355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Митюгина » Черный пес Элчестера » Текст книги (страница 4)
Черный пес Элчестера
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:09

Текст книги "Черный пес Элчестера"


Автор книги: Ольга Митюгина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 29 страниц)

Момент, когда для соперников нет ничего, кроме стального кружева, что выплетает оружие, и весь мир сужается до тебя и противника...

Тут решается, кто наградит мечи за их оглашенную пляску.

Наградит своей кровью.

Развлечение требует платы, господа...

Фредерика это поняла.

Осторожно сняв со стены тяжелую сковородку, она начала подкрадываться к Ричарду со спины, прячась от обоих сражающихся – за огромной плитой.

Ей осталось несколько шагов до удара...

Фрэнсис вспрыгнул на плиту, занося меч...

Дик парировал, развернулся, вскидывая оружие...

...Фрэнсис отчетливо видел расширившиеся изумлением и запоздалым испугом карие глаза любимой, когда клинок брата разворотил ей грудь, приколов девушку к стене.

Лицо ее стало растерянным и беспомощным, рот приоткрылся...

... На Фрэнсиса, не мигая, смотрели широко распахнутые глаза Эдгит...

Меч синей огненной полосой прошел сквозь ее тело...

Эдгит...

Фредерика...

Она судорожно и коротко всхлипывала, ловя ртом воздух, привстав на цыпочки, удерживая тело, обвисающее на мече, чтобы не разрезать сердце...

В расширившихся глазах застыл ужас, в глазах, устремленных на двух окаменевших молодых людей, в шоке замерших напротив.

Дик сглотнул.

– Господи, Фрэнки...я этого не хотел... – прошептал он хрипло, бледный, как призрак утопленника.

– Фр... Фрэнки... – в невнятном голосе девушки булькала кровь, струйка потекла по подбородку, залила платье...

А потом ноги не выдержали бедняжку – и она всем телом сползла по стене на выпивший ее жизнь меч...

Ричард быстро повернул голову, глянув на брата.

В черных глазах Фрэнсиса застыла пустота.

Ни ненависти.

Ни ярости.

Спокойствие.

Отчаяние.

Приговор.

Так Фрэнки стоял, в полном молчании, на плите, глядя на убитую девушку и убившего ее Дика, а потом спрыгнул вниз, в узкий проход.

Нелепо... Как все это нелепо...

Дик покачал головой.

– Я не хотел, чтобы так вышло. Но дела это не меняет, – устало вздохнул он, вытаскивая из тела графини свое оружие. – К тому же, уже рассвело. Для тебя будет лучше, если ты уйдешь вслед за ней...

Фрэнсис не ответил ему ни слова. Лишь безжизненно покачал головой.

Ни один из братьев больше не думал о поединке, будто смерть, оскорбленная ошибкой, в наказание сковала их заживо неподъемной тяжестью.

– Фрэнки...не в моих привычках оправдываться...но неужели ты не понимаешь?.. – наконец не выдержал Дик. – Неужели не понимаешь меня?

– Я все понимаю, – тихо ответил юноше старший брат, глядя на мертвую невесту. – Но это не имеет теперь никакого значения, Дик. Ты ведь понимаешь, что я должен убить тебя, что это долг чести?..

Голос Фрэнсиса был серым и безжизненным.

– После нее я больше всего на свете любил тебя. Зачем тебе понадобилось все это?..

Ричард криво усмехнулся, а потом резко содрал с крюка висевшее рядом полотенце и отчаянно принялся оттирать кровь с лезвия. Голос его стал пронзительным от рвущейся наружу ярости и обиды. От боли...

– Долг чести! Вот чему ты молишься... "долг чести"! – Юноша скрипнул зубами, на скулах его заходили желваки. – Для тебя и отца честь всегда была мерилом всех событий. Вы смотрели на меня, как на грязь, пятнающую родовой герб! Стыдливо отводили глаза, когда гости интересовались, кто же компаньон юного наследника!.. Ваша честь позволяла терпеть, когда знатные лорды упражнялись в остроумии на мой счет, а я выслушивал, стиснув зубы. "Наглый мальчишка, явившийся на свет божий без приглашения!" Терпеть и молчать, и радоваться, что родной отец и брат соизволили разрешить мне жить с ними под одной крышей, а не в загаженной лачуге, и даже есть за одним столом с благороднымиродственниками – когда в замке нет посторонних. Ваша честь позволяла отцу развлекаться на стороне, выгнать мою мать...отдать меня кормилице... Я даже не знаю, что значит нежность женщины, лишен даже той малости, что есть у тебя: я не могу подойти к портрету, мысленно сказав: эта леди дала мне жизнь, я молюсь за упокой ее души... Я даже имени ее не знаю! «Честь»! Такова же ваша честь! А теперь не обессудьте, что я нахожу для своейчести приемлемым поступать с вами так, как вы того заслуживаете!..

Фрэнсис поднял на младшего брата глаза, полные страдания и горького изумления.

– Господи, Дик... Очнись! Отвлекись хоть на секунду от себя и раскрой глаза! Я любил тебя, а ты... ты полон мелочной зависти. Дай хотя бы остыть телу девушки, которая ничем не была виновата перед тобой, и уж потом изливай свою ненависть... – Юноша запнулся, а потом тихо заметил: – Твою мать звали Эдгит, и тебе не помешало бы в самом деле помолиться за упокой ее души. Молись и за себя...

– С чего бы это? – насмешливо хмыкнул Ричард, бросая под ноги брату окровавленное полотенце. – Угрожаешь?

– Я уже сказал, что, после всего сделанного тобой, я не могу позволить себе оставить тебя в живых. Но не здесь. Не при Фредерике...

За стеной послышались голоса, и в дверях, пораженная увиденным, застыла дворня.

А через секунду замок пробудился от женских криков и топота проснувшейся стражи.

– Ты не понял, милый братец, – вновь насмешливо хмыкнул Дик. – Это яне могу позволить себе оставить тебя в живых. Но ты прав: не здесь. – И отдал коротко хлестнувший приказ вбежавшей страже: – Взять убийцу!

И с пронзительной ясностью пойманный беглец понял значение и стертой с лезвия крови, и скомканной, мокрой белой тряпки в алых пятнах...

У своих ног...

Два чистых клинка...который из них пронзил сердце графини Уэлчерста?..

И за это короткое мгновение Фрэнсис уловил в зеленых глазах Ричарда и ликование, и насмешку, и страстное нетерпение: вот сейчас законный лорд начнет защищаться, и это даст повод страже устранить опасного соперника...

Криво усмехнувшись, лорд Элчестерский бросил зазвеневший меч на пол.

– Мне нечего бояться, Дик. Напротив, на твоем месте я бы подумал о бегстве. Я понимаю, как искусно ты сплел свои наветы, и какое на самом деле у меня отчаянное положение, но отец любит меня. Я расскажу ему всю правду, и мы посмотрим, что выберет его сердце!

Ричард закусил губы.

Глава VII

"Эрик остановился рядом с троном, и все склонили перед ним головы.

Кроме меня, естественно, но стражники вновь натянули цепи,

и на этот раз я был поставлен на колени.

Сегодняшний день был днем его коронации".

Р. Желязны."Хроники Эмбера" («Девять принцев Эмбера». Глава 7).


Мы с тобой, как две спящих дороги,

Над которыми – звезды и память.

Разве мы виноваты, что боги

Не поверили в равенство с нами?

Разве мы виноваты, что судьбы

Сплетены в цепи грез и проклятий,

И на наших руках их не будет,

А за это так дорого платят?

Мы с тобою, как два отреченья

От привычного детского света,

Разве мы виноваты, что тенью

Нам брести через жизнь за ответом?

А воздастся ли где-то по вере,

Все равно угадать невозможно...

Мы с тобой – всемогущая ересь -

Путь Надежды, всегда безнадежный!

Мистардэн. «К Ассиди».

Мерный унылый звук... Только капли воды могут звучать одновременно глухо и звонко.

Только время может мчаться стремительно – и тянуться бесконечно...

В темноте.

Темнота загадочна. Лишь она превращает секунды в столетия. Быть может, в ней и обитает вечность...

Которая есть смерть.

Жив ли человек, попадая в ловушку темного безвременья?.. В казематы и подземелья?..

Здесь нет свода небес, отмеряющих срок покою и срок пробуждению, здесь нет чуда человеческого: часов, звонкого круга суеты переменчивой, здесь нет изменений...

Лишь мерно падают капли: однообразные ноты безысходности.

Могила...

Фрэнсис лежал на мокром каменном полу без движения, не открывая глаз – к чему? Здесь нет света.

Здесь нет выхода.

Здесь нет надежды.

Он уже мертв...

То, что его сердце бьется, а грудь дышит – временное недоразумение, не больше...

Временное? О боже, есть ли смысл думать здесьо времени?..

Фредерика...

Ричард...

Это преступление, что он думал сейчас о Ричарде, а не о Фредерике?..

Его слова...

Глупо, что он чувствует брата правым...

Неужели так сходят с ума?.. Сидя в подземелье, потеряв все, вплоть до уважения людей, он считает брата правым?..

Безумец.

Поступил ли бы он по-другому?.. Нет, ни на секунду! Потому что тоже – прав.

Господи, какая ужасная история... Почему в ней нет подлецов и героев, как в старых легендах, почему так все запутано?..

Почему?..

Будь возможность бежать, будь возможность нового поединка с Ричардом – остановил ли бы он, Фрэнсис, свой меч?..

Нет, никогда!

Простил ли бы он себе смерть Дика?..

Нет, никогда...

Почему?

Дик никогда ни в чем не сомневался...

А он – сомневается.

Но он же не Дик...

Он понимает его. Нет, понять не значит простить, это всего лишь значит – разделить боль...

Так просто...

...просто...

Может ли мальчик поступать по-другому, когда его душа – в плену той болотной мрази, что жаждет мести всему их роду?.. Которая нашептывает ему нежно, опутывая разум тенетами?..

Светлый, пронзительный разум Дика...

Как ясный клинок, попавший в липкие, грязные руки нищего мерзавца...

От рождения быть приговоренным к такой участи... Неужели Ричард не сможет освободиться от цепей этой полоумной нежити, и она затянет его в свою гниющую трясину...и чтобудет его ждать там после смерти?..

Ричард, Ричард...

Воспоминания...

Вот Дик, шестнадцатилетний мальчишка, скачет верхом по лесу, и солнце искрится – в его смехе... Ветер – в его глазах... Полуденное море...

Волосы лунным медом по плечам... В них запуталась музыка скачки...

Тонкая белая рубашка вздулась пузырем...

"Фрэнки, Фрэнки! Какая там лань! Я специально для тебя, посмотри!"

Никто так не умел стрелять из лука, как Дик...

Никто так не разделял любовь Фрэнсиса к охоте...

...Дик бежит по галерее, похлопывая стеком по коже сапога... Там, в конце коридора, ревет девчонка, почти их ровесница, дочка служанки. Мать за что-то выругала ее, и Ричард шутливо тыкает плаксу концом стека в спину: "Чего ревешь?.. Хочешь, подарю? – и на раскрытой ладони вырезанная из дерева фигурка, он сам смастерил ее сегодня, от нечего делать, на привале в лесу. – Только не реви ты! Ах, Фрэнки, ну отчего же у нас нет сестры?.. Мы бы баловали ее..."

"Ты бы именно избаловал ее, Ричард..."

Смех Дика: "Ну и зануда же ты, братец!"

Неужели все, все было ложью, все было притворством? Из года в год, каждым вздохом, улыбкой, словом – лгать?..

Не может быть...

Загремел тяжелый засов, растормошив эхо подземелья. Вспоров темноту, в каземат вонзилась полоска ржавого света – факелы...

– Поднимайся!

Фрэнсис, жмурясь от слишком яркого после темноты пламени, поднял руку, прикрывая глаза. Лязгнула цепь ручных кандалов.

– Поднимайся!

Его бесцеремонно пнули под ребра.

"Добрые подданные"...

– Ты не боишься, что я запомню тебя?.. – с кажущейся ленцой полюбопытствовал Фрэнсис, тяжело, опираясь на стену, вставая на ноги.

– Нет, не боюсь! – неожиданно гневно ответил тюремщик. – Таких, как ты, надо варить в масле и вешать! Это тебе еще мало досталось, выродок!..

– Я когда-то чем-то обидел тебя?.. Почему ты так сердит на меня?..

– Гляньте на него, этот негодяй и впрямь порожденье дьявола! Мало ему, убил бедняжку, леди Фредерику: смекнул, гад, что не сдюжит утащить ее силой, коль уж милорд Ричард ей на помощь пришел... Так еще и заколол собственного отца, нашего доброго господина! А уж он-то, бедный лорд Эдмунд, всегда осыпал его своими милостями, никогда ни в чем не отказывал! Да тебя мало псами разорвать! Иди-иди! Надеюсь, Его Величество придумает тебе наказанье! За такое-то!.. Гореть тебе в адовом пламени, выродок!

Фрэнсиса сильно толкнули в спину, к ступеням из подземелья, так, что он снова едва не оказался на земле...

Боже...

Как же это случилось?..

Неужели Дик?..

Неужели угроза все рассказать отцу заставила Ричарда пойти на последний шаг?..

О боже...

Но как же брату удалось приписать и это преступление ему, Фрэнсису?..

Молодой лорд тяжело стал подниматься по ступеням.

За ним молча шла вымуштрованная стража, а замыкал эту унылую процессию беспрестанно проклинающий арестанта тюремщик.

Недолгое шествие кончилось в главном холле Элчестера, где еще так недавно пировали гости, готовясь праздновать свадьбу... Сейчас тут было пустынно: лишь в простенках меж окон стояли безмолвные рыцари королевской стражи.

Вассалы Элчестера, бароны и эсквайры, шеренгой растянулись вдоль внутренней стены, и их нарядные пестрые одеяния отнюдь не соответствовали хмурому выражению лиц.

Все гобелены и штандарты убрали в знак траура, и холл выглядел торжественно, пустынно и голо: серый камень, золотой рассвет за бойницами, черный потолок.

Эхо гулко разносило по залу крики чаек: белые птицы стремительно скользили прямо за бойницами, кружа над морем, и, приглядевшись, вполне можно было различить серые пятна на их изогнутых крыльях.

Трещало пламя камина, бледное при свете дня...

Единственным ярким пятном в обстановке было королевское кресло, да над ним два оставшихся штандарта: алый с золотом – Его Величества, и голубой с серебром – графства Элчестер.

На троне сидел Генрих I, а рядом, по левую руку, стоял Ричард.

Оба в черном. Только на груди Дика блестела золотая цепь с тяжелым диском, в центре которого горел голубой сапфир – украшение, что мог носить только граф Элчестерский...

Все взгляды устремились на Фрэнсиса. Во всех – презрение. Во многих – негодование. В некоторых – ненависть...

Взгляд короля был полон холодного безразличия.

– Мы собрались здесь, милорды, чтобы вынести приговор человеку, стоящему перед нами. Всем вам известны его преступления: злоумышление против нас, своего государя; намерение обманом и злодеянием захватить власть в землях отца своего и господина; освободить принца Роберта и ввергнуть нашу страну в смуту и несчастья братоубийственной войны. За эти тяжкие грехи он был лишен нами своего титула и всех прав, и приговорен к смерти. Но, словно вышеперечисленного мало, преступник еще более усугубил свою вину, убив нашего дорогого друга и вашего господина, милорда графа Элчестерского. Нет слов, чтобы выразить мое горе от утраты доброго боевого товарища, вместе со мной некогда вставшего под знамена Тинчестера, кому я лично пожаловал эти великолепные земли... Подумать только, что из-за них мой Эдмунд лишился жизни, от руки собственного сына!.. Чудовище, стоящее перед вами, не пожалело даже юной невинной девушки, прекрасной и беззащитной, как цветок в утренней росе, леди Фредерики Уэлчерстской. Лицемерие его и жестокость поистине не знают пределов, и мне трудно вынести достойный приговор мерзавцу! Я, как и вы, был всего лишь гостем, приглашенным на свадьбу, и невыносимо думать, что вместо веселого торжества нам предстоят похороны...

Дик, вы новый граф Элчестер. Вы сын покойного Эдмунда, вы были женихом несчастной Фредерики, вы отныне хозяин здешних мест. Вам по закону принадлежит право карать и миловать в ваших владениях, и я не смею присваивать это право себе. Как король, настаиваю лишь на одном: смертная казнь. В выборе ее вы вольны, мой добрый Дик...вы сделали все, что могли, мое расположение всегда будет с вами: такое же, каким я всегда дарил вашего покойного отца. И – слушайте меня, благородные милорды! – если кто-то из вас осмелится говорить, что лорд Ричард – незаконнорожденный, или оскорблять его иными недостойными домыслами, то говорю вам: злоречивый впадет в немилость! Лорд Ричард вполне доказал свое благородство и верность нам, королю Англии, а это и только это делает рыцаря – рыцарем, и дворянина – дворянином!

– Ваше Величество, быть может, ему есть что сказать в свое оправдание? – бесстрастно поинтересовался Дик. – Давайте послушаем. Я бы хотел найти возможность смягчить приговор...

– В вас говорят братские чувства, мой дорогой мальчик, – покачал головой король. – Уверяю вас, такие мерзавцы неисправимы...впрочем, вы правы! Послушаем, что ваш брат имеет сказать в свое оправдание! Говорите, сэр, если вам есть что сказать.

Фрэнсис опустил голову. Как теперь обвинять Дика?.. Сейчас такое заявление прозвучит нелепо, дерзко и смешно...

– Я не убивал своего отца, – глухо сказал он. – Я не совершал ничего из того, в чем меня обвиняют. Но доказать свои слова я не в силах, Ваше Величество.

– Конечно, – вздохнул Генрих. – А вы что-то другое ожидали услышать, мой добрый Ричард? Все преступники таковы: твердят одно и то же...

– Быть может, он укажет на истинного виновника всех преступлений, и мы подвергнем того допросу?.. – Дик невозмутимо приподнял бровь.

У Фрэнсиса зубы свело от такой братской заботы.

– Ты сам все подстроил, чертов ублюдок! – не сдержался он. – Это ты хотел услышать? Это?.. Кто обманул меня?.. Кто убил Фредерику?.. Но как ты ухитрился обвинить меня в убийстве отца, негодяй?.. Ты испугался, испугался, что я все расскажу ему, открою глаза на всю твою подлость! Ваше Величество, зачем мне было убивать отца, если я и вправду совершил все те кошмарные злодеяния, в которых меня обвиняют? Я потерял все, самую возможность осуществить свои планы. Всего лишь хотел забрать с собой девушку, которую любил...к чему бы мне нужна лишняя кровь? Что мне могла принести смерть графа Элчестерского? Все эти наветы сплел мой младший брат, чтобы заполучить мой титул и земли!..

– Боже... – пробормотал король. – Дик, вы видите? Вы всеми силами оттаскиваете его от могилы, а какова его благодарность?.. Наглый мерзавец, у меня слов нет!

Дик сокрушенно покачал головой.

– Я мог бы опровергнуть все его заявления, коль скоро в том была бы нужда, – заметил он. – Если бы среди присутствующих нашелся хоть один рыцарь, поверивший подобному вздору... Но, думаю, таковых здесь нет! А смерть нашего достойного отца... Позовите Салли, пусть она принесет доказательство!

В холл ввели грузную, тучную служанку: ту, что так славно граф угостил эфесом кинжала. Ту, что донесла на них Дику.

Сейчас в ее руках сверкал золотой гардой тонкий клинок – клинок Фрэнсиса, забытый в спальне Фредерики.

Юноша опустил голову.

– Я могу засвидетельствовать, – произнес Дик, – что этот кинжал был у моего брата в ночь бегства. Фрэнсис всегда носил его с собой. И в ночь, когда он вынудил меня скрестить с ним меч, этот кинжал был в его левой руке!

По рядам рыцарей и лордов пробежал ропот возмущения.

– Теперь пусть Салли скажет нам, как у нее оказалось это оружие...личное оружие лорда Фрэнсиса!

– Говори, женщина, – приказал король.

Салли сделала коротенький книксен.

– Ваше Величество, меня просил его милость лорд Ричард присмотреть за бедняжкой, леди Фредерикой. Той нездоровилось, вы знаете. Его милость лорд Фрэнсис обманом проник в спальню, прикинувшись посыльным от графа Эдмунда. Он постучал...а ночь была, вы знаете. Я спрашиваю: "Кто?", а его милость отвечает: "Это от графа Эдмунда". Так и сказал: "От графа Эдмунда"! Мало ли что?.. Я открываю, а он-то меня как по лбу кинжалом саданет! А кинжал-то окровавленный!.. Я чувств лишилась... Пришла в себя, гляжу: нет нашей прекрасной, доброй госпожи, Маргарет связана, бедняжечка, а рядом кинжал валяется, весь в крови перепачкан!..

Салли закрыла руками глаза и залилась слезами.

– Бедный лорд Эдмунд, мне и в голову не пришло!.. Бедная, бедная леди Фредерика!..

– Ступай, добрая женщина, – мягко произнес король. – Ты сказала достаточно. Вот тебе за твое добросердечие... – Его Величество протянул служанке золотой. – Ступай.

Салли, судорожно всхлипывая, удалилась.

По губам Дика скользнула быстрой змеей улыбка – и тут же пропала.

– Кто-либо из присутствующих еще сомневается в вине Фрэнсиса?.. – спросил Генрих.

Гулкая тишина повисла под сводами замка. Лишь пламя в камине яростно хрустнуло поленьями, но на возражения огня никто не обратил внимания...

– Решено! Милорд граф, – обратился Его Величество к Ричарду, – мы ожидаем вашего приговора. А затем, господа, отправимся в капеллу на отпевание. Вечером же, дорогой Дик, я со свитой покину ваш замок, но непременно желаю видеть вас при дворе, как только окончится срок вашего траура.

Ричард поклонился.

– Для меня большая честь приглашение Вашего Величества. Я непременно воспользуюсь ею. Сейчас же тороплюсь выполнить вашу волю и объявить приговор моему брату.

Надо сказать, государь, это трудный для меня долг, ведь я всегда любил Фрэнсиса, и не хотел бы брать на себя греха братоубийства. Мне хотелось бы, чтобы вы поняли мои чувства... – Ричард пристально взглянул в глаза Генриха. Все замерли, поняв намек.

Король отвел взгляд.

– Я понимаю, мой друг, – тихо произнес он. – Я вполне понимаю...

– Позвольте мне последовать примеру вашего великодушия, государь.

– Роберт был виновен лишь в ненужной войне! – резче заметил король. – Я бы согласился, Дик, но тюрьма для отцеубийцы – слишком роскошный подарок!

– Предоставим судить о тяжести его вины Провидению, – предложил Дик. – Пусть моего брата отведут на корабль, а корабль выйдет в море. Там, когда берег скроется из виду, Фрэнсиса привяжут к доске и пустят на волю волн. Оставят ему кошелек и оружие, драгоценности – все, что было при нем, когда он прокрался в замок для убийства нашего доброго отца, лорда Эдмунда. Если Небу будет угодно смилостивиться над ним и послать спасение, пусть идет, куда пожелает, ибо это – Божья воля. Пусть лишь не возвращается в Англию, Ваше Величество. В противном случае его будет ждать казнь через отсечение головы... А если Богу угодно будет покарать преступника смертью, море выполнит волю Судии, более великого и мудрого, чем мы, государь!

– Ваши слова мудры, милорд граф, – кивнул Генрих. – Да будет так! Сегодня, после моего отъезда, потрудитесь подняться на борт корабля и лично проследить за выполнением приказа...а также за тем, чтобы никто не отобрал у пленника деньги и драгоценности... А пока отведите его обратно в темницу!

Дик поклонился, стража сомкнулась вокруг Фрэнсиса – и снова вокруг лишь мрак каземата...

Мрак каземата в ожидании казни.

Пустота.

Тишина.

Мерное падение капель.

Секунды...

Быстрее бы! Нет ничего невыносимее ожидания...тем более – ожидания смерти. Возможно, кто-то не согласится, кто-то будет считать каждый миг, перебирать мгновенья, как жемчужины...но во мраке подземелья нечего было перебирать. Там время походило на застойный пруд, где мерными ударами капли перековывали его в вечность...

Могила.

Но вот снова гремит замок, снова свет факелов лижет холодные, изъеденные водой своды...

– Выходи!

...Свет...

Вечерний свет солнца, золотой и тягучий, как мед. Море, зеленое и вздыхающее... Разводы пены на мощном теле волн.

Эхо в камнях...

На площадке у подножья замка, окруженной солдатами, стоял юный граф Элчестер, и его светлые волосы трепал теплый бриз, а прищуренные глаза смотрели в небо, словно мальчишка прислушивался к неведомому внутреннему голосу.

– Море... – пробормотал он. – Да, море. Так должно быть... Это сильнее меня...

Дик тяжело вздохнул и провел ладонями по лицу, будто пытаясь отогнать что-то.

Море пело женским голосом.

Ричард обхватил себя руками за плечи, словно пытаясь согреться.

– Эти волны приняли Эдгит, – негромко произнес приговоренный, молча наблюдавший за братом. Фрэнсис стоял рядом, и руки его сковывала лишь легкая цепь. Стража и тюремщики немного отошли, повинуясь приказу своего господина. – Ей нужна жертва, Дик.

Юноша резко развернулся на каблуках. В глазах – бешеное, болезненное, испуганное мерцание. Но оно не вырвалось наружу. Не сорвалось с губ словами. Ричард холодно пожал плечами.

– Я сделал для тебя все, что мог.

Фрэнсис не сумел сдержать смешок:

– Да уж, воистину! Моя благодарность не знает границ, милый брат! Твой поступок достоин легенд!..

– Возможно, – снова пожал плечами Дик. – Я даже не сомневаюсь: когда-нибудь некий стихоплет обязательно сочинит историю о том, как незаконнорожденный негодяй пытался обманом захватить титул и земли, оклеветав своего честного брата, законного наследника. И, я нисколько не сомневаюсь, в этой истории честный брат после многих испытаний победит, а зло будет наказано... Но эта история ничем не поможет тебе, Фрэнсис! Потому что с этого момента она перестает иметь к нам отношение! – Ричард хмыкнул. – Вот так, братец. Вот так! И, кроме того, я нисколько не считаю себя злом...

– Эй! – крикнул Дик. – Готовьте трап! Мы поднимаемся на борт!

Они сошли по узеньким сходням на берег, где в прибрежных волнах уже ждала лодка. Она и доставила их на небольшую каракку, ожидавшую в отдаленье от береговых скал.

Корабль по распоряжению короля вышел к Элчестеру из ближайшего порта...

...Через несколько часов, когда каменистые берега Англии скрылись в лазурной дымке моря, Фрэнсиса по приказу Ричарда вывели на палубу и освободили от цепей.

– Вот, братец, – усмехнулся Дик. – Можешь пересчитать. В кошельке монет ровно столько, сколько было. Вот твои перстни. Вот кинжал и меч. Разве я не великодушен? Я отпускаю тебя на свободу и еще отдаю все твое имущество!

– Ты же хотел моей смерти, – тоже усмехнулся Фрэнсис.

– Тогда я не знал о смерти отца, – хмыкнул Ричард. – Сейчас ты мне ничем помешать не можешь... И я дарю тебе жизнь.

– Не смогу сделать тебе такого же подарка, доведись нам повстречаться, братишка...

– Я знаю, – просто кивнул Дик. – Я знаю. Ничего личного, мой дорогой. Мы это уже обсуждали. А вот и твой роскошный флагман!

Из трюма вынесли длинную оструганную доску и крепкий канат.

– Ложись, милый братец, – с очаровательной улыбкой сделал приглашающий жест Ричард. – Ты же не хочешь, чтобы тебя привязывали силой...

– Чтоб тебе встретить черного пса в ландах! – в ярости крикнул законный граф Элчестер.

Дик засмеялся еще сильнее:

– Только если ты сам им станешь, милый брат! Ну, довольно болтовни! Привязывайте его!

Фрэнсис вырывался отчаянно, но его сбили с ног и накрепко примотали веревками.

Возле встал Дик и задумчиво глядел на истинного наследника.

– Что бы я ни говорил при короле о Провидении, но я бы на твоем месте в самом деле молился, Фрэнки, – просто сказал вдруг он. – Потому что я не знаю, что может тебя спасти. Будь то бог или черт, но, во всяком случае, не люди... Фрэнки... – юноша закусил губы и низко склонился над пленником. – В самом деле, ничего личного... Я любил и люблю тебя, братик, но не могу иначе. Знаю, что не простишь, и все же прошу об этом... Мне будет тебя не хватать, Фрэнсис...

– Как трогательно! – съязвил молодой человек, в презрительной усмешке искривив губы.

– Понимаю, – кивнул Дик. – Мои молитвы будут с тобой. Прощай, Фрэнки...

По бледной щеке Ричарда вдруг скользнула одинокая, чистая слеза. Юноша быстро отвернулся и отдал приказ. Доска накренилась, Фрэнсис почувствовал легкое головокружение и дурноту, когда его утлое убежище спускали вниз, с борта – а потом в лицо плеснула соленая вода. Доску палкой оттолкнули от корабля – и Фрэнсис смог видеть лишь небо. Небо, в котором горело вечернее солнце, заливая мир раскаленным золотом.

Волны, играя, уносили приговоренного все дальше в бесконечный простор...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю