355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Медея Колхитида » Осторожно, бабушка (СИ) » Текст книги (страница 16)
Осторожно, бабушка (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:07

Текст книги "Осторожно, бабушка (СИ)"


Автор книги: Медея Колхитида



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

Прочитав письмо, я не удержалась и, размахивая им во все стороны, пустилась в пляс. Я была так счастлива, ведь сбывались все мои заветные мечты!

Бабушка смотрела на меня, не сдерживая улыбки. Да и мужчин такое поведение не удивило, они, видимо, уже были знакомы с его содержанием.

Засиделись за разговорами мы довольно поздно, далеко за полночь. Лишь когда я уже не могла сдержать зевка, бабушка довольно бесцеремонно выпроводила дядю Луку и Вульфа из дома, а меня погнала спать.

Засыпая, я вспомнила, что хотела расспросить ее о том, что дядя Лука и Вульф делают в нашем доме и почему они ведут себя так странно и по-хозяйски. Ладно еще дядя Лука, дом, в конце концов, принадлежит ему, а мы с бабушкой в нем всего лишь проживаем. Но Вульф?..

Но время было позднее и, дав себе слово спросить об этом бабушку утром, я сладко заснула.

Проснулась я довольно поздно. Вставать было лень, и я валялась в постели, не торопясь вставать. Все-таки я разбаловалась за время пребывания в замке. Скупой зимний лучик скользил по одеялу, за окном слышался стук топора, кто-то колол дрова. Я прислушалась. Судя по звуку, кололи у нас во дворе.

Движимая любопытством, кто же это такой трудяга, я потянулась, встала и быстро оделась. Проведя пару раз по спутанным волосам, я быстро заплела косу, перебросила ее на спину и поспешила вниз.

– Доброе утро, Верена, – поприветствовала меня бабуля, выйдя из кухни в переднике, с ложкой в руках. В приоткрытую дверь из кухни сочился вкусный запах гречневой каши.

– Доброе утро, бабулечка, – я чмокнула ее в щеку.

– Ты вовремя проснулась. Небось, запах еды тебя поднял? – улыбнулась она. – Ну иди мой руки, зови Вульфа, он там во дворе дрова колет, и идите кушать. А я пока стол накрою.

Я сразу же вспомнила, о чем хотела ее спросить.

– Бабушка, а что тут Вульф делает?

– Как что? – притворно удивилась она. – Мне помогает. Я, хоть сама и справляюсь с домашними делами, тем не менее женщина в возрасте, в некоторых делах мне требуется помощь.

– Но...

– Верена, он хороший мальчик. Без него и Луки я бы одна не справилась, – уже серьезно сказала она.

– Почему ты не сообщила мне? – с ноткой обиды спросила я. – Я бы сразу приехала.

– Не хотела тебя беспокоить.

– Значит, чужого человека, то есть нечеловека, беспокоить можно, а меня..., – мне было обидно.

– Верена, перестань дуться. Ты же не маленький ребенок, – рассердилась бабушка. Но потом уже мягче добавила. – Ты не права, если думаешь, что я тебя не люблю. Я же прежде всего о тебе беспокоюсь. Мне хотелось, чтобы ты отдохнула от меня, от работы, пожила в обществе.

Я вздохнула. Ну как можно на нее долго обижаться?

Она тут же заметила перемену в моем настроении.

– Зови Вульфа и садитесь кушать. – Затем спохватилась. – Ой, там же каша может подгореть!

Я надела полушубок и вышла во двор. Под ногами хрустел снег, легкий морозец защипал щеки. Свежий морозный воздух приятно бодрил, и я легким шагом пошла на стук топора. Уже почти дойдя до сараюшки, возле которой работал Вульф, я заколебалась. Остановившись, я неловко потопталась за углом, затем осторожно выглянула.

Вот уж чего не ожидала, так это частично голого Вульфа в такой холод. Он стоял ко мне спиной, размеренно занося топор. Рубашки на нем не было, но от тела шел пар. Следом за мерно опускающимся инструментом раздавался стук, и в разные стороны летели поленья. Не решаясь выйти, я наблюдала, как под кожей перекатывались мышцы. Присмотревшись еще, я увидела полоску серой шерсти, бегущей по позвоночнику и пропадающей за поясом. Вся спина была покрыта шрамами. Приглядевшись, мне удалось рассмотреть, что некоторые были от стрел, от удара меча и кое-где даже следы когтей. У меня вспыхнули щеки.

– Добрый день, Верена. Как спалось? – не оборачиваясь, поздоровался он.

– Нормально, – буркнула я.

– А что так не любезно? – вопросительно поднял бровь Вульф.

Но я не стала отвечать, не желая поддаваться на провокацию. Я ведь заметила, что он явно хотел меня вывести из себя. Только зачем ему это надо?

Потом мне пришло в голову, что неплохо бы выяснить с ним отношения, пока бабушка не видит. Я резко остановилась и обернулась к шагающему следом за мной мужчине.

– Послушай, мне надо с тобой серьезно поговорить, – начала я и замолчала, не зная кК продолжить.

– Надо так говори, – он пожал плечами и тоже остановился.

– Зачем тебе это надо? – немного помявшись, выпалила я.

– Ты это о чем? – в его голосе звучало удивление.

– Зачем ты нам помогаешь? – спросила я и тут же, не давая ему ответить, поспешно добавила. – Я, конечно, тебе очень благодарна за твою помощь, но никак не могу понять, зачем тебе это нужно? Тебе что, делать больше нечего? – И тут же поморщилась: слишком уж грубо прозвучало. Но слово – не воробей...

– А в искренность и чистоту намерений ты уже не веришь? – усмехнулся он.

Я помотала головой.

– Зря. Я просто хотел отблагодарить тебя за спасение жизни. Я ведь тогда умирал. И потом... Мне очень нравится твоя бабушка, – он как-то очень тепло улыбнулся, и я вдруг заметила, как Вульф в этот момент стал красив. – Эх, если бы она была моложе... – потом снова стал серьезен. – Верена, ты можешь не волноваться, я ни тебе, ни твоей бабушке не сделаю ничего плохого. Даю слово!

Я внимательно посмотрела в его глаза, в них не было ни капли лжи. Он твердо выдержал мой взгляд, слегка кивнув головой. И я поверила.

– Ой, пошли в дом. Бабушка нас, наверное, уже заждалась! – после паузы весело воскликнула я. – Догоняй! – и поспешила домой.

Я больше не протестовала против присутствия Вульфа. Мы оба старались мирно сосуществовать, точнее, это я пыталась не выказывать свое недовольство, а он всегда был вежлив и выдержан. Постепенно я привыкла постоянно видеть его в нашем доме.

Бабушка очень радовалась, видя, что мы больше не ссоримся по пустякам. Она и не скрывала, что очень привязалась к оборотню, я даже слышала, как она иной раз ласково называла его "внучок" и старалась вечером задержать его подольше.

Утром третьего дня за окном стояла отвратительная погода. Ночью шел снег, а когда рассвело, пошел проливной дождь. И это в конце снегостава!

Бабушка чувствовала себя очень плохо, жаловалась на боли в коленках. Я быстро приготовила согревающую мазь и, намазав больные места, велела ей не вставать сегодня с постели. Сама же спустилась в кухню, чтобы приготовить завтрак. Растопив печь остатками дров и поставив вариться гречневую кашу, я с тоской посмотрела в окно. В такую погоду хороший хозяин собаку на улицу не выгонит, а мне надо принести дрова. Печально вздохнув, я пошла одеваться. Не успела я обуть только один сапожок, как раздался стук в дверь. Сжимая в руках второй сапог, я на одной ноге поскакала открывать дверь. За ней оказался Вульф.

– Привет, далеко собралась? – поинтересовался он, с любопытством глядя на обувь, что я сжимала в руке.

Подавив желание спрятать злополучный сапожок за спину, я немного резко ответила:

– Тебе какое дело?

Он пожал плечами и откинул мокрую челку.

– В принципе, никакого. Я подумал, что мало ли какая помощь нужна. Зачем тебе под дождь лезть, а я и так мокрый.

Я слегка растерялась.

– Так что тебе нужно на улице?

– Надо принести дров и воды, – ответила я, собравшись с мыслями и решив не отказываться от добровольной помощи.

– Ага, сейчас принесу. А чем это так вкусно пахнет? – спросил он, принюхиваясь к доносящимся из кухни ароматам. – Никак гречневая каша?

– Она самая, – видя, как он сглатывает слюну, я рассмеялась. – Я вижу, что ты голоден. Ну, если ты ничего не имеешь против каши с солененькими огурчиками, то поторопись. А я пока накрою на стол.

Обрадованная, что мне не нужно в такую мерзкую погоду идти на улицу, я готова была накормить оборотня всеми разносолами, что могли найтись в доме. Я быстренько скинула обувь и, напевая вполголоса, постелила на стол свежую скатерть, расставила тарелки, достала из подпола свежую сметанку, масло, баночку обещанных огурчиков. Общипала перья лука, что зеленели в горшках на подоконнике. Словом, подготовила легкий завтрак для голодного человека.

Пока я суетилась на кухне, Вульф принес дрова. Естественно, наследил. Пришлось вытирать пол. Затем он принес воду, и опять пришлось браться за швабру. И так несколько раз. Когда он стал раздеваться, и с его куртки опять натекла лужа, мне уже хотелось взвыть от ярости. Лишь мысль о том, что, в сущности, оборотень помогал мне, и выйди я на улицу в такую погоду, в доме чище бы не стало, позволила мне смириться с судьбой.

Вульф пошел мыть руки, а я взяла тарелку с кашей, на край положила пару нарезанных ломтиками огурчиков, хлеб и понесла завтрак бабушке.

Когда я вошла в комнату, она, подложив под спину подушки, сосредоточенно вязала на спицах носок и в белой ночной сорочке и кружевном чепчике выглядела очень трогательно. Услышав мои шаги, она вопросительно посмотрела на меня поверх очков.

– Я слышала шаги. К нам кто-то пришел? – спросила она.

– Вульф пришел, принес дрова и пару ведер воды, – ответила я, помогая ей приподняться и поправляя подушки. Затем сняла со спинки стула салфетку и постелила ей на колени.

– Хороший мальчик, – улыбнулась бабушка, принимая тарелку с кашей. – Видишь, какой он внимательный, а ты постоянно с ним ссоришься.

– Мы уже не ссоримся, – запротестовала я.

– Ну и молодцы! – похвалила бабушка, принимаясь за завтрак. – Ты иди, иди. Я тебя потом позову.

Я вернулась на кухню, где, чинно сидя на трехногом табурете, ждал меня Вульф. Я уселась за стол напротив него, наложила обоим еду в тарелку и принялась за трапезу, иногда перебрасываясь с оборотнем ничего не значащими фразами.

Когда мы уже сидели за чаем, в дверь неожиданно постучали. Я бы даже сказала, что нетерпеливо замолотили по ней кулаками. Я поспешила открыть дверь.

За ней оказался высокий незнакомый мужчина в плаще с надвинутым на лицо капюшоном. Я было испугалась, но почувствовала, что за спиной стоит Вульф, и, как ни странно, почти сразу же успокоилась. Возникло какое-то непонятное чувство защищенности.

Однако, пока я стояла и рассматривала незнакомца, решая, впустить или нет неожиданного визитера, как тот отстранил меня и сам вошел в дом. С плаща сразу же натекла большая лужа на пол. Я даже скрипнула зубами от досады. Ну, сколько можно подтирать за всеми!

– Это вы Верена Горская? – спросил странный посетитель.

– Да, – растерянно ответила я.

– Тогда это вам, – он распахнул полу плаща, вытащил и сунул мне в руки большой сверток, перетянутый бечевкой.

Сверток оказался неожиданно тяжелый, и я выронила его прямо на ногу. Поджав больную ногу, я уцепилась за руку так удачно оказавшемуся рядом Вульфу. От боли на глаза навернулись слезы.

Я хотела пригласить незнакомца в дом и выспросить, кто он такой и кто прислал мне сверток, но когда слезы высохли, а глаза прояснились, оказалось, что на пороге уже никого нет.

– Там что, камни? – недовольно пробурчал Вульф, поднимая с пола сверток.

Он отнес его на кухню, где и положил на стол. Я, хромая, поплелась следом за ним.

Взяв нож, я готова была разрезать бечевку, чтобы посмотреть, что же находиться там внутри, но мужчина удержал мою руку.

– Может, тебе не стоит его разворачивать? – хмуро заметил он.

– Почему? – удивилась я.

– Мало ли, что в этом свертке? Ты же не знаешь, кто его послал. Не дай Единый, что случится...

– Да что тут может случиться?! Я же простая помощница аптекаря, а не какая-нибудь принцесса-королевна! – рассмеялась я.

– Не нравится мне, что тебе носят какие-то подозрительные посылки. И сам посыльный мне тоже не нравится, – высказался он.

Я пожала плечами. Потом полюбопытствовала:

– А он-то чем тебе не угодил?

– От него пахло прелой землей, – после длительного молчания, когда я уже перестала ждать ответ, все-таки произнес он. Я вопросительно посмотрела на Вульфа, надеясь, что он пояснит свое замечание, но тот промолчал.

Я решительно обрезала бечевку и развернула посылку. К моей величайшей радости, внутри оказались книги и письмо от господина Лутия. Он уведомлял меня о том, что меня зачислили как одну из претенденток на бесплатное обучение. В нем же он советовал решить все задания, предложенные в присланных книгах, ибо от этого зависело поступление в Академию.

Прочитав письмо, я бегло пролистала один из учебников. Вульф сначала пытался прочитать книгу, заглядывая мне через плечо, но затем, сообразив, что на столе их лежит целая стопка, взял другую.

– Вот видишь, в посылке не было ничего опасного, – заметила я, откладывая книгу.

– Это еще как сказать, – хмыкнул оборотень.

Подавляя желание сей же час заняться заданиями, я отобрала у Вульфа книгу и спрятала их все в шкаф, чтобы не соблазняться. Оставив мужчину на кухне, я пошла в комнату бабушки.

– Я слышала незнакомый голос на улице. Кто к нам приходил? – спросила бабушка, приподнявшись на подушке.

Я улыбнулась. Какой, однако, тонкий слух, а ведь она еще и жалуется на глухоту!

– Это принесли посылку с книгами от господина Лутия, – радостно сообщила я и затанцевала по комнате. – Бабулечка, милая, я теперь точно поступлю в Академию! Представляешь, через несколько лет у меня будет диплом и самая большая клиентура в округе. Может, со временем у дяди Луки и аптеку выкуплю.

– С дипломом лучше в городе жить, – с улыбкой мудро заметила она. – Там и народу побольше, и люди побогаче. Вот отучишься и уедешь отсюда.

– Знаешь, у меня какие планы?! Вот окончу Академию... – возбужденно рассуждала я.

– Ты сначала, внученька, туда поступи, – опустила она меня с небес на землю.

– Ой, бабулечка, я побежала. Ты не против?

– Беги, беги. Да попроси Вульфа ко мне зайти, – махнула она рукой.

– Зачем?

– Мне с ним поговорить надо.

Мне следовало бы задуматься, о чем это они собрались говорить, но я, в предвкушении новых знаний, не обратила должного внимания на слова бабушки. Едва ли не вприпрыжку вернулась на кухню и сообщила Вульфу, что его ждет бабушка. Он молча кивнул.

Когда он вышел, я заметила, что посуда со стола уже убрана, и даже пол подметен. Признаться, я была приятно удивлена. Какой, оказывается, он хозяйственный! Зато теперь можно не отвлекаться на домашние дела и вплотную заняться присланными книгами.

Вытащив вожделенные манускрипты, я сначала стала рассматривать обложки: "А. И. Лесная. Энциклопедия лекарственных трав. Дополненное издание"; "Т.И. Чайка Справочник целителя"; "Н.Д.Х. Г. Никетиринель. Эльфийский язык для начинающих. Самоучитель"; "Тополь. Друидский язык и основы целительской терминологии"; "Ш.Д. Олард. Шаманское целительство. Защита от несчастий, исцеление от болезней и обретение жизненной силы"; "Практическое руководство для аптечных работников"; Практические занятия по технологии лекарственных форм"; "Сборник задач и упражнений по взаимодействию препаратов"; "Яды и противоядия"; "Некромантия в целительстве".

Надо ли говорить, что именно последняя книга меня заинтересовала больше всего. Я тут же выхватила из стопки эту книгу, открыла, перелистнула пару страниц и начала читать с того места, куда упал взгляд.

"Ошибочно предполагать, что целительство и некромантия – это взаимоисключающие понятия. По моему глубокому убеждению, без базовых знаний некромантии невозможно представить квалифицированного целителя. Некромантия необходима как в общей практике, так и в более серьезных случаях. Например, эта область знаний необходима для выведения различных паразитов из организма (глистов, вшей и т.д.). Для этого нужны лишь зачатки знаний. А вот для таких серьезных случаев, как протезирование, лечение некоторых тяжелых заболеваний знание некромантии является основной составляющей успешного врачевания".

Я и не заметила, как всецело увлеклась чтением. Многие слова для меня были новыми, не всегда сразу был понятен их смысл, но потихоньку я продиралась сквозь незнакомые определения. Некоторые фразы приходилось долго обдумывать, стараясь понять, что же имел в виду автор. Неожиданно мне в голову пришла мысль, что что-то похожее я уже где-то слышала и только потом сообразила посмотреть, кто же автор этой книги. Я не ошиблась, автором оказался Т. Лутий.

Зачитавшись, я забыла обо всем на свете, не замечая, что происходит кругом. Когда Вульф, устав меня окликать, легонько потряс меня за плечо, я испуганно вздрогнула.

– Верена, отвлекись, – отбирая книгу, сказал он. – Тебя бабушка зовет.

С тоской поглядев на вожделенный научный труд, я тяжело вздохнула и отправилась в комнату бабушки.

– Внученька, помоги-ка мне одеться и привести себя в порядок, – бодро заявила она, едва я открыла дверь.

– Может, ты бы еще полежала? – без особой надежды, что мое замечание будет принято, предложила я.

– Нет-нет, – категорически заявила она.– Посмотри, какая за окном прекрасная погода.

Я удивленно посмотрела на улицу, где висели тяжелые тучи, и продолжал идти мелкий противный дождь. Ничего прекрасного так и не обнаружилось, но спорить с бабушкой было себе дороже.

– Где моя любимая юбка?

Я подала ей темно-коричневую юбку, в которой бабушка души не чаяла. Ей было бесполезно говорить, что ее фасон и цвет не всегда гармонирует с остальной одеждой. Бабушка утверждала, что эта юбка повышает ей настроение.

– Возьми в шкафу зеленую кофту, – потребовала она.

Я пожала плечами, открыла шкаф и замерла. В шкафу оказалось четыре зеленые кофты.

– Какую именно, бабуль? Эту? – продемонстрировала одну из них, а затем и другие.

– Нет, нет. Стой, вот эту! – Она указала на новую, вязанную красивой ажурной вязкой тоненькую кофту.

– А ты в ней не замерзнешь? – засомневалась я, зная, что бабушка частенько зябнет в сырую погоду.

– Что поделаешь, красота требует жертв, – она хитро поглядела на мое удивленное лицо и, не давая опомниться, вернулась к своим требованиям.

– Теперь помоги мне причесаться.

Я долго пыталась уложить ей волосы так, чтобы ей понравилось. Наконец мне удалось сделать изящный узел и закрепить его шпильками. Мда, сюда бы Иллину, у нее в этом вопросе гораздо больше опыта. Затем достала из шкатулки малахитовые бусы.

– Так, найди мне кружевной чепец, и я почти готова.

Я все больше и больше удивлялась, зачем же неугомонной старушке так наряжаться. Никаких правдоподобных предположений в голову не приходило, и я решила понаблюдать, что же будет дальше.

Еще полчаса мы потратили на то, чтобы подобрать подходящую обувь. Но, увы, больные ноги не позволяли обуть ничего, кроме тапочек без задников.

– Ну что ж, придется идти так, – вздохнула она. – Накинь мне на плечи бежевую пуховую шаль и проводи на кухню. Я там, в тепле, у печки посижу.

Тяжело опираясь на мою руку, она с трудом дошла до ближайшего табурета на кухне и с облегченным вздохом уселась на него с видом королевы.

– Вереночка, налей мне чайку, – ласково попросила она. А когда я потянулась к ее любимой чашке, запротестовала. – Нет-нет, детка, достань чашки в цветочек.

Я уже устала удивляться. Эти пресловутые чашки были бабушкиной гордостью. Сделанные из тонкого гномьего фарфора, они поражали изяществом линий и были бережно хранимы. Лишь в исключительных случаях дозволялось использовать их по назначению.

– Внученька, сделай бабушке приятное, принеси от своей матушки каких-нибудь пирожков, крендельков или еще чего вкусненького. Она так замечательно печет! – совсем уж елейным тоном пропела коварная, как оказалось впоследствии, старушка.

Через пять минут я оказалась на улице, недоумевая, как же ей легко удалось выставить меня из дома.

Я шла по улице и размышляла над странным поведением бабушки. Что-то она темнит. Зачем ей нужно было так поспешно выдворять меня из дома? Было очень любопытно. Пирожки, значит? Ну что же, будут ей пирожки. И я поспешила к матушке.

Пока добиралась до матушкиной пекарни, успела промокнуть до последней нитки. Даже в хваленые дриадские, якобы непромокаемые сапожки, набралась вода. Кляня про себя бабушку за столь несвоевременную прихоть, я пробиралась по снежной каше. Наконец впереди замаячила знакомая крыша. Из последних сил я рванула к вожделенному зданию с расчетом хоть немного согреться.

Перед крыльцом блестел лед. Хотя местами и были следы, что когда-то он был посыпан песком, чтобы не скользить, но дождь почти все смыл. Пришлось с риском для здоровья, балансируя, пробираться к крыльцу. Вцепившись обеими руками за перила, я с трудом поднялась на три ступеньки и, постучавшись, открыла дверь.

В лавке девушка-продавщица раскладывала на блюдах готовую выпечку. Приветственно кивнув ей, я проследовала на кухню, со стороны которой доносились женские голоса. В одном из них я сразу узнала матушкин, а вот голос ее собеседницы опознать не удалось, хотя он и показался мне знакомым. Подойдя ближе, я заглянула в помещение и обрадовалась. Это была Кассильда.

– Кассильда, ты?! – удивленно воскликнула я.

Она быстро повернулась.

– Верена!

– Не ожидала тебя здесь увидеть.

– Я хотела тебя повидать. Иллина пыталась объяснить, как тебя можно найти, но я так и не поняла, где ты живешь. Хорошо, что почувствовала запах выпечки и вспомнила, как ты рассказывала, что твоя матушка работает в пекарне. Вот и решила спросить у нее дорогу, – пояснила она.

– А чего же ты не спросила в замке? Могла бы даже на карете приехать, кучер дорогу знает. Неужели баронесса в такой малости отказала? Тем более, в такую погоду.

– Нет, что ты! Баронесса – замечательная и добрая женщина. Просто... – она слегка замялась. – В замке не знают, что я сюда собралась.

– Так Иллина же знает. Сама говорила, что спрашивала у нее дорогу, – озадаченно уточнила я.

– Иллина не выдаст, – хитро улыбнулась она.

Интересно, интересно! С каких это пор они подружились? Нет, спрашивать не буду, сама расскажет.

– Извините, что прерываю, – вмешалась матушка. – Верена, ты по делу пришла?

– А? Ой, мама, извини, – смешалась я, сообразив, что отвлекаю ее от работы. – Да, бабушка просила принести ей что-нибудь вкусное из твоей выпечки. Говорит, что так вкусно, как ты, никто не печет.

– Да что ты говоришь? – удивилась она. – Неужели Довина в кои-то веки меня похвалила?! Ну, что же, хорошо. Только тебе придется подождать. Я только что замесила тесто.

– Конечно, подожду. Мама, где мы сможем посидеть, чтобы не мешаться тебе под ногами? – спросила я, оглядываясь по сторонам.

– Вот свободная лавка, можете устраиваться, – она махнула рукой, показывая, где именно мы можем сесть, и снова занялась готовкой. Судя по аппетитному запаху она готовила разные начинки для пирогов.

Свою помощь я не предложила, по опыту зная, что матушку раздражает чужое вмешательство в сложный процесс выпечки.

– Ну, давай рассказывай, как ты живешь? – уцепившись в рукав моей курточки, нетерпеливо стала расспрашивать Кассильда.

– О чем? – я пожала плечами. – Живу так же, как и раньше. Ничего не изменилось.

– Правда? – на лице девушки читалось разочарование. – Совсем-совсем ничего не изменилось?

– Ну, даже не знаю, о чем говорить. Разве что сегодня господин Лутий прислал для меня книги.

– Какие книги? – живо заинтересовалась она.

– Учебники и пособия. Знаешь, а я и не догадывалась, что он сам пишет.

– Подожди. А кто такой господин Лутий? – неожиданно спросила она.

– Некромант, который к нам в село летом приезжал. Помнишь, я тебе о нем говорила? – напомнила я.

– Нет, что-то не припоминаю, – отрицательно покачала она головой. – Выкладывай!

Пришлось рассказать с самого начала о моем знакомстве с господином Лутием, хотя я была просто уверена, что уже говорила с Кассильдой на эту тему. По ходу повествования она восторженно ахала. Признаюсь, мне была очень приятна ее реакция.

– Ну вот, а говоришь, что ничего интересного не произошло. Ну и что дальше?

– Да пока ничего. Знаешь, – рассеянно произнесла я, – мне непонятна реакция Вульфа на происходящее.

– А какой он, Вульф? – заинтересовалась она.

Не успела я ответить, как раздался стук в дверь.

– Извините, Верена у вас? – раздался за дверью мужской голос.

– Кто там? Заходите! – крикнула матушка, отвлекаясь от раскатки теста.

Не было ничего удивительного, что это оказался именно Вульф.

– Веренка, это к тебе. Пройдите вот туда, – матушка махнула рукой в нашу сторону.

– Верена... – начал было говорить оборотень, когда его взгляд упал на мою собеседницу. – Добрый день, госпожа Кассильда, – и он согнулся в изысканном поклоне.

– Рада вас приветствовать, – девушка милостиво кивнула и подала руку для поцелуя.

– Не ожидал вас здесь увидеть. Позвольте спросить, что привелов этот скромный дом такую изысканную леди?

– Желание навестить подругу, с которой я познакомилась лишь недавно. Однако я тоже не думала вас здесь увидеть, – ответствовала она.

Мы с матушкой с удивлением смотрели на разыгрывающуюся перед нашими глазами сцену. Ладно Кассильда, выросшая в обществе и наверняка имевшая многих учителей по этикету, танцам и другим предметам, считающимся необходимым багажом знаний для воспитанной девушки. Но видеть Вульфа, упражняющимся в словесных изысках, было довольно-таки странно. Хотя, если подумать, а что я о нем знаю? Однако, что-то они сильно увлеклись во взаимных комплиментах, не обращая внимания на окружающих.

– Эй, извините, что перебиваю. Вы разве знакомы? – вмешалась я.

На этот вопрос ответ дал Вульф:

– Я состоял в отряде, который сопровождал леди Кассильду и ее матушку, леди Лангшмивару, – при этом имени он поморщился, будто съел что-то кислое. Видимо у многих на упомянутую даму подобная реакция, – в их путешествии ко двору.

– Если бы не охрана, вряд ли мы с матушкой живыми добрались до столицы, – вмешалась девушка.

– Ну что вы, мы просто исполняли свой долг, – скромно заметил мужчина.

– Разве только долгом можно объяснить все, что вы для нас сделали?! – возразила она.

Я переводила взгляд с одного на другого, наблюдая за их диалогом, и ничего не понимала. Они же продолжали беседовать, словно больше никого рядом не было. Скоро меня начало раздражать, что они слишком увлеклись, и ни один из них не обращает на меня внимания.

– Вульф, – я бесцеремонно встряла в их разговор. – Ты так и не сказал, зачем искал меня.

Он перевел на меня недоуменный взгляд, но, немного подумав, тряхнул головой и уже с более осмысленным видом ответил:

– Твоя бабушка прислала меня, чтобы помочь тебе принести домой корзинку с пирогами.

– Тогда буквально через десять минут можно будет выходить, – определив по запаху, что выпечка почти готова, кивнула я.

И точно, матушка уже доставала из печи противень с ватрушками и почти следом за ним другой – с пирожками. Выстелив дно корзинки полотенцем, я стала укладывать угощение.

– Отнеси Довине, пока они горячие, порадуй старушку, – хмыкнула матушка. – Хоть она и бывает вредной, но в еде она толк знает.

– Мама, она никогда не отрицала, что твоя выпечка лучшая на свете, – улыбнулась я.

– Иди уж, подлиза. На вот, – она протянула мне теплый сверток, – я его по новому рецепту пекла. Надеюсь, ей понравиться.

Я быстро поцеловала ее в щеку и пошла к двери.

– Вульф, Кассильда, вы идете со мной? – ехидно спросила я, ибо эти двое так и стояли, что-то жарко обсуждая. – Боюсь, что вы будете мешать матушке на кухне.

Они последовали за мной. На пороге Кассильда покачнулась, но вовремя подоспевший Вульф успел ее подхватить. Бережно поддерживая ее под локоток, он помог ей спуститься. Мне же пришлось спускаться самой, балансируя корзинкой на вытянутой руке. Под руку они пошли к аптеке, а я поплелась за ними. Они уже давно перешли на "ты", и теперь Кассильда весело смеялась над какой-то шуткой оборотня. Меня же все это злило, я даже поймала себя на мысли, что девушка своей бесцеремонностью очень напоминает свою матушку. И зачем только она появилась?! Что ей в замке-то не сиделось?

Так мы дошли до дома, они впереди, я – в нескольких шагах позади. Вульф открыл дверь аптеки, с легким поклоном пропустил вперед Кассильду, зашел сам и... отпустил дверь. Которая тут же сильным порывом ветра захлопнулась перед моим носом. С трудом, борясь с ветром, который так и норовил опять захлопнуть дверь, мне удалось войти в дом. Напоследок дверь наподдала мне под зад так, что я еле удержалась на ногах. Из последних сил, сдерживая свою злость на этого хама, я прошла на кухню.

– Верена, ты где пропала? – удивленно спросил мужчина.

– Нигде, – хмуро ответила я и со стуком поставила, а точнее плюхнула на стол корзинку. – Бабуля, я выпечку, как ты и просила, принесла.

– Вот молодец, а я уже чайку поставила, – захлопотала бабушка. – Заодно познакомишь меня с этой милой девушкой.

Милая девушка уже успела снять верхнюю одежду и удобно расположиться на стуле около печки, протягивая озябшие руки к огню. Она улыбнулась бабушке и сама представилась:

– Меня зовут Кассильда. Мы с Вереной в замке познакомились. А вы ведь ее бабушка? – догадалась она. – Она о вас много рассказывала.

– Надеюсь, только хорошее? – лукаво спросила старушка.

– Конечно. И Иллина тоже о вас говорила. Я давно мечтала с вами познакомиться.

– Верена, ты иди раздевайся, а мы с Кассильдой пока накроем на стол, – обернулась ко мне бабушка, а затем обратилась к гостье. – Ты ведь поможешь?

– Конечно.

Бабушка заметалась по кухне, выставляя на стол посуду. Кассильде она вручила блюдо и велела разложить принесенную выпечку.

Я подозрительно посмотрела на любимую родственницу. По-моему она опять меня провела! Как-то слишком быстро любимая бабуля забыла о больных ногах!

Я, не спеша, разделась, обула тапочки и вернулась на кухню. К чаепитию все было готово – стол накрыт, посуда расставлена, бабушка и гости заняли места вокруг стола. Лишь мое место пустовало. Как хозяйка, я разлила по чашкам чай и заняла свое место.

– Приятного аппетита!

– Откуда вы родом? У вас очень интересный акцент. Так говорят в восточных графствах, – спросила бабуля.

– Вы правы, – улыбнулась девушка. – Я из графства Корлия, – она назвала самое восточное графство на границе с Силенией.

Бабушка присвистнула. От неожиданности я поперхнулась и раскашлялась, едва не пролив чай на колени. Оказывается, она еще и свистеть умеет! Почти каждый день я узнаю о ней что-то новое.

– И давно вы в наших краях? – продолжила она допрос.

– Мы с матушкой приехали этой весной. Сначала в столицу. Да только таких, как мы, там оказалось слишком много. Вот матушка и решила, что лучше синица в руках, чем журавль в небе. Ее усилиями прибыли сюда, уж больно Дарк показался ей недалеким и легко управляемым.

– Как же вы решились на такой длинный путь? Ведь дорога-то дальняя да беспокойная, – покачала головой бабушка, то ли восхищаясь их бесстрашием, то ли осуждая подобную глупость. – Охрану-то наняли?

– Конечно! Если бы не они, нас бы давно не было в живых, – глядя на слегка покрасневшего Вульфа, жарко уверила Кассильда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю