412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Гарднер » Избранные произведения в одном томе » Текст книги (страница 130)
Избранные произведения в одном томе
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:58

Текст книги "Избранные произведения в одном томе"


Автор книги: Лиза Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 130 (всего у книги 260 страниц)

Глава 37

– Нам нужен пистолет, – сказал Бобби.

Кэтрин не ответила, она была в шоке, смотрела в никуда, покорно следуя за ним вниз по лестнице. Он сознательно решил пренебречь лифтом. В больнице есть охрана. Может, за ним уже следят, а кто-то даже притаился в вестибюле?

Он вспомнил, о чем говорил доктору Лейн всего несколько часов назад. Если ты шизофреник – это не значит, что никто не преследует тебя на самом деле.

– Они забрали оружие Джимми, – ответила Кэтрин, переводя дыхание. – Он хранил его в сейфе. Полицейские все унесли.

Кроме того пистолета, который она спрятала в комоде, подумал Бобби, но решил, что сейчас не время напоминать.

– У меня дома три пистолета и винтовка, но я уверен, у парадной двери уже ждет засада. – Он нахмурился, спустился бегом еще на один пролет и наконец нашел решение. – Отец. Скорее всего они еще не добрались до него.

На лестнице нельзя было говорить по мобильнику. Бобби пришлось подождать, пока они не спустятся в вестибюль. Он заметил двух охранников, стоявших у входной двери. Непохоже, чтобы они кого-то караулили, но Бобби не хотелось рисковать. Он схватил Кэтрин за руку и потащил в боковой коридор. Они выбежали через запасной выход и оказались на шумной улице. Отлично.

– Поймай такси, – приказал он.

– У меня есть машина…

– Да, и полиция знает ее номер.

Кэтрин отправилась искать такси, а он нажал на мобильнике «быстрый вызов». Отец взял трубку после второго гудка.

– Папа, мне нужна помощь.

– Бобби, это ты? Только что приходили двое. Высматривали, выспрашивали, говорили гадости.

– Прости, папа. Некогда говорить и объяснять. Мне необходимо оружие, но нет времени добираться до тебя.

– Какое ты хочешь? – спросил отец.

– Пистолет. Без особенных изысков, лишь бы побольше патронов. За тобой наблюдают?

– Двое парней в форме стоят через улицу.

– Дьявол.

– Они сказали, ты вляпался по самые уши.

– Я еще держусь на плаву.

– О тебе говорили в новостях… Повсюду твои фотографии, Бобби. Тебя разыскивают по подозрению в убийстве окружного прокурора.

– Я его не убивал.

– Я бы никогда и не подумал.

– Ты мне веришь, папа?

– Ни секунды не сомневался.

– Я тебя люблю, отец.

Эта фраза как будто испугала их обоих.

– Где встретимся?

Бобби назвал Кастл-Айленд.

Через полчаса отец уже ждал его там.

Мистер Босу тоже говорил по телефону, по мобильнику Робинсон. Пробираясь по лабиринту улиц делового Бостона, мистер Босу, кажется, заблудился, но пока это его не особенно беспокоило. Мальчик тихо сидел на переднем сиденье. Это был хороший ребенок, послушный, вялый. Он напоминал мистеру Босу его мать.

Игрун лежал у мальчика на коленях. Натан гладил его за ушами, а щенок лизал ему руку. Мистер Босу снисходительно им улыбнулся, и тут наконец на звонок ответили.

– Добрый день, – прогремел он.

– Кто это?

– Мистер Босу, разумеется. А вы, полагаю, судья Гэньон.

Судья, он же таинственный благотворитель, явно смутился.

– Кто…

– Или вы предпочитаете, чтобы я называл себя Ричардом Умбрио? Впрочем, мне все равно. Так или иначе, вы должны мне деньги.

– О чем вы говорите? – спросил судья.

Мистер Босу посмотрел на мальчика. Натан удивленно поднял глаза. Мистер Босу ухмыльнулся. Он надеялся, что усмешка получилась дружелюбной. Наверное, он провел слишком много времени среди преступников, так как мальчик поспешно отвернулся и сосредоточился только на собаке. Игрун лизнул его в подбородок.

– Вы должны мне двести пятьдесят тысяч долларов, – спокойно сказал мистер Босу.

– Сколько?!

– За вашего внука. – Мистер Босу наконец нашел нужный переулок. И поехал между двумя рядами величественных старинных домов на Бикон-Хилл.

– Это не смешно…

– Натан, малыш, поздоровайся с дедушкой.

Мистер Босу поднес ему трубку. Натан отозвался:

– Привет.

– Ты чудовище! – рявкнул судья. – Где ты, черт возьми?

И мистер Босу весело откликнулся:

– Рядом с твоим домом.

Отец Бобби хотел к ним присоединиться. Бобби потерял десять драгоценных минут, объясняя ему, что это слишком опасно, отец – всего лишь мастер-оружейник, но никак уж не снайпер. В конце концов Бобби разозлился, забрал пистолет, схватил Кэтрин за руку и торопливо полез в отцовскую машину. Он отъехал и долго еще в зеркальце заднего вида рассматривал отца, одинокого и растерянного.

Бобби крепко вцепился в руль.

– Откуда начнем? – спросила Кэтрин.

– С дома твоего отца.

– Ты думаешь…

– Я уверен, с Натаном все в порядке.

Она слабо улыбнулась, но в глазах у нее стояли слезы.

– Мы с отцом всегда ссорились, – тихо сказала она, а потом отвернулась и заплакала.

С виду дом Фрэнка Миллера казался совсем мирным. Дверь закрыта, шторы опущены. Ничего и никого. Бобби проехал мимо, полиции по соседству не заметил и сделал круг по кварталу.

Он припарковался на углу, попросив Кэтрин сесть за руль.

– Если увидишь его, – сказал он, – просто дави на газ и убирайся отсюда.

– А если у него будет Натан?

– Тогда жми на газ и попытайся стукнуть Умбрио по коленям. Он упадет, и ты схватишь ребенка.

Ей понравилась эта идея. Щеки у нее порозовели, в глазах появился огонек. Она села на водительское место, исполненная решимости, а Бобби еще разок проверил пистолет, который ему дал отец, и отправился вниз по улице.

Передняя дверь была не заперта. Первый намек. Когда Бобби прошел в гостиную, тяжелый запах сказал ему все. Он обыскал дом – просто на всякий случай. Но везде было пусто. Умбрио побывал здесь и скрылся, оставив позади себя труп.

У него недоставало сил смотреть на Фрэнка Миллера вблизи. Седые волосы, скорчившееся тело – все это живо напомнило ему отца. Он увидел ружье на полу и забрал его, потом взял в открытой кладовке коробку с патронами. Этот мужчина предпочел сражаться. Он защищал своего внука до последнего вздоха.

Надо рассказать Кэтрин. Это хоть в какой-то мере ее утешит – после стольких лет.

Бобби вышел из дома с ружьем, рысцой направился к машине, постоянно помня о времени. Натан находился в руках похитителя уже почти час. Целых шестьдесят минут. Страшно подумать, что может сотворить человек вроде Умбрио за такой срок.

Вряд ли Умбрио убил мальчика – по крайней мере пока не убил. Если бы он хотел только этого – Бобби нашел бы тело Натана рядом с трупом его дедушки. Нет, по-видимому, на мальчика у Умбрио другие планы, он желает чего-то большего.

И от этой мысли Бобби похолодел.

Добравшись до машины, он набрал 911.

– Обнаружен труп мужчины, определенно убийство, – сообщил он и назвал адрес, а потом отключился в тот самый момент, когда оператор попросил его не вешать трубку, открыл дверцу и забрался на переднее сиденье.

Кэтрин взглянула сначала на ружье, потом на лицо Бобби.

Она начала бледнеть, но тут же совладала с собой.

– Где Натан?

– В доме его нет. Но я уверен, с ним все в порядке.

– Отлично, – сказала она, с трудом удерживая волнение, а потом прерывисто вздохнула. – Куда теперь?

– Полагаю, теперь пора отправиться прямо к истокам.

– В «Уолпол»?

– Нет. К твоему свекру.

Мистер Босу был чрезвычайно доволен собой. Он припарковался перед роскошным особняком Гэньонов, мысленно поблагодарил Колин за педантизм и приготовился выслушать пересмотренные условия сделки, которые, как он считал, судья ему предложит.

Неожиданно тот захихикал.

– Ну-ка подожди, – сказал Гэньон, – ты просишь двести пятьдесят тысяч долларов или что?

Мистер Босу взглянул на мальчика. Забавно, но он не мог говорить об этом, пока ребенок сидел рядом.

– Я думаю, мы оба знаем что, – сдержанно ответил похититель и выглянул в окно, бросив сердитый взгляд на особняк.

Темный дом казался покинутым. Впервые мистер Босу засомневался.

– Мне плевать.

– Что?!

– Ты меня слышал. Мальчик стал проблемой, которую рано или поздно пришлось бы решать. Некоторым образом ты сделал это за меня. Спасибо.

– Не нужна мне твоя благодарность! – прорычал мистер Босу. – Мне необходимы деньги!

– Я позвоню в полицию, – ласково сказал судья Гэньон. – Скажу им, что ты, осужденный за изнасилование преступник, похитил моего внука. Я натравлю на тебя всех агентов ФБР, всех патрульных, пущу по твоему следу каждого паршивого шерифа. Отсчет пошел, мистер Босу. У тебя осталось не так уж много времени.

Щелчок. Мистер Босу был ошарашен. Какого дьявола? Этот человек предал своего собственного внука?

Мистер Босу вышел из машины. Он забыл о том, что на переднем сиденье сидит Натан, не помнил и о кровавых пятнах на рубашке. Он подошел к парадной двери и громко постучал. Тишина. Позвонил. Потом в приливе ярости принялся пинать тяжелую дубовую дверь изо всех сил.

Дом пуст, брошен, покинут. Крысы всегда первыми бегут с корабля.

Мистер Босу тяжело дышал. Пораненная рука болела. Его начало мутить, после адреналинового взрыва наступила самая настоящая ломка.

И тогда он надолго задумался.

Значит, судья позаботился о себе. К черту расчеты с мистером Босу и к черту собственного внука.

Мистера Босу откровенно послали. И поэтому его перестали заботить деньги. Теперь дело было в принципе.

Никто еще не обманывал мистера Босу. Никто.

Он вернулся в машину, мальчик сидел на своем месте и почесывал собачье ухо.

– Послушай, а у твоего дедушки нет другой квартиры? – как бы мимоходом спросил мистер Босу.

Натан пожал плечами и снова занялся собакой.

– Места, куда он особенно любит ездить? Ну, понимаешь, какого-нибудь укромного уголка?

Тот же жест.

Мистер Босу начал терять терпение.

– Натан, – жестко сказал он, – я собираюсь отвезти тебя к дедушке. Разве ты не хочешь с ним увидеться?

– Хочу.

– Тогда где он, черт возьми?

Мальчик поднял глаза и быстро ответил:

– В отеле «Леруа».

Мистер Босу улыбнулся и включил зажигание.

– Натан, – серьезно произнес он, – когда придет время – обещаю, ты ничего не почувствуешь.

Глава 38

– Не понимаю, – говорила Кэтрин. – Ты думаешь, мой свекор нанял Умбрио?

– Он использовал посредника, Колин Робинсон, которая сделала все необходимое. Умбрио освободили досрочно в обмен на его согласие оказать судье некоторые услуги.

– Так почему же я до сих пор жива?

– Ему не так важно убить тебя, как скомпрометировать.

– Для чего?

– Судья ненавидит тебя – из-за Джимми, из-за того, что ты вошла в их семью. Но главное, как мне кажется, он ненавидит тебя из-за Натана. Пока ты продолжаешь беспокоиться о его здоровье, секрет Джеймса и Марианны все время под угрозой разоблачения.

– Если я умру, то перестану быть угрозой.

– Но ею оставался бы доктор Рокко. И еще твой отец. То есть те люди, которые видели Натана и удивлялись его слабому здоровью. Если, конечно, они не нашли разумного объяснения на этот счет.

– Что я плохо с ним обращаюсь, – подсказала она. – И я плохая мать.

– Вот именно.

– Но если Джеймс станет опекуном Натана… – Кэтрин нахмурилась, – и если Натан по-прежнему будет болеть – разве это не обернется проблемой?

– Вряд ли судья собирается оставить все как есть, – негромко отозвался Бобби.

– Ты полагаешь, он действительно может навредить собственному внуку?

– Я считаю, – мрачно ответил Бобби, – этот человек скорее всего убил собственного сына.

Выяснилось, что дорогой отель представляет собой настоящую крепость. Конечно, мистер Босу вошел в вестибюль с Натаном и Игруном, ибо кто осмелится сказать «нет» милому мальчику и его щенку?

Но вопрос этим не решился. Мистер Босу не знал, в каком номере живет судья, а очаровательная молоденькая служащая вежливо, но твердо заявила: мол, подобную информацию она дать не в силах. Она может позвонить Джеймсу Гэньону, известить его о посетителях, но без позволения судьи она не вправе пропустить к нему посетителей.

Назревала и еще одна проблема. Судя по словам мальчика, Гэньон жил в номере люкс, а стало быть, где-то на верхнем этаже. Чтобы подняться туда на лифте, требовался специальный пропуск. Если предположить, что судья действительно живет в пентхаусе, у мистера Босу нет шансов попасть туда быстро.

Настоящая дилемма. Мистер Босу уже очень устал. Он вдруг затосковал по своей уютной, чистой постели в «Хэмптон-Инн». Черт возьми, и даже по тюремной койке.

Он вышел вместе с Натаном, взял себе «Ред Булл» и задумался. Пятно крови на рубашке раздражало его точно так же, как и подозрительный взгляд наглого охранника. И вообще весь этот долбаный мир.

Потом у мистера Босу появилась идея.

Он допил «Ред Булл», вернулся в вестибюль и подвел мальчика прямо к столику регистратора.

– Это Натан Гэньон, внук судьи Гэньона, – объявил он самым дружелюбным тоном. – Судья его ждет, позвоните, и вам скажут. К сожалению, я порезался, – мистер Босу показал окровавленную руку, – и мне нужна медицинская помощь. Может, кто-нибудь проводит Натана наверх к дедушке? Они будут недовольны, если мальчика оставят без сопровождения.

Девушка позвонила в номер. Мистер Босу задержал дыхание. Конечно, судья не откажется принять внука, особенно если мальчик поднимется к нему один.

– Миссис Гэньон? – бодро спросила девушка. Мистер Босу расслабился. Жена. Великолепно. – А у нас здесь славный молодой человек, Натан Гэньон… да, ваш внук. Такой прелестный ребенок. Сейчас посыльный проводит его наверх. Вы знаете, что у Натана есть щенок? Ничего страшного, мэм, просто нужно будет заполнить форму… Отлично. Я ее пришлю. Спасибо.

Девушка положила трубку, на ее лице по-прежнему играла бойкая улыбка.

– Миссис Гэньон очень хочет увидеть внука. Если вы торопитесь, сэр, то мальчика отведут наверх прямо сейчас.

Мистер Босу поблагодарил девушку. Он даже пожал Натану руку.

– Я так рад, что привез тебя к дедушке, парень. Щенка зовут Игрун. Твоя мама хотела, чтобы я сделал тебе этот подарок.

– Мама? – с надеждой спросил мальчик.

– Поверь, скоро вы с ней будете вместе.

Это успокоило ребенка, и он энергично закивал, прижав Игруна к груди. Пришел посыльный, восхитился хорошеньким мальчуганом и милой собачкой – все в порядке.

Они направились к лифту.

– Номер на самом верху, – рассказывал посыльный по пути. – Он больше, чем весь мой дом. Тебе понравится.

Двери лифта отворились. Мистер Босу обернулся. Девушка с кем то разговаривала, посыльный поглощен Натаном…

Мистер Босу рванулся к лестнице. Он пробежал несколько пролетов, перепрыгивая через две ступеньки за раз, потом влетел на третий этаж – слава Богу, пустой – и нажал кнопку вызова. Лифт немедленно остановился.

Посыльный очень удивился, увидев перед собой мистера Босу.

– А вы разве не остались…

Мистер Босу схватил парня за рубашку и выдернул его в коридор. Быстрый рывок – и тот рухнул на пол. Мистер Босу обшарил его куртку, выхватил пропуск – карточку, висевшую на цепочке, – и шагнул в лифт.

Натан смотрел на него очень серьезно, широко раскрытыми глазами.

– Мама говорила, чтобы я не подходил к таким, как вы, – сказал он.

Мистер Босу оскалился.

– Да. Готов поспорить, она тебя предупреждала.

Войдя в отель «Леруа», Бобби не выпускал из поля зрения охрану, пока Кэтрин вела переговоры.

– Мне нужны Джеймс и Марианна Гэньон, – сказала она.

– Они вас ждут?

– Скажите им, дело касается их внука.

– Натана? – бодро уточнила девушка.

Кэтрин вздрогнула. Бобби тоже.

– Вы видели Натана? – резко спросила Кэтрин.

– Да, десять минут назад. Один из посыльных повез его наверх.

– С ним кто-нибудь был? – вмешался Бобби. – Крупный мужчина, возможно, с телесными повреждениями?

– Да, он говорил, что порезался…

Они не стали дожидаться окончания.

– Этот человек – маньяк-педофил, – завопила Кэтрин. – Сегодня он похитил моего сына! Вызовите полицию и бегите наверх!

Девушка выглядела потрясенной. Она хотела вызвать охрану, позвонить в номер. Ей требовались чье-нибудь позволение и помощь. Она явно не знала, что делать.

Бобби уже стоял перед лифтом и яростно нажимал на кнопки.

– Скорее, позвоните Гэньонам! – умоляла Кэтрин. – Немедленно! Позвоните им, пожалуйста, поторопитесь!

Ошеломленная служащая подняла трубку и набрала четырехзначный номер. Кэтрин машинально запомнила его. Полминуты спустя девушка пришла в еще большее замешательство.

– Никто не отвечает. Ничего не понимаю. Боже, всего две минуты назад…

Внезапный пронзительный вопль. Двери лифта открылись. Из кабины, шатаясь, выбралась хорошо одетая пара.

– Там труп! – визжала женщина. – На третьем этаже труп!

– Это посыльный, – сказал мужчина. – Кажется, у него сломана шея.

Начался сущий ад. Прибежала охрана и служащие. К Доджу бросился парень с парковки. Бобби схватил его за руку, показал значок.

– Полиция. Дайте свою карточку. Быстро!

Изумленный служащий протянул ему карточку-ключ. Бобби кивком подозвал к себе Кэтрин.

Они вбежали в лифт, сунули карточку в прорезь и поехали наверх.

– Ты ищи Натана, – сказал Бобби. – Я позабочусь об Умбрио.

– А как же Джеймс и Марианна?

Бобби пожал плечами:

– Если они на стороне Умбрио, то с ними все в порядке. Если они против него, то, наверное, волноваться о них больше не придется…

– Господи…

– Вперед, – приказал он.

Мистер Босу постучал – громко, как постучал бы ребенок.

Дверь отворилась; не тратя времени даром, мистер Босу ударил мужчину кулаком по лицу. Раздался хруст. Мужчина, шатаясь, отступил назад и повалился на мраморный пол.

– Привет, судья, – сказал мистер Босу. – Помнишь меня?

Он улыбнулся – и тут Натан вцепился зубами ему в запястье.

* * *

Выйдя из лифта, Бобби первым делом взглянул на распахнутую дверь и труп на полу. Он потянулся к Кэтрин, чтобы успокоить ее, а потом понял, что зря тратит время. Если учесть, что Умбрио где-то здесь, один покойник – это не самое страшное.

– Тихо, – предупредил он, понизив голос. – Не нужно обнаруживать себя, пока есть такая возможность. Мы должны использовать все преимущества.

Повсюду было тихо, до жути. Бобби это не понравилось. Он ожидал услышать вопли, шум драки, визг перепуганного ребенка. И не слышал ни звука, абсолютно ничего. От этого у него волосы дыбом встали.

Они вошли в облицованный мрамором коридор, каблуки Кэтрин звонко застучали по полу. Оба резко остановились. Темные глаза Кэтрин расширились от испуга.

– Разуйся, – шепотом приказал Бобби.

Она сняла туфли.

Бобби шагнул вперед и увидел Харриса с расплющенным носом, осколки кости вдавились в мозг. Все случилось так быстро, что мужчина даже не успел выхватить пистолет. Он подошел к двери – и в следующую секунду уже был мертв.

Бобби покачал головой. Ему нравился следователь.

Потом он полез к убитому в карман и вытащил из кобуры девятимиллиметровку. Снял предохранитель, передал оружие Кэтрин. По-прежнему из номера не доносилось никаких звуков.

– Что-то не так, – шепнула она.

– Да.

А потом… послышалась музыка. Навязчивые далекие звуки. Откуда-то из глубины комнат лилась колыбельная. Музыкальная шкатулка или игрушка. Бобби не знал. Высокий, с металлическим призвуком, мотив висел в воздухе.

Он взглянул на Кэтрин, та начала бледнеть.

– Что это? – громко спросила она. Он жестом показал: «Спокойнее».

– Не знаю. Держись, Кэт, ты нужна Натану.

Она кивнула, сделала глубокий вдох. Бобби двинулся к стене, Кэтрин след в след пошла за ним.

Время дало Умбрио преимущество, теперь это стало ясно. Разделить их, подкараулить в засаде. Номер слишком велик, чтобы Бобби мог контролировать его в одиночку, а неопытная Кэтрин не в силах ему помочь. И что бы их ни поджидало, пусть события развиваются побыстрее.

Он осторожно перешел в пустую гостиную. Учитывая силу вторжения Умбрио, тот, кто сидел в этой комнате, наверняка побежал за помощью.

Слева, под арку, уходил коридор. Точно такой же находился справа. Очевидно, гостиная являлась центральной точкой, объединяющей оба крыла. Бобби помедлил. Кэтрин дотронулась до его руки и указала налево.

– Музыка, – прошептала она.

Он кивнул. Было трудно понять, откуда именно доносились звуки, но они явно слышались слева.

Бобби взял ее за руку, и они осторожно, в единой связке двинулись по коридору.

Потом они услышали крик. Пронзительный, высокий, определенно женский.

– Марианна! – выдохнула Кэтрин.

Они бросились бегом.

Глава 39

Бобби соображал на лету. Три распахнутые двери, три спальни. Он миновал первую, затем вторую и, не сбавляя скорости, влетел в третью – в ту самую секунду, когда Марианна попятилась.

– Джеймс! – рыдала она. – Господи, Джеймс!

Бобби глянул вниз, увидел окровавленное тело, а в следующий миг скорее почувствовал, нежели заметил какое-то движение.

– Берегись! – крикнула из коридора Кэтрин.

Он обернулся и попытался выхватить пистолет.

Умбрио ударил его в плечо. Сила удара заставила Бобби обернуться вокруг своей оси, он потерял равновесие. С огромным трудом ему удалось устоять на ногах. Углом глаза он заметил что-то блестящее.

Нож, подумал он. Нож.

Потом Бобби услышал выстрел. На стене, рядом с его головой, образовалась вмятина, посыпалась штукатурка.

Бобби упал. Умбрио остановился и обернулся.

– Что ж, Кэтрин, – сказал он, – какой приятный сюрприз – увидеть тебя здесь.

Умбрио ухмыльнулся. Его лицо было сплошь в алых брызгах. Наверное, в крови Джеймса или Бобби. Это придавало убийце жуткий вид.

Кэтрин снова подняла пистолет. Она держала его двумя руками, пытаясь встать поудобнее, но руки у нее тряслись, и она никак не могла прицелиться. Она дернулась – и пуля вонзилась в стену в дюйме от плеча Умбрио.

Тот снова улыбнулся и сделал шаг вперед.

– Ох, Кэтрин, Кэтрин.

Из плеча Бобби лилась кровь, смешиваясь с потом. Правая рука висела плетью, пальцы не повиновались. Он достал пистолет левой рукой и спустил курок.

Раздался выстрел, пуля обожгла Умбрио колено. Внезапная атака с тыла заставила его остановиться. Он взглянул на Кэтрин, которая, по-прежнему дрожа, стояла перед ним, потом на раненого Бобби у себя за спиной. Бобби снова прицелился. Стрелять с пола оказалось неудобно, но он справится. В конце концов, годы тренировок (а он в том числе учился стрелять левой рукой) прошли недаром.

Умбрио, видимо, понял, что Бобби повержен, но еще не выбит из игры, в ту самую секунду, когда тот навел пистолет на его грудь. Убийца бросился за дверь и нырнул под аркой в широкий коридор. Кэтрин запоздало принялась давить на курок, попав в две картины, антикварную кушетку и попортив штукатурку. Умбрио исчез в другой комнате.

– Черт! – крикнула она.

Кэтрин вошла в спальню, все еще дрожа и сильно пропахнув порохом. Темные глаза на бледном лице казались бездонными, волосы сбились. Она стояла, по-прежнему сжимая в руках пистолет, и Бобби подумал, что эта женщина выглядит роскошно.

Теперь Кэтрин заметила кровь, льющуюся по его плечу.

– О Господи!..

– Кто это? – закричала Марианна. – Где Натан?

Кэтрин помогла Бобби сесть. Слава Богу, Умбрио не перерезал ему артерию. Зато повредил сустав, и теперь правая рука безжизненно болталась.

– Не понимаю, – бормотала Марианна. – Мне позвонили снизу. Сказали, Натан сейчас поднимется, я была в таком восторге. Хотела открыть дверь, чтобы первой встретить мальчика, но Джеймс сказал: «Нет, пусть откроет мистер Харрис». Он отворил, я услышала жуткий звук, какой-то треск. Джеймс крикнул, чтобы я бежала, и я побежала. Потом Джеймс втолкнул меня в эту спальню, велел забраться в шкаф и не выходить, что бы ни случилось. Я спряталась. Потом услышала шаги. Я подумала, это мистер Харрис или Джеймс. Дверца шкафа открылась, и на меня уставился этот страшный человек. Он улыбался. Держал нож и улыбался. Господи, кто на такое способен?

Бобби и Кэтрин промолчали. Кэтрин взяла наволочку и теперь неловко обвязывала ею плечо Бобби.

– Потом вдруг появился Джеймс. Он ударил этого человека по голове подставкой для книг. Очень сильно. Я прежде никогда такого не видела. Но этот… он даже не поморщился. Просто обернулся и посмотрел на Джеймса. О Боже, Джеймс все понял. – Марианна всхлипнула. – Он догадался, что сейчас произойдет, это было написано у него на лице. Он крикнул: «Беги, Марианна!» Я побежала. Потом услышала ужасный шум. Я изо всех сил старалась не обращать на него внимания. Но потом он прекратился, и стало еще хуже. Я не смогла этого вынести, я хотела найти Джеймса… Мой бедный Джеймс…

Она свернулась на полу рядом с телом. Стиснула безвольную руку мужа, и вдруг его пальцы медленно сжались.

– Джеймс! – Марианна разрыдалась. – Он дышит! Мой милый, ты жив!

– Тише, – одновременно сказали Бобби и Кэтрин. – Он может вернуться.

– Кто?

– Ричард Умбрио.

– Это тот человек, который тебя похитил, Кэтрин? – изумленно спросила Марианна. – Но это же было так давно, что ему нужно от нас?

– Марианна, – спокойно произнесла Кэтрин. – Где Натан?

В шкафу темно, но не слишком. Натан не вынес бы полного мрака, особенно сейчас, когда был сильно испуган. Он выпустил щенка, а теперь пожалел об этом. Ему хотелось прижать к себе теплое маленькое тельце, ощутить, как шершавый язычок ободряюще лижет ему руку.

Мальчик сидел совсем один.

Он видел, как ужасный человек делал плохо. Потом услышал, как дедушка крикнул: «Беги!» И он побежал. В другую сторону, подальше от всех, поскольку Натан не любил дедушку. Тот требовал, чтобы Натан поехал с ним, даже когда мама этого не хотела.

И потому Натан бросил щенка и побежал в другую сторону – прочь от всех, в том числе от этого плохого человека.

Затем он увидел шкаф с решетчатой дверцей – узкий, битком набитый одеялами, подушками, грудами постельного белья. Натан пожалел, что он такой маленький и такой слабый. Если бы он был нормальным, здоровым мальчиком, то сумел бы, наверное, вскарабкаться на самый верх и притаиться над головой плохого человека.

Но Натан не мог этого сделать. И потому он просто зарылся в самую глубину, привалившись к дальней стенке. Притворил дверь, накрылся подушками и затаил дыхание.

Он ждал. Один. В темноте.

Плохой человек приближался.

Натан прошептал: «Мама…»

* * *

Кэтрин наконец перебинтовала кровоточащее плечо наволочкой. Выглядело нелепо, но сейчас они больше ничего не могли сделать. Оба пистолета лежали на постели рядом с Бобби, в пределах досягаемости – на тот случай, если вернется Умбрио. Впрочем, глядя на покалеченную руку Бобби, Кэтрин сомневалась, что от оружия будет какой-то прок.

Потом Кэтрин подошла к Джеймсу, ничком лежавшему на полу в луже крови. Его легкие издавали зловещий свист, точь-в-точь как воздушный шарик, из которого выходит воздух.

Марианна держала голову мужа у себя на коленях, поглаживая ему щеку. Она беззвучно плакала. Когда Кэтрин приблизилась, Марианна подняла глаза. В ее взгляде читалась мольба, но Кэтрин ничего не могла сделать. Судья умирал – и они все это знали.

Джеймс взглянул на Кэтрин. Впервые за долгое время они просто смотрели друг на друга.

Кэтрин подумала, что должна что-нибудь почувствовать. Она хотела этого. Торжество. Удовлетворение. Но ее охватила лишь бесконечная опустошенность.

– Я знаю все, – наконец сказала она на удивление ровным голосом. – Генетики наконец поставили Натану диагноз. Мой сын страдает от редкого наследственного заболевания, которое является результатом инцеста.

Марианна слабо пискнула, захлопнув ладонью рот. Кэтрин взглянула на нее. И тут пустота ее покинула, она ощутила ледяную ярость.

– Как вы могли мне не сказать? Когда у Натана впервые появились признаки заболевания…

– Мне жаль… – начала Марианна.

– Он ваш двоюродный брат? – сердито перебила Кэтрин.

– Сводный, – призналась Марианна, а затем ее словно прорвало. – Но мы не росли вместе, даже не знали, что мы брат и сестра. Когда мать Джеймса умерла, отец отправил его в военную школу. Потом они поссорились, и Джеймс решил не возвращаться. Но через много лет мой отец наконец попытался помириться с ним. Он пригласил Джеймса домой, чтобы познакомить его со своей новой семьей. Мне тогда исполнилось восемнадцать. Мои родители устроили замечательную вечеринку… А потом в комнату вошел красивый молодой человек…

Рука Джеймса судорожно сжалась. Марианна наклонилась, чтобы стереть пот с его лица, но от этого мягкого движения Кэтрин замутило. Джеймс – сводный брат Марианны?

– Он убил ваших родителей, – сказала она.

– Не говори глупостей, произошел несчастный случай…

– Этот несчастный случай подстроил Джеймс. Он сделал так, чтобы вся ваша семья погибла и он мог получить вас. Точно так же как он убил вашего первенца, чтобы врачи не раскрыли его маленький секрет. Точно так же как он освободил из тюрьмы преступника, чтобы убить Натана и меня. Как вы думаете, почему все, кто окружал вас, умерли? Неужели вы и вправду так наивны?

Голос Кэтрин начал опасно повышаться. Марианна отрицательно покачала головой, и Джеймс слабо застонал.

– Я… любил ее… – прохрипел он.

– Любил? – переспросила Кэтрин. – Вы убивали невинных людей. Легко ли это было в первый раз? Когда вы подкрутили в отцовской машине какую-то гайку, сказав себе, что несчастные случаи – дело обычное?

– Ты… не понимаешь…

– А потом вы уехали в Бостон – туда, где никто не знал вашу грязную тайну, – и начали новую жизнь. У вас родился ребенок. Генетический анализ мог вас разоблачить. Ведь у вашего первого сына тоже был синдром Фанкони-Бикела? И возможно, куда более сильный. Мальчик все время болел, мучился…

– Не понимаю… – обессиленно прошептала Марианна. – Наш первенец умер во сне от судороги…

– Или потому, что кто-то закрыл ему подушкой лицо.

– Джеймс?

– Я… люблю тебя, – повторил судья, но на этот раз в его голосе прозвучали умоляющие нотки, более страшные, чем чувство вины. Марианна начала плакать.

– Нет…

Кэтрин, однако, еще не закончила.

– Вы натравили на меня Джимми. Напичкали его бредовыми идеями и заставили меня совершать ужасные поступки. Как вы могли! Мы бы вместе попытались помочь Натану! И может, были бы счастливы!

– Мой сын… – отчетливо произнес Джеймс, – был слишком хорош для тебя…

– Джеймс! – выдохнула Марианна.

– Вы идиот, – холодно произнесла Кэтрин. – Вы освободили Умбрио, и теперь он убьет нас всех.

– Приедет… полиция, – прошептал судья.

А потом из коридора они услышали голос Умбрио:

– Натан, Натан, Натан. Вылезай, где ты там?

Бобби негромко сказал:

– Что-то они не торопятся…

Мистеру Босу надоела эта игра. Приехать в отель к судье – хорошая идея. Пригрозить ему и получить деньги – или по крайней мере убить судью и испытать некоторое удовлетворение – таков был план. Мистер Босу легко менял тактику.

Но все пошло иначе. Да, он отомстил, но это не принесло ему ожидаемого облегчения. Возможно, даже убийства со временем приедаются. По-прежнему где-то здесь находилась миссис Гэньон, а еще ребенок. К тому же появилась Кэтрин и с ней какой-то мужчина.

Мистер Босу пытался настроить себя на нужный лад. Но вместо возбуждения он ощущал усталость. К черту, не нужно убивать их всех. Он довольствуется одной, последней, жертвой. Тем, кто причинил ему наибольший ущерб.

Ему был нужен мальчишка.

Только мальчишка.

А потом он уйдет.

Мистер Босу уже обыскал левое крыло роскошного номера. Обнаружил спальню хозяев, порылся в шкатулке с драгоценностями, нашел пачку денег. А потом переключил свое внимание на правый коридор. Если бы он был четырехлетним ребенком, то где бы он спрятался?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю