Текст книги "Избранные произведения в одном томе"
Автор книги: Лиза Гарднер
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 260 страниц)
Пятница, 18 мая, 10:05
Рейни и Куинси забрались в патрульную машину в начале одиннадцатого. Поскольку Люк и Чаки уже заняли передние места, им пришлось расположиться сзади. В присутствии непосредственной начальницы и федерального агента Чаки сразу же притих и лишь время от времени нервно оглядывался, словно опасаясь, что фэбээровец может ущипнуть его сзади. Немного погодя Куинси приник лицом к проволочной разделительной сетке, и когда Чаки обернулся в очередной раз, то обнаружил прямо перед собой нос агента и вскрикнул от неожиданности.
Люк тяжело вздохнул. Рейни покачала головой. Куинси, довольный собой, откинулся на спинку сиденья.
– Вы нервируете моего напарника, – сказал наконец Люк и, склонившись над рулем, обвел квартал, где жили Шеп и Сэнди, обманчиво ленивым взглядом. Шляпа лежала рядом, потому что ограничивала обзор. Макушка Люка едва возвышалась над приборной доской – чем ниже точка наблюдения, тем шире поле зрения. В первую очередь Люк присматривал за улицей – не появится ли посторонняя машина, – но периодически проглядывал и крыши ближайших домов. В свое время он был классным снайпером.
– Что-нибудь есть? – спросила Рейни.
– Тихо, как в церкви.
– Ты как? – обратилась она к Чаки. Парень держал на коленях дубинку, поглаживая рукоятку ладонью, как домашнего любимца.
– Нормально, – пробормотал Чаки, опустив голову и избегая смотреть на Рейни. Его широкое лицо осунулось, волосы спутались, чего раньше не случалось. За последние три дня Рейни ни разу о нем не вспомнила, но теперь присмотрелась внимательнее.
– Каннингэм! – Она добавила суровых ноток.
Чаки неохотно поднял глаза, и Рейни увидела темные круги под глазами и нервное подергивание руки. Одно дело – изображать из себя крутого полицейского и хвастаться формой, и совсем другое – стать свидетелем реального происшествия. Она допустила ошибку, что не подумала о нем сразу.
– Ты хорошо действовал во вторник.
– Да, сломал ту долбаную дверь, – проворчал Каннингэм. – Оставил везде отпечатки. Криминалисты на меня кричали. А Сандерс назвал несчастьем.
– Сандерс – говнюк. Ты действовал так, как велело сердце. Остальному со временем научишься.
Чаки уткнулся взглядом в колени. Вид у него был невеселый. Соглашаясь на эту работу, он мечтал, наверное, о том, как будет спасать жизни и защищать горожан. А вместо этого – оглушительный удар по гордости, горькое осознание той мучительной истины, что не помог, опоздал и что вся его сегодняшняя работа – учет ущерба и сбор осколков. Рейни понимала Чаки. Она знала: Джордж Уокер злится на нее еще и потому, что она лично не пришла в их дом, не выразила соболезнования семье. Сделать это следовало в первый же день, но Рейни не нашла в себе сил для визита – сидеть на потертом диване, говорить что-то несчастному отцу и плачущей матери погибшей девочки. Она просто не смогла.
Рейни повернулась к Люку. Тот по-прежнему смотрел на дом Шепа. Аккуратный, с тремя спальнями и пристроенным двухэтажным гаражом дом в стиле ранчо. Выкрашен серой и белой краской. Одна гаражная дверь белее другой. Наверное, та, которую пришлось закрашивать.
– Надо поговорить, – сказала Рейни Люку.
Он кивнул. Вид у него после вчерашней поездки усталый: щеки выбриты не так чисто, как обычно, форма помята. Но взгляд острый, и руки не дрожат. На него всегда можно положиться.
– Как все прошло в Портленде? – спросила Рейни.
Люк нахмурился:
– Мы же вроде бы собирались обсудить это после похорон.
– Кое-что случилось. Ты ведь можешь наблюдать и говорить.
– Конечно. – Люк хлопнул Чаки по коленке. – Вот что, Каннингэм, сгоняй-ка нам за кофе.
– Опять?
– Три стаканчика. И возьми что-нибудь получше. У нас высокий гость – надо же произвести впечатление. – Люк посмотрел в зеркале на Куинси.
– Мне черный, – уточнил фэбээровец.
Чаки недовольно заворчал, поняв, что от него хотят избавиться, но послушно вылез из машины и направился к бакалейному за углом.
– Чаки надо передохнуть, – заметил Люк, когда волонтер исчез из виду.
– Я поняла.
– Он хороший парень. Просто увидел лишнее.
– Что предлагаешь?
Люк пожал плечами:
– Парню его возраста? Можно сводить его в тир. А потом угостить выпивкой. Ничего, переживет.
– Стресс, оружие и алкоголь. – Куинси покачал головой. – Остается только удивляться, как об этом не подумало Ведомство по делам ветеранов.
– А ты что хотел предложить? Провести часик на кушетке у мозгоправа? – ухмыльнулся Люк. – Ну-ну. Раньше свиньи полетят, чем Чаки разоткровенничается перед типом, который берет по сто баксов за час. Извини, фиби[116]116
Фиби (англ. feebie) – кличка сотрудников ФБР.
[Закрыть], но иногда местные умнее, чем о них думают.
– Ладно, ладно. – Рейни нетерпеливо подняла руку. – Мне нужно знать о твоей вчерашней встрече с Авалонами в Портленде. Расскажи нам все.
Люк моментально помрачнел, устало выдохнул и снова перевел взгляд на дом Шепа О'Грейди.
– Господи, Рейни, почему бы не начать с вопросов полегче?
– Как тебе мистер Авалон в качестве подозреваемого?
– Я провел в его компании три часа, но так и не пришел к однозначному мнению. Прежде всего миссис Авалон не мать Мелиссы. Мать, похоже, умерла при родах. Так что встречался я с Дэниелом Авалоном и мачехой Мелиссы, Энджелиной.
– Дэниел Авалон? – неожиданно встрепенулся Куинси.
– Да, – мрачно подтвердил Люк. – Странное дело. Свои деньги семья заработала давно. Нынешний мистер Авалон вкладывался в недвижимость в Центральном Орегоне и хорошо поднялся во время последнего бума. Живут они с миссис Авалон в старом викторианском доме на озере Осуиго. Симпатичный домик. Ерунды всякой там столько, что я и чихнуть боялся – как бы чего не разбить ненароком. Угостили меня чаем. Настоящий фарфор. Миссис Авалон вся такая чопорная, в кружевах, с брошками-камеями. Я так решил, что она их на гаражной распродаже у Джейн Эйр прикупила. Мистер Авалон предпочитает твид и жене разрешает открывать рот, только когда к ней обращаются. Надо что-то пояснять?
– Ханжество и претенциозность, насколько мне известно, преступлением не считаются.
– Можно? – вмешался Куинси.
– Всегда пожалуйста, – ответила Рейни, старавшаяся держаться от него как можно дальше. При этом оба делали вид, что ничего такого не замечают.
– Сколько лет после смерти первой жены мистер Авалон оставался холостым? Лет двенадцать-пятнадцать?
– Тринадцать. – Люк с любопытством посмотрел на фэбээровца.
– Как он говорил о своей дочери? Пылко, с восторгом, но всегда как о ребенке? «В восемь лет Мелисса лучше всех танцевала… Малышка Мелисса, у нее была такая милая улыбка… В начальной школе она всех очаровывала…» И почти ничего о ней взрослой?
– Примерно так оно и было. Кстати, у него там повсюду ее фотографии, но почти на всех она еще маленькая девочка. Первое занятие в балетной студии, упражнение за пианино и прочее в таком же духе.
– Фотографий матери нет?
– Я по крайней мере не видел.
– И ее комната сохранена как детская? Розовые рюши, кружева и мягкие игрушки?
– И клоуны, – поежился Люк.
Куинси кивнул:
– Думаю, мистер Авалон состоял в неподобающих отношениях со своей дочерью.
– Инцест? – Рейни недоверчиво посмотрела на Куинси. – Господи, агент, что у вас за мысли такие? Как вы с ними спите?
– Сам не знаю, – признался Пирс, – но это все классические признаки. Властный отец живет один с дочерью первые тринадцать лет ее жизни. Со стороны – заботливый и нежный. Полагаю, соседи и учителя характеризуют его именно так и отмечают, как «близки» были мистер Авалон и его дочь. Какое участие он принимал в ее жизни. Но потом она достигает пубертатного возраста – и всё. Игра кончается. Продолжение чревато риском беременности, к тому же и тело ее становится все более женственным, а большинству такого рода мужчин взрослые женщины неинтересны. И тогда мистер Авалон заводит себе жену – выбирает какую-нибудь пассивную бедняжку, которая служила бы прикрытием и помогала ему не выглядеть белой вороной в глазах мира. Теперь он цепляется за прошлые фантазии. И ревностно их оберегает.
– У мистера Авалона есть доступ к компьютеру? – спросила Рейни.
– Компьютер у него в офисе.
Она повернулась к Куинси.
– Если у мистера Авалона были отношения с дочерью, как он отнесется к ее связи с директором Вандерзанденом?
– Плохо. Как и к любой ее связи. В его представлении она принадлежит только ему.
– Тогда все понятно. Он узнал, разозлился и…
– У мистера Авалона алиби, – бесстрастно перебил ее Люк.
Они посмотрели на него.
– Я пытался, – почти извиняющимся тоном сказал он. – Прошлым вечером задержался в городе почти до одиннадцати. Думал что-то найти и, наверное, изрядно надоел всем тамошним шишкам. Ничего не получилось. Весь вторник мистер Авалон провел на деловой встрече. Это подтверждает его секретарь и два известных предпринимателя. Они работали над какой-то сделкой по курортной зоне – с полудня и почти до семи вечера.
Рейни задумчиво пожевала нижнюю губу.
– А самих свидетелей ты проверил? Они доверия заслуживают?
– От полуночи до шести утра?
– Такие вопросы решаются деньгами, – рассуждала Рейни. – У мистера Авалона их, похоже, предостаточно. Если у них более или менее регулярные деловые отношения, они могли согласиться подтвердить его алиби в обмен на кое-какие услуги.
– Возможно. Только не представляю, как это можно доказать. И еще один момент. Я спросил у мистера Авалона, приходилось ли ему бывать в Бейкерсвиле. Он ответил, что нет, не приходилось. Но еще до разговора я навел справки, и оказалось, что, судя по данным налогового управления штата, у него есть дом в округе Кэбот, всего лишь в тридцати милях от Бейкерсвиля. Я его прижал, и мистер Авалон сказал, что это всего лишь охотничий домик, которым он сам не пользуется, а держит только для деловых партнеров. Жена его закивала, как будто это что-то значило. В общем, не знаю. Там что-то не так, Рейни. Всерьез не так. Но что именно, я пока еще определить не могу.
Люк снова повернулся к улице, в дальнем конце которой появился подросток на велосипеде. Ничем не примечательный парнишка в мешковатых джинсах и свободной трикотажной рубашке. Но за спиной у него висел зеленый рюкзак, а взгляд был явно нацелен на дом О'Грейди.
– У меня вопрос вот какой, – пробормотал Люк, постукивая пальцем по рулю и пристально следя за приближающимся велосипедистом. – Почему именно сейчас? Мелиссе Авалон двадцать восемь лет. Если Куинси прав и папочка дошел до белого каления, то почему сейчас, а не много лет назад?
– Возможно, ничего странного тут нет, – ответил Куинси. Он тоже заметил велосипедиста. Затем в поле зрения появился Чаки с картонной коробкой, в которой стояли четыре стаканчика кофе. – Мелисса в первый раз уехала из дома?
– Да.
– Вот и объяснение.
– Не слишком ли мы все усложняем? – проворчала Рейни, подаваясь вперед, чтобы лучше видеть подростка. – У мистера Авалона был мотив. У него есть деньги. Его дочь случайно погибает от одного-единственного выстрела в голову…
– Заказное убийство, – вставил Куинси.
– Что, если никакая стрельба в школе не планировалась? Что, если Дэнни привлекли только для того, чтобы отвлечь внимание от единственной практической цели – убийства Мелиссы Авалон? Вот только…
– Вот только он случайно убил двух девочек, – сухо добавил Люк и, уже собравшись развить свою точку зрения, вдруг выдохнул: – Черт.
Парнишка на велосипеде доехал до дома Шепа и притормозил. Рюкзак соскользнул с плеча…
Люк потянулся к ручке, повернул и плечом толкнул дверцу. Рейни тоже попыталась выбраться, но с опозданием поняла, что дверца закрыта и они с Куинси заперты в заднем отделении патрульной машины. Чаки, заметив непонятную суету, выронил коробку и потянулся за оружием.
– Нет! – крикнула Рейни и в отчаянии ударила ладонью по небьющемуся стеклу. – Нет, Чаки! Черт возьми, нет!
Мальчишка увидел бегущего к нему Люка, отвернул в сторону и обнаружил пытающегося расстегнуть кобуру Чаки. Лицо его мгновенно окаменело.
– Стоять! – приказал Люк.
В следующее мгновение подросток с силой швырнул рюкзак в Люка и, воспользовавшись его секундным замешательством, налег на педали и помчался прочь. Чаки все еще возился с кобурой. Рейни даже показалось, что на щеках его блеснули слезы.
– Черт, черт, черт! – крикнул Люк, отбрасывая рюкзак на землю.
Увы, велосипедист уже свернул с улицы и через секунду исчез между домами. Люк огорченно фыркнул и, вернувшись к машине, вызволил из заточения Рейни и Куинси. Все собрались у лежавшего на тротуаре рюкзака, куда подбежал и запыхавшийся Каннингэм.
– Что он натворил? – выдохнул волонтер, вытирая щеки. – Что в рюкзаке? Что тут произошло?
– Не всё сразу, – рыкнула на него Рейни и посмотрела на Люка. Он пожал плечами, опустился на корточки и приник ухом к зеленому холщовому мешку.
– Никакого тиканья не слышу. – Люк приподнял рюкзак и нахмурился. – Ничего не звякает. Черт, да тут, похоже, книги.
Он решительно дернул за шнурок, и на тротуар упали два увесистых фолианта в тонком кожаном переплете и с золотым тиснением. Библия, Ветхий и Новый завет. Приложенная записка гласила: О'Грейди. Господь прощает.
– Бог ты мой, – с несчастным видом пробормотал Чаки. – Я едва не застрелил мальчишку.
– Думаю, нам всем пора перевести дух, – негромко сказал Куинси.
Люк поднял оба тома, отнес их к передней веранде и положил у двери. Потом, не говоря ни слова, уселся за руль, сполз до уровня приборной доски, проверил, на месте ли шляпа, и возобновил наблюдение.
Глава 24Пятница, 18 мая, 11:27
Бекки О'Грейди осторожно приложила палец к простроченному черными нитками рту Большого Мишки. Он смотрел на нее, не мигая, своими большими золотистыми глазами.
– Ш-ш-ш, – прошептала она. – Нам нельзя шуметь.
Большой Мишка помогал ей. Бекки знала, что ему не нравится в гардеробе и что его всегда пугала темнота. Но сейчас он держался как настоящий смелый бурый медведь. Она медленно повернула ручку дверцы и чуть-чуть ее приоткрыла, а Большой Мишка не издал ни звука.
В гостиной снова ругались. Бекки тут же замерла. Мамочка и папочка ругались уже давно. Из-за какого-то человека, о котором мамочка рассказала утром. Папочка сказал, что ей не надо было этого делать. И почему бы ей не довериться во всем ему?
Мамочке было плохо. Она сказала папочке, что он не желает признавать действительность. Бекки не знала, как это понимать, но ее опечалило, что мамочка сердится, ведь доктора сказали то же самое про нее саму.
Может, это плохая болезнь? Тогда понятно, почему ее лучшая подруга, Дженни, больше не приходит к ней играть. Так уже было, когда Бекки заболела ветрянкой. Тогда с ней тоже никто не играл. И кожа так сильно чесалась. Она хотела почесаться, но мамочка заставила ее сидеть в ванне с горячей водой и овсом. Гадкая ветрянка. Конечно, Грэмми Сермон приготовила свой пирог с банановым кремом, и Дэнни не разрешили его попробовать без разрешения Бекки. Ей это понравилось.
При мысли о Дэнни у нее заболело в груди, и она еще крепче прижала к себе Большого Мишку.
Папочка с мамочкой снова заругались. Папочка кричал, что мамочка плохо заботилась о Дэнни. Мамочка кричала, что во всем виноват папочка. «Где Дэнни взял оружие, Шеп? Скажи мне, как Дэнни добрался до оружия?»
Бекки отодвинулась в самый темный угол гардероба и закрыла дверцу. Свет и голоса пропали. Она прилегла на старое одеяльце, которое положила туда мамочка, и обняла Большого Мишку.
Иногда, оставаясь одна в темноте, она почти могла дышать. Давившая на грудь странная тяжесть уходила, и ей становилось почти хорошо. Она чувствовала себя в безопасности. В порядке. Здесь, в темноте, ее никто не мог обидеть.
Она закрывала глаза, и все плохое улетало. Она словно парила в воздухе, думая о котятах, облаках и всем том, что любила больше всего.
Сегодня Бекки тоже попыталась так сделать. Она крепко-крепко зажмурилась и прижалась щекой к мягкой макушке Большого Мишки. Но фокус не сработал. Она никуда не улетела, а так и осталась маленькой девочкой, сидящей на жестком полу в шкафу, где пахло старой обувью.
Бекки снова видела Салли и Элис. Видела их лежащими на полу. Потом она увидела красивую мисс Авалон.
А потом подняла глаза…
Бекки шмыгнула носом и уткнулась лицом в плечо Большого Мишки.
– Надо быть смелым, – сказала она ему. – Надо быть смелым. И не шуметь.
Большой Мишка был очень смелым бурым медвежонком. Он молчал, когда Бекки качала его, а в большой комнате ссорились родители. Молчал, когда она хныкала и отгоняла злобных монстров. Молчал, когда она плакала и видела много всякого страшного, вроде того, что случилось с красивой мисс Авалон.
После фруктового салата у нее болел язычок. От бессонных ночей болели плечи. Но Бекки не сдавалась. Она была сильная. Папочка всегда говорил, что она в него – настоящий следопыт.
Бекки не знала, что такое следопыт. Но она хотела быть такой, как папочка, большой, сильной и смелой. Ей нужно было быть такой.
Она должна быть сильной. Должна защитить Дэнни.
Начало похоронной службы по Салли Уокер и Элис Бенсен назначили первоначально на час дня, и пройти она должна была в белой епископальной церквушке на Четвертой улице. Но уже к полудню все скамьи, фойе, лужайка и парковочная площадка были до предела заполнены надевшими траур соседями, и преподобный Олбрайт перенес все на кладбище. Землекопы торопливо установили палатки, и колючий океанский ветер безжалостно трепал синие тенты над головами собравшихся.
Никто не жаловался. Автомобили прибывали и прибывали. Чинные, с обветренными лицами фермеры в выходных костюмах неторопливо, клоня головы навстречу ветру, вели жен вверх по склону. Баскетбольная команда бейкерсвильской средней школы, звездой которой был брат Элис Бенсен, а тренером – дядя Салли Уокер, собралась в полном составе, чтобы исполнить роль почетного караула. Члены «Лиги Лося», в которую входил Джордж Уокер, выстроившись в шеренгу, ожидали окончания службы, чтобы выполнить возложенную на них миссию – развезти по домам горы цветов.
Женщины из епископальной церкви раздавали программки. Соседи несли открытки с соболезнованиями и домашние пироги для последующего ленча.
Рейни держалась поодаль. С расстояния в двести футов две свежие, обрамленные горками красных и белых цветов могилы на изумрудно-зеленом склоне выглядели жутковато. Она заметила, что и Куинси наблюдает за происходящим со стороны. Ее удивило, что он вообще пришел. Учитывая ситуацию с его собственной дочерью, следующий час мог стать для спецагента не самым легким испытанием.
С другой стороны, фэбээровец определенно не искал для себя легких путей и как будто испытывал удовольствие, находя новые испытания.
Присутствовал и Сандерс. Детектив избрал для наблюдения восточную сторону холма, где к кладбищу выходила одна из второстепенных городских улиц. В темно-синем костюме, со сложенными перед собой руками, он никак не выделялся в собрании скорбящих.
По взаимному согласию, в форме пришла только одна Рейни. Сандерс и рассеянные в толпе детективы из полиции штата пришли в традиционных траурных одеждах. Так они могли следить за ходом службы, не мозоля без необходимости глаза скорбящим семьям.
Никаких неприятностей на церемонии не ожидалось. Другое дело потом, когда служба закончится, люди разойдутся по барам, выпьют и, разогрев эмоции, дойдут до состояния чистого тестостерона. Алкоголь и оружие не самая лучшая смесь, а в Бейкерсвиле и того и другого хватало с избытком.
Прибывшие из округа агенты получили задание: смотреть и слушать. За особенно голосистыми предполагалось установить наблюдение до позднего вечера. Рисковать мэр не хотел, тем более после недавнего всплеска продаж оружия в местных магазинах.
По предложению Куинси агентов сориентировали обращать внимание на тех, кто «выделяется», предположительно белых мужчин, сторонящихся друзей и родственников или же ведущих себя неподобающим образом. Таких, например, кто, видя два детских гроба, имеет глупость улыбаться.
Рейни на такую удачу не рассчитывала, но Куинси настоял. Если преступление совершил посторонний, есть шанс, что на похороны он все же явится.
Ей снова вспомнилась прошлая ночь и сон, от которого она проснулась. Темная высокая фигура на задней веранде… Нервы в последние дни ни к черту.
Собравшиеся вдруг притихли. Рейни повернула голову к зеленеющему кладбищу и увидела приближающийся автомобильный кортеж. Семьи с дочерьми.
Первым вышел Джордж Уокер. Плотный мужчина с широким раскрасневшимся лицом и налитыми кровью глазами, он обошел машину и, открыв дверцу, помог выйти жене. Миниатюрная, даже крохотная в сравнении с мужем, Джина Уокер ступила на траву и, покачнувшись, оперлась на его крепкую руку. Вместе они подождали Бенсенов, которым, чтобы выйти, потребовалось немного больше времени. Рейни никогда еще не встречалась с родителями Элис, Джозефом и Вирджинией, и знала только их сына, Фредерика, которого и Фрэнк, и Даг называли лучшим баскетболистом, когда-либо выступавшим за команду бейкерсвильской средней школы. Многие горожане с интересом следили за его карьерой и успехами.
Первым, что бросилось в глаза Рейни, была ярко выраженная нордическая внешность Бенсенов. Степенно, с поднятыми высоко головами они подошли к Уокерам. Не дрогнули, когда почетный караул сделал шаг вперед. Сохранили выдержку, пока их сын нес свою восьмилетнюю сестренку к месту ее последнего упокоения.
Через десять минут оба гроба доставили к навесу, и священник начал службу.
Рейни посмотрела на Куинси. Фэбээровец уже не всматривался в лица присутствующих, и взгляд его ушел туда, где голубой горизонт окаймляли далекие деревья. Она не знала, о чем он думает, но заметила блеснувшие на щеках слезы.
Священник закончил вступление. Какой-то молодой человек – Рейни его не знала – помог подойти к микрофону пожилой женщине. Ветер изо всех сил прижимал черное шелковое платье к ее округлым формам, но женщина не уступала. Добравшись до цели, она открыла книгу и, прочистив горло, представилась тетей Элис Бенсен, после чего прочитала абзац в память об Элис и Салли. Это были строчки о значении дружбы из «Винни-Пуха».
Сил у Рейни не осталось, и она отвернулась. Потом слово взял Вандерзанден.
Серьезный и собранный, таким предстал директор перед почти восемью сотнями собравшихся. Свою речь он записал, и листок трепетал в его руках. И тем не менее Рейни поймала себя на том, что не испытывает к нему сочувствия. Рядом с Вандерзанденом стояла жена, все последние сорок пять минут поглаживавшая его по руке. Несколько округлившаяся с годами, в немного безвкусном темно-синем платье из «Джей Си Пенни»[117]117
«Джей Си Пенни» (англ. JC Penny) – один из крупнейших американских ритейлеров верхней одежды и товаров для дома, рассчитанных на массового потребителя.
[Закрыть], Эбигейл Вандерзанден привлекала внимание доброй улыбкой и сияющими голубыми глазами. Она явно гордилась своим мужем, отчего неприязнь Рейни к директору только усилилась.
Сегодня рассчитывать не на что, с огорчением подумала Рейни. Она-то надеялась на прорыв в деле. Представляла, как выступит перед горожанами и расскажет, что именно произошло в школе во вторник и почему. И тогда уж ей не придется проезжать мимо школы с болью и смущением. Матери не будут, глядя на детей за завтраком, тревожиться из-за того, что может случиться с ними днем. Ей перестанут задавать страшные вопросы, например, почему подростки стали вдруг убивать своих одноклассников.
Но вместо всего этого Рейни стояла на зеленом лужку единственного в Бейкерсвиле кладбища, подставив лицо задиристому ветру и слушая призрачное эхо «Изумительного благоволения» в исполнении четырнадцати мужчин. Горе таки сломило Фредерика Бенсена, и он отвернулся, ища утешения в объятиях матери.
Последняя нота давно стихла, а люди все еще стояли. К микрофону снова подошел преподобный Олбрайт и, откашлявшись, объявил службу оконченной. И все равно никто не уходил.
Здесь должен быть Дэнни, поняла вдруг Рейни. Дэнни, Шеп, Сэнди и Бекки, а еще Чарли Кеньон и загадочный второй стрелок. Каждый, кто поднял оружие и надумал спустить курок. Вот – смерть. Вот – потеря. Вот – миг, когда все становится настоящим. Почему на похоронах нет детей? Большинство подростков в Бейкерсвиле имеют возможности отнять чужую жизнь. Почему родители, хранящие дома оружие, не привели их сюда и не показали, что из этого получается?
Чары оцепенения наконец пали. Несколько человек медленно, как будто неохотно, вышли из-под тента. За ними потянулись другие.
Рейни огляделась – интересно, получится ли высмотреть присланных из полиции округа агентов в штатском. Ничего подозрительного или цепляющего взгляд она не обнаружила и бочком пробилась к Куинси. Щеки у него уже были сухи, лицо сосредоточенное.
– Готова? – спросил он.
Зачем спрашивать? Они оба знали, что она не готова.
– Сначала берем Манна. Потом Вандерзандена.
– Договорились.
И все же Рейни задержалась еще на мгновение. Еще раз пробежала цепким взглядом по толпе. И поймала себя на том, что проверяет мужские профили. Оценивает силуэты. Сравнивает с той полуночной фигурой в черном на задней веранде…
Она тряхнула головой, отгоняя навязчивый образ. И тем не менее, спускаясь вместе с Куинси по склону холма, продолжала посматривать на идущих с кладбища людей.
Ричарда Манна они нашли по другую сторону палатки, где он стоял с четырьмя женщинами-учительницами. Не говоря ни слова, школьный консультант отошел от собеседниц и присоединился к Куинси и Рейни у сосновой рощицы.
– Здравствуйте, мистер Манн, – вежливо поздоровалась Рейни. Играть роль плохого полицейского было бы сейчас не совсем уместно.
– Вы уже поговорили с Чарли Кеньоном? – полюбопытствовал тот. – Он как-то замешан?
– Мы с ним поговорили. – Рейни холодно на него посмотрела. Чем больше она присматривалась к консультанту, тем меньше понимала, что о нем думать. – Боюсь, в этом направлении у нас тупик, мистер Манн. Судя по всему, Чарли не замешан.
– Правда? Хм, я был уверен… – Лицо у него вытянулось. Он тяжело вздохнул и потер ладонями лицо. Усталость, даже изможденность проступили на нем так быстро и так выразительно, что Рейни поразилась. Лишь теперь она поняла, что Манн расстроен намного сильнее, чем ей представлялось.
– У меня по этому делу все больше вопросов, – заявил он.
– Каких именно вопросов, мистер Манн? – осведомился Куинси.
– Я много думал обо всем и пришел к выводу, что не могу представить Дэнни убийцей. И дело не только в том, что я его консультант и чувствую себя виноватым. Тут все… Да, у него есть проблемы с управлением гневом. – Манн щелкнул пальцами, подыскивая нужные слова. – Физическое действие просто не в его стиле. Дэнни – компьютерный гик, а не школьный задира. Если бы он разозлился на кого-то, то скорее всего придумал бы что-то хитрое. Например, проник бы в базу данных и выставил всем пятерки. Или забрался бы в компьютеры Отдела транспортных средств и аннулировал водительские права директора Вандерзандена. В общем, провернул бы что-то умное. А чтобы пойти на убийство… Нет, такое мне представить трудно.
– Дэнни вырос с оружием, – напомнила Рейни. – И управляется с ним так же легко, как и с компьютером.
– Пожалуй, – не совсем уверенно согласился Манн. – А что мистер Авалон?
– Он заберет тело дочери. И вроде бы планирует службу.
– О… – удивленно протянул консультант. – Наверное, я что-то неверно понял. Мелисса ведь единственная дочь, да? Какая трагедия для родителей.
Рейни кивнула, но уже немного рассеянно. Как она и предполагала с самого начала, Ричард Манн знал очень мало. Чувствуя себя виноватым – или просто слишком молодым, – он выставлял себя кем-то вроде эксперта, но в конце концов был всего лишь еще одним служащим, застигнутым событиями врасплох. В принципе как и она.
– Мы полагаем, что к стрельбе имеет отношение кто-то еще, – сказал вдруг Куинси.
– Вот как? – Манн удивленно вскинул брови, а Рейни бросила на фэбээровца сердитый взгляд. Интересно, с какой это стати он решил поделиться столь ценной информацией?
– Значит, я был прав! Дэнни никогда бы такого не сделал. Но тогда кто? Другой ученик? Не помню, чтобы Дэнни упоминал кого-то в отдельности. Друзей в школе у него, в общем-то, и не было. Хотя… есть ведь еще тот неизвестный, с которым он переписывался в онлайне. Отношения, складывающиеся в Интернете, могут быть очень крепкими.
– Мы полагаем, что контакт мог иметь место не только в Интернете. Не исключено, что Дэнни встречался с No Lava лично. Вам об этом что-нибудь известно?
Да помолчи же, мысленно воззвала Рейни и едва не наступила ему на ногу. Что он делает? Но фэбээровец вцепился взглядом в Манна и, казалось, не замечал ее сигналов. В эту минуту он напоминал взявшую след гончую.
– Нет, конечно, нет, – поспешно ответил школьный консультант, отводя взгляд. – Дэнни ничего об этом не говорил. Я по крайней мере не слышал.
– Неужели? Странно, – задумчиво сказал Куинси. – Вы встречаетесь с мальчиком два раза в неделю. Знаете, что он с кем-то переписывается. При этом Дэнни не упоминает, что встречается с этим человеком лично, а вы не спрашиваете?
Манн явно чувствовал себя неловко.
– У вас есть оружие? – подключилась наконец Рейни. – Какой у вас рост, Ричард? Пять футов и десять дюймов? Или даже пять и одиннадцать? Этого было бы вполне достаточно.
– Вполне достаточно? Для чего?
Рейни повернулась к Куинси.
– Он ведь из Лос-Анджелеса, кажется? Если так, то об оружии знает побольше нас двоих.
– Я ничего не знаю об оружии! А в Лос-Анджелесе если чему и научился, так это опасаться громких звуков. Почему вы оба так на меня смотрите? В чем дело?
– Мисс Авалон застрелил кто-то другой, – сухо сообщила Рейни. – У нас есть все основания полагать, что это сделал человек, рост которого не менее пяти футов и шести дюймов. Напомните-ка, где вы находились во вторник после ленча? И какие все-таки отношения были у вас с Мелиссой?
– Думаете, я…
– Я думал, вы обрадуетесь. Вы же говорили, будто у вас сердце разрывается при мысли, что один из ваших учеников совершил убийство. Теперь можете успокоиться. – В голосе Рейни зазвучали жесткие нотки. – Итак, Ричард, где вы находились во вторник после ленча?
– У себя в офисе, как и говорил. Это все чушь! Каждый раз, когда я пытаюсь помочь…
– Дэнни говорил, что встречается с кем-то лично? – не отступал Куинси. – С каким-то новым другом? С кем-то не из вашего города?
– Не помню…
– No Lava, мистер Манн. Вы знали, что Дэнни получает электронные письма. И вы подозревали что-то большее, ведь так? Дэнни сказал что-то, из-за чего вы призадумались, но ни с кем не поделились. Вы промолчали, а теперь боитесь. Вы сплоховали. Были его консультантом и ничем ему не помогли.
Ричард Манн тяжело задышал. Над верхней губой выступили капельки пота.
– Я… я…
Куинси подался вперед.
– Вы стоите в сотне футов от могил двух убитых детей, – заговорил он жестким, безжалостным тоном. – Вы погребли их сегодня. Вы молились за их души. Так помогите нам раскрыть убийство. Скажите наконец правду.








