проговорил Теккерей с подозрительной мягкостью в голосе.
Паско пытался мысленно послать своему шефу предупредительные сигналы. Эта битва проиграна. Остается только отступить в укрытие и перегруппировать войска. Бессмысленно вставать во весь рост в окопах и пытаться закидать бейсбольными битами неудержимо надвигающиеся танки.
Но Дэлзиел предпочитал воинские почести благоразумию.
– Я только хотел сказать, интересная штука, этот ваш шок! Напрочь лишает дара речи, за исключением только, когда эту речь написал кто-то другой.
Свайн, похоже, хотел что-то гневно ответить, но Теккерей быстро нашелся и разрядил обстановку, сделав вид, будто неверно истолковал слова Дэлзиела.
– Если вы намекаете на решение моего клиента принять участие в готовящейся постановке мистерий, так ему это рекомендовали в качестве очень действенной терапии. Ролевые игры давно получили заслуженное признание в качестве психологической реабилитации пациента. Да и что способно лучше помочь искупить вину, чем возможность приобщиться к величайшей вине из всех?
Паско сгорал от желания узнать, что скрывалось за этими словами. Неужели Свайн и правда будет играть в постановке Чанг? И если это так… Но Теккерей еще не закончил.
– Слыхал, что вы тоже собираетесь выйти на подмостки? – любезно спросил он.
– Собираюсь.
– В качестве Бога, полагаю? Думаю, что на вас подобный опыт тоже может оказать благотворное влияние. И я надеюсь, что ваше очевидное желание сыграть в одной сцене с мистером Свайном говорит о скором разрешении этого мучительного недоразумения и успешном расследовании столь трагического дела. До свидания.
Он вышел. Свайн последовал за ним, но задержался на пороге и произнес без всякого выражения на лице, так что невозможно было понять, издевается он или ищет примирения:
– Увидимся на репетиции, – и тоже покинул комнату.
Дэлзиел открыл ящик стола и достал оттуда бутылку и стакан. Потом налил себе непомерно огромную порцию и медленно выпил все до дна.
– Ну, давай выкладывай, – приказал он. – Когда у тебя такой вид, это значит, либо тебя мучит геморрой, либо ты обдумываешь что-то серьезное. Говори, не стесняйся!
– Да я ничего, – промямлил Паско, – только… странное это дело…
– Заметил, да? Ну, слава Богу, что мы тебя повысили! Такой проницательный мужик, как ты, заслуживает того, чтобы его на самый верх поставили!
То, что шеф, разбитый. Теккереем в пух и прах, несправедливо набросился на беззащитного Паско, было неудивительно, однако очень обидно.
– Это дело и правда странное, – поспешил он закончить свою мысль, – что, однако, вовсе не значит, будто оно подозрительное. На самом деле, все это никак не тянет на хитроумный замысел. Разве не может быть, чтобы произошло именно то, что говорят оба: Свайн и Уотерсон, и что вы, с небольшим несовпадением, частично видели – самоубийство или в крайнем случае – трагический несчастный случай?
– Считаешь, что у меня навязчивая идея?
– Нет, – соврал Паско. – По правде говоря, я думаю, что вы и сами уже начинаете склоняться к этой мысли. Как сказал мистер Теккерей, вы не согласились бы играть в мистериях мисс Чанг вместе со Свайном, если бы продолжали считать его преступником. Ведь так?
– Может быть, – признался Дэлзиел. – Я не уверен, вот в чем штука. Все, похоже, знают об обстоятельствах этого дела больше меня, и я плетусь в хвосте событий. Такое впечатление, что среди нас завелся доносчик!
«О Господи», – подумал Паско, терзаясь мыслью о своем и Элли неблаговидном участии в том, чтобы отдать Дэлзиела на съедение Чанг. Но в еще большее смятение привел Паско вид его известного своей неуязвимостью шефа, который был весь в сомнениях и в полном замешательстве.
Словно догадавшись о сочувствии Паско, Дэлзиел постарался самоуверенно улыбнуться и сказал:
– Но о чем мне тревожиться? Я же буду Всемогущим Богом, мать его, и, Богом клянусь, в любом случае отправлю Свайна в преисподнюю, да так, что старина Иден сразу из своих грязных штанов выскочит!
Как крик о помощи, это вполне сгодилось бы. Но видно, Дэлзиел не совсем хорошо понял свою роль. Не Бог, а падшие ангелы взывали о помощи. И их вопли устремлялись в небеса, но никогда не достигали слуха Всемогущего Бога, мать его, восседающего на своем хрустальном троне.
Вероятно, великая тайна обаяния Денниса Сеймура заключалась в том, что он никогда не пытался работать над его совершенствованием. Его очарование было даровано ему природой, а не взращено им самим, поэтому вознаграждение оказывалось для него скорее сюрпризом, чем завоеванной в борьбе победой.
Вручив себя прекрасной Бернадетте, он действительно не хотел, чтобы судьба сводила его с другими женщинами. И, хотя он вовсе не искал их расположения, просто невероятно, к чему иногда могла привести душевность при допросе. Недавно какой-то доброжелатель из полиции намекнул Бернадетте, что ее женишок признан ударной сексуальной силой уголовно-следственного отдела. Это дорого обошлось Сеймуру, а потому, прежде чем войти в дверь к Памеле Уотерсон, он напустил на себя самую ледяную официальность, на какую только был способен.
Сначала она повела себя так же, как и он, больше того, даже почти враждебно. Сеймур и не возражал бы, если бы она продолжала в том же духе, но не смог посочувствовать ей самым искренним образом, когда она сказала, что слишком устала, чтобы вынести продолжительный допрос, а она в свою очередь не могла не отозваться на его неподдельное сочувствие. И уже через пятнадцать минут они сидели рядышком на софе, пили кофе и наперебой рассказывали случаи из своей ужасной служебной практики.
– Но мое самолюбие питает то, что я могу быть сама собой, – сказала она в завершение череды сетований на свою профессию.
– Что?
– Я хочу сказать, что у меня нет никакой необходимости тянуть эту лямку. Работы выше головы, людей не хватает, платят мало, оборудование паршивое, и всякий раз, когда я безропотно тащу свой воз, мне говорят, что я ангел, а стоит мне чуть-чуть пожаловаться на усталость, мне тут же говорят, что я эгоистка и дерьмо. Я все это могу завтра же бросить и уйти в частный сектор, и у меня тогда будет все, что я пожелаю. Или уехать за границу. И тогда у меня будет вдвое больше, чем мне нужно. Но я не сделаю этого, не могу этого сделать, потому что тогда я перестану быть самой собой. Глупо, правда? Как будто сидишь в тюремной камере и оттуда есть только два выхода: через дверь или через окно, под которым тысяча футов до голых камней. Вот так сидишь и знаешь, что никогда-никогда не воспользуешься этой удобной дверью на свободу.
– Вы в этом уверены? – спросил Сеймур.
– Конечно, уверена! Я же только что это все вам рассказала! – сердито ответила она.
– Нет, я хотел сказать, что обычно бывает не два выхода, а больше.
– Правда? Тогда назовите мне еще два, – с вызовом бросила она.
– Хорошо, – улыбнулся Сеймур. – Что случится, если вы запустите полной уткой в министра здравоохранения?
– Меня уволят.
– Ну вот, один способ есть. А что будет, если вы забеременеете?
– В таком случае все подумают на беднягу Святого Духа, – грустно проговорила она.
– На кого бы ни подумали, это второй способ. Вы хотите иметь семью, милая?
– Когда я вышла замуж, мне казалось, что это так естественно. Дело в том, что я католичка. Может, и не добрая, но католичка. А он мыслил совсем по-другому. Я просто поплыла по течению тогда. Хотя нет, неправда. Я повела себя так, потому что тогда мне именно этого и хотелось. Теперь я бы… но все, поздно.
– Между вами все кончено окончательно и бесповоротно? – спросил Сеймур. – Вы будете разводиться?
Она покачала головой.
– Нет, никакого развода. Я все еще католичка. Но, вы правы, между нами все кончено. Ах, но я все равно хочу быть с ним, до сих пор. Тот смешной парень, который приходил в первый раз, наверное, рассказал вам, что застал нас, когда мы обнимались. Это, разумеется, ничего не значило. Просто, когда вы ужасно устали и подавлены, объятия так помогают.
Она задумчиво посмотрела на Сеймура, произнося эти слова, и он сделал огромный глоток воздуха из своей пустой чашки.
– Понимаете, – продолжала она, – я ушла от него не потому, что он переменился после нашей свадьбы, а потому, что он был больше самим собой, чем я это осознавала.
– Как это? – удивился Сеймур.
– Звучит по-дурацки, да? – улыбнулась она. – Я имею в виду, до того как мы поженились, я знала, что он храбр только на словах, на самом же деле напугать его ничего не стоит, что он с ума сходит от натуральных блондинок с длинными ногами. Но все это казалось неважным. То, что он был не храброго десятка, наоборот, как-то сближало нас, и я думала, что сумею уберечь его от ситуаций, в которых он не смог бы сдержать себя и взорвался бы. А насчет длинноногих блондинок… Так я и сама длинноногая блондинка. И что из этого вышло? Ничего хорошего. Просто чтобы доказать, какой он отчаянно смелый, он стал ввязываться в разные авантюры. И я не могла вечно состоять при нем, чтобы удерживать от взрывов бешенства. А его страсть к стройным блондинкам вовсе не исчезла с моим появлением. Как я уже сказала, я не могу сослаться на то, что не знала, за кого пошла.
– А в какие авантюры он ввязывался? – поинтересовался Сеймур.
– Типа того, чтобы открыть собственное дело. Безумие затевать что-либо подобное, когда ясно, что за тебя никто работать не будет!
– Но вы еще любите его? Поэтому, когда он вам позвонил и попросил встретиться с вами, вы пошли?
– Конечно. А почему бы и нет? – рассердилась она.
– Вы же знали, что полиция искала его, потому что нам нужна его помощь в расследовании серьезного дела, – сказал Сеймур так сурово, как только мог.
– А, вы об этом, – пренебрежительно бросила она. – Так вы его в конце концов все равно найдете. Это был обыкновенный несчастный случай, да? Если бы он не сбежал, все, возможно, было бы уже ясно.
– Очень может быть. Так почему он сбежал?
– Не знаю. Может быть, потому, что теперь его все ищут и он наслаждается собственной значительностью.
– Он вам это сказал, когда вы встретились?
– Нет. Я его спросила об этом, но он напустил на себя таинственный вид, а это как раз та самая игра, в которую я с ним давно уже не играю.
– А о чем же еще вы говорили?
– Всего я не помню. Почему-то запоминается только плохое, как он начинает заводиться. Это вечная проблема с Грегом, Когда он хороший, все прекрасно, очаровательно, весело, причем это бывает девяносто процентов из всего времени, пока с ним общаешься. Но доведись вам провести с ним остальные десять процентов времени, и именно это запомнится на всю жизнь.
– Расскажите мне, что плохого случилось в «Приюте», – попросил Сеймур.
– Во-первых, это когда я передала ему просьбу мистера Свайна, а во-вторых…
– Мистера Свайна? – перебил Сеймур.
– Да, он мне позвонил несколько дней назад и спросил, не звонил ли мне Грег. Я сказала, что нет, а он попросил меня связаться с ним, если Грег объявится.
– И вы сказали ему, что Грег объявился?
– Да, а он попросил меня передать Грегу, чтобы тот позвонил ему.
– А что сказал вам на это Грег?
– Вот тогда он начал психовать, и мне пришлось сказать ему, что я не говорила мистеру Свайну, где и когда мы с ним встречаемся. Он тогда велел передать мистеру Свайну, чтобы не волновался, он обязательно с ним свяжется.
– А Свайн звонил вам с тех пор?
– Нет. Во всяком случае, я не знаю.
– Хорошо. А что, во-вторых, вывело из себя вашего мужа?
– Это когда он попросил дать ему денег. Сказал, что совсем на мели и не может сходить в банк. Я ему дала все, что у меня было с собой. Около сорока фунтов. Это все, что я могла наскрести. Он закричал, что этого мало, что ему надо гораздо больше, и разбушевался уже вовсю. Господи, он, даже когда прячется, и то не может взять себя в руки!
Она с негодованием покачала головой, но чувствовалось, что он все равно ей очень дорог. В этом психе, наверное, было что-то невероятно привлекательное!
– И что было дальше?
– Я сделала единственно возможное, чтобы предотвратить скандал. Я ушла.
– А ваш муж?
– Обернувшись, я увидела, что он с моими деньгами направляется к стойке.
– А его агрессивность могла перекинуться с вас на кого-нибудь другого?
– Нет. Если бы он остался в одиночестве, он мог бы сидеть в углу и еще долго ворчать себе под нос. Но в пивной, где полно людей, он наверняка был само очарование и душа общества уже через минуту после моего ухода. В этом-то и весь ужас. Он после скандалов чувствует себя всегда превосходно, а все вокруг, то есть любящие его люди, места себе не находят от обиды.
Она чуть не разрыдалась. Сеймур взял ее за руку, но тут же выпустил ее. Он приложил все усилия, чтобы его следующий вопрос прозвучал самым официальным образом.
– Миссис Уотерсон, в интересах всех, кто так или иначе связан с этим делом, как можно скорее найти Грега. Он вам ничем не выдал место своего возможного пребывания? Пока мы не побеседуем с ним, мы не можем закрыть это дело, понимаете? У него нет никаких близких друзей, которые могли бы скрывать его у себя?
– Если и есть, то у них должны быть длинные ноги и светлые волосы, – ответила она. – Вы думаете, я сержусь? Может, мне и обидно, но я не ревную. Знаете, иногда и без того трудно сделать так, чтобы жизнь не была совсем уж бессмысленной, а ревность при этом будет только мешать. Вы женаты?
– Я? Нет, – сказал Сеймур, чувствуя себя почему-то неловко. – Но обручен. И это серьезно.
Это был отличный повод, чтобы откланяться. Он поднялся с софы.
– Назад дороги нет? – спросила она. – Извините. Послушайте, посидите еще, расслабьтесь, выпейте кофе.
– Я не могу, – стал оправдываться Сеймур, – мне на работу пора.
– А здесь вы разве не работаете? Знаете, мне приятно с вами разговаривать. Вы, конечно, полицейский, но это, по крайней мере, хоть какое-то разнообразие, а то все врачи и медсестры… И вы не похожи на других, с которыми я уже встречалась. Тот, урод, он был ничего, но я с ним себя неловко чувствовала. А мистер Дэлзиел… Мне показалось, что он просто идет напролом, пока не выжмет из вас все, что ему хочется услышать, да еще в нужном ему порядке. Здорово, наверное, быть таким. И вообще, с таким начальником, как он, вам и спешить-то на работу ни к чему, он сам все сделает.
Если бы она соблазнительно улыбнулась ему, Сеймур тут же бросился бы бежать. Но она просто смотрела на него, очень серьезно, очень спокойно, и, хотя он с самого начала заметил ее длинные ноги и стройную фигуру, только в эту минуту он увидел, как она на самом деле красива, и в то же время на миг заглянул в бездну отчаяния, скрывавшуюся под неудовлетворенностью, в которой она ему призналась.
Против своей воли, говоря себе, что это его служебный долг, он собрался снова сесть, как вдруг раздался звонок в дверь.
– Я открою, – сказал он. Вряд ли это был Уотерсон, но, если это все же оказался бы он, Сеймур не хотел оставить за ним право первого хода.
Но лицо человека, который стоял в дверях, враждебно глядя на него, было черным.
– Это доктор Марвуд, – объяснила Памела Уотерсон, выглядывая из-за спины Сеймура.
– Я просто зашел спросить, все ли у тебя в порядке, – проговорил доктор. – Не позволяй этим ребятам тянуть из тебя жилы.
– Я бы сказал, что это больница тянет из нее жилы, – парировал Сеймур.
– Да ну? А вы кто такой?
– Констебль Сеймур.
– Констебль? Сначала это были сержанты и начальники уголовного розыска. Нас что, хотят совсем в рядовые разжаловать?
Хлесткий ответ готов был сорваться с языка Сеймура, но он подавил желание нагрубить.
– Я только выполняю свою работу, сэр, – бесстрастно проговорил он, – и в данный момент ее закончил. Спасибо за то, что согласились отвечать на мои вопросы, миссис Уотерсон, и за кофе. Извините, сэр.
Он прошел мимо Марвуда, слегка отодвинув его с пути. Когда Сеймур спускался по лестнице, до него донесся сверху короткий обмен репликами и стук захлопнувшейся двери. К его удивлению, доктор Марвуд остался с наружной стороны двери Констебль услышал топот ног по бетонным ступенькам и, когда оказался в вестибюле общежития медсестер, услышал голос Марвуда.
– Констебль, мистер Сеймур! Подождите минутку.
Сеймур остановился и, обернувшись, ответил:
– Да, сэр.
– Послушайте, я вам там нагрубил. Извините.
– Нагрубили, сэр? Я не заметил даже.
– Ну да, не заметил! Я думал, вы мне в морду дадите. Что вас остановило? Что я врач? Или что я черный?
Вопрос был задан как бы между прочим и совсем миролюбивым тоном, но Сеймур уловил в нем подвох и быстро нашелся:
– Меня остановило то, что я полицейский.
Марвуд рассмеялся.
– Ну, вижу, вы все тут в Среднем Йоркшире одним миром мазаны. На вид разные, но за словом ни один в карман не полезет.
«Так, комплименты пошли. Скоро извиняться начнет, значит, чего-то от меня хочет. Сказать или спросить?» – раздумывал Сеймур.
– Я очень беспокоюсь о миссис Уотерсон, – говорил врач, пока они вместе шли к месту, где Сеймур поставил машину. – На нее столько всего свалилось в последнее время.
Сеймур открыл дверцу машины, не говоря ни слова. Если Марвуд хочет что-то ему сказать, все равно скажет.
Он сел в машину, захлопнул дверцу, опустил стекло и стал ждать.
И тут врач сказал:
– Похоже, вся ваша братия с ног сбилась в поисках ее мужика.
– Стараемся, сэр, но наш шеф не любит бросать все силы на расследование каких-то малозначительных обстоятельств.
Это была провокация, легкая, как дуновение ветерка, но Марвуд ее почувствовал.
– Малозначительных? Женщина, с которой вы только что разговаривали, совершенно подавлена, а вы называете это «малозначительными обстоятельствами».
– Мне жаль, что у миссис Уотерсон семейные неурядицы, сэр, но я, честно говоря, не понимаю, причем тут полиция. Мы только хотим поговорить с ее мужем, чтобы кое-что прояснить, а затем, надеюсь, отпустим его, чтобы он наладил свои семейные дела. У меня сложилось впечатление, что они все еще сильно привязаны друг к другу.
Если предыдущий намек был подобен легкому ветерку, этот можно было приравнять к урагану.
– Послушайте, что вы городите?! Да их совместная жизнь никогда не наладится. Он же психопат. Больше того, он просто жулик! Может, это известие заставит вас оторвать задницы от стульев и всерьез заняться делом? Он жулик!
– И в чем же это выражается, доктор? – спросил Сеймур тоном, достаточно недоверчивым, чтобы заставить Марвуда перейти наконец стартовую линию. Потому что теперь констебль уже точно знал, что перед врачом стоит дилемма: либо сказать то, что не хочется, либо не получить того, что хочется.
Возможно, цель Марвуда была просто устранить Уотерсона. Но что-то подсказывало ему, что это устранит и его самого тоже.
Наконец он решился и все объяснил.
– А выражается это в том, что он заставляет свою жену воровать из больницы наркотики, – с трудом выдавил из себя Марвуд. – Только я вам этого не говорил. Если вы скажете кому-нибудь, особенно миссис Уотерсон, я стану все отрицать. Но это правда. Так, может, теперь вы бросите все силы на то, чтобы упрятать за решетку это ничтожество, этого мерзавца, которому место именно там?