412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Гарднер » Избранные произведения в одном томе » Текст книги (страница 11)
Избранные произведения в одном томе
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:58

Текст книги "Избранные произведения в одном томе"


Автор книги: Лиза Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 260 страниц)

Глава 14

Солнце, стоявшее в зените, уже не жгло так беспощадно, как раньше – за последнюю неделю жара смягчилась, – и теперь его лучи были нежными и дружелюбными. Они ласкали лицо и руки Тесс, стараясь хоть слегка позолотить ее кожу.

Правда, сама пустыня выглядела враждебно: заросли сахарного тростника казались мрачными и пугающими, полынь колыхалась под порывами ветра. По тропинке пробежала кукушка-подорожник. Выгоревшие холмы на горизонте были разукрашены цветными пятнами и перечеркнуты сотнями веревок, на которых сушилось выстиранное белье.

Окружающий мир был расцвечен в золотистый, выгоревший коричневый и ярко-зеленый тона. И Тесс стояла в самой его середине, одетая в заношенную футболку и шорты цвета хаки. Она чувствовала себя такой же безжизненной и примитивной, как и окружавшая ее природа.

– Ты собираешься стрелять или будешь снимать с них скальп? – сухо поинтересовался Джей Ти.

Он снял майку, чтобы немного подзагореть. На нем были застиранные джинсы с отрезанными штанинами и заношенные сандалии. В таком одеянии он больше походил на калифорнийского серфера, чем на мексиканского desperado[59]59
  Головорез (исп.).


[Закрыть]
. Два часа наблюдений за тем, как Тесс мажет по мишеням, совсем его измучили.

В самом начале к ним пришла Марион, чтобы поделиться своим опытом. Как и Джей Ти, она настаивала на том, что Тесс необходимо почувствовать второе дыхание.

– Сосредоточься, – повторяла агент вновь и вновь. – Представь, как твоя рука вытягивается до мишени и дуло пистолета упирается прямо в ее центр, а после этого пошли пулю прямо в точку.

Когда и это не сработало, Джей Ти попытался подогнать пистолет по ее руке. Он сделал спусковой крючок мягче, а ручку – удобнее для ее руки. Стрельба состояла из шести фундаментальных факторов: стойка, хват, контроль дыхания, определение цели, нажатие на спусковой крючок и систематическое внимание. Тесс пыталась сконцентрироваться на всех них одновременно. Это была абсолютная головная боль.

Поправив беруши, Тереза развернула плечи. Ее кисти и предплечья тупо ныли. Чтобы постоянно нажимать на спуск, требовалась недюжинная сила. Марион показала ей свои пальцы, украшенные застарелыми мозолями. Чтобы стать агентом, кадет должен уметь спустить курок двадцать девять раз за тридцать секунд. Для многих женщин-кадетов это оказывалось не под силу, но способная и готовая к любым испытаниям Марион смогла это сделать и продемонстрировать всем окружающим.

Постепенно Тесс начинала верить в то, что отпрыски семейства Диллонов способны на все.

Ей не нравился ее пистолет. Не нравился его вес, его звук, тактильные ощущения от него. В ее сознании оружие было порождением дьявола, слишком порочным и слишком мощным. Возможно, она подсознательно боялась, что, как только научится им пользоваться, в ее душе откроется некий тайный уголок, и она навсегда погрузится в пучину насилия. И пути назад уже не будет.

Но ты же уже часть этого насилия, напомнила она себе, и тебе остается только научиться его контролировать – или пасть его жертвой.

Она глубоко вздохнула и сказала себе, что пистолет – это ее друг. Она уже пользовалась им, и тогда он ее спас. Она избавится от своего страха и научится с ним обращаться.

Тереза встала в стойку, которой научил ее Джей Ти, и подняла руки.

О’кей, Тесс. Ты готовая и способная на все машина для убийства. Целься, вдыхай, задерживай дыхание, нажимай.

Она нажала на спуск. Раздался грохот. Тесс дернулась и закрыла глаза.

Полный идиотизм.

Она обреченно расстреляла всю обойму. Закончив, повернулась к Джей Ти.

Десантник покачал головой так же, как делал это весь день.

– Тесс, ты что, боишься неодушевленных предметов?

– Пистолет – это не неодушевленный предмет.

– Ты насмотрелась диснеевских мультиков.

Джей Ти шагнул вперед и схватил ее за кисть. Своим твердым пальцем провел по ее бедру и дотронулся до кромки ее шорт.

Женщина вздрогнула, ужаснулась и покраснела.

– Что ты себе позволяешь? – в ярости выкрикнула она.

– Хороший шрам, – задумчиво произнес Диллон. – Он тебя ничему не научил?

– Скорее всего, нет.

Она отступила назад, боясь поднять на него глаза. Джей Ти стоял очень близко, и она не знала, что ей делать с сильнейшим желанием наклониться и прижаться губами к шраму, который изгибался на его груди.

– А где… где ты заработал свой?

– Гватемала. По-моему.

Он неподвижно стоял перед ней. Его рука все еще лежала у нее на бедре.

– По-твоему?

– А может быть, Сальвадор. Все джунгли рано или поздно становятся похожими как две капли воды.

– Ты дрался?

– Уверен, что это была драка из-за местной красавицы.

– Ну конечно, – у Тесс было ощущение, что он всегда был окружен красавицами.

– Именно так. Мне кажется.

– Понятно. Но рано или поздно все красавицы оказываются на одно лицо?

– Вот именно. Отличается только вкус.

Тереза вырвалась, пытаясь представить это как попытку извлечь расстрелянную обойму – правда, это ей плохо удалось.

– Я тебя обидел? – спросил Джей Ти через минуту ничего не выражающим голосом. Руки он сложил на груди.

– После того как я провела в твоей компании целую неделю? Ну, это вряд ли.

– Ты теперь стала противоударная? Такая крутая?

– Я превратилась в стопроцентную задницу, – заверила она его.

– Отлично, – заметил Джей Ти. – Тогда у тебя не будет никаких проблем со стрельбой. – Он мрачно улыбнулся. – Еще раз, Тесс. Мы не уйдем отсюда, пока ты все не сделаешь как надо. Пистолет – это только инструмент. Так научись им пользоваться.

Неожиданно он развернул ее, и она всей спиной прижалась к его груди.

– Сейчас мы поэкспериментируем, – пробормотал десантник. Его заросшая щетиной щека прижалась к ее шее, а губы оказались прямо у ее уха.

– Хорошо, – согласилась Тереза, облизнувшись.

– Подними пистолет.

– О’кей.

– Выбери цель.

Она вытянула руки и встала в стойку Уивера. Джей Ти провел ладонями по ее рукам и обхватил ее запястья.

– Тесс, а у тебя уже появляются какие-то мышцы.

Она задрожала, но он не так понял ее.

– Chiquita, ты еще даже не сняла его с предохранителя.

– Я просто… что ты делаешь?

– Хочу стать твоим вторым «я». Ты стреляешь, я исправляю твои ошибки. Расслабься и полностью обопрись на меня. Ну, давай же, девочка, расслабься. – Диллон сжал ее руки, и она напряглась еще больше.

– Тесс, – пробормотал он ей в ухо и, найдя зубами его мочку, слегка прикусил ее. – Расслабься.

– О боже, – прошептала она и растворилась в нем.

– Всегда знал, что эта шутка работает, – Джей Ти слегка подвинулся, принимая правильную стойку и обволакивая ее своим телом. Тесс не сопротивлялась. Она чувствовала волосы на его ногах, на его груди и его двенадцатичасовую щетину на лице.

– Сфокусируйся на цели, – велел он. – И стреляй.

Она сделала так, как он сказал. Нажала на спуск, и ее руки непроизвольно дернулись. Диллон подхватил их как раз в тот момент, когда они оказались в нижней точке, и направил в нужном направлении.

И вот, наконец, направленная верной рукой, пуля полетела туда, куда нужно. Она зарылась во внешнее кольцо мишени.

– Боже! Ты только посмотри на это!

– Вот видишь, – мягко прорычал он ей в ухо, – все не так уж сложно.

– Еще, – прошептала женщина.

Она расстреляла всю обойму. И каждый раз его тело удерживало ее, исправляло ее случайные вздрагивания и компенсировало ее ошибки. Они расстреляли еще одну обойму, и теперь тюк сена выглядел изрядно потрепанным.

– Хорошо, – похвалил Джей Ти.

Он отодвинулся от Тесс, но его руки все еще лежали на ее плечах. Через секунду Диллон стал массировать ей, как выдающемуся атлету, шейные мышцы. Она закрыла глаза и наклонила голову вперед. Он заставлял ее расслабиться и почувствовать себя свободной. С ним она чувствовала себя способной на все, что угодно.

– Вот так, – сказал Джей Ти и опустил руки. Тесс постаралась сдержать стон.

– Теперь попробуешь одна. Все так же, как и раньше. Расслабься, прицелься и выстрели. Помни, что пистолет – это только инструмент в твоих руках.

– Только инструмент, – послушно повторила она.

– Твой инструмент, Тесс, который ты полностью контролируешь. Не забывай этого.

Она глубоко вздохнула и выпустила воздух через нос. Поставив ноги, прикрыла глаза.

Пистолет был естественным продолжением ее руки. Ее инструмент, который принадлежал ей и который она могла использовать по своему усмотрению. Она может не нажимать на спуск, если не хочет. В этом была ее сила. Сила выбора.

Она выбрала нажать на спуск. Раз, два, три, четыре, пять.

Ошметки мишени летали по воздуху.

Тереза смотрела на них. От удивления она даже не могла двигаться. А потом повернулась к Диллону, и на ее лице появилась триумфальная улыбка.

– Ты видел?! – закричала она, указывая на мишень левой рукой на тот случай, если он случайно все пропустил. – Ты это видел?!

– Попала. Сама по себе, безо всякой помощи – попала, – улыбнулся Джей Ти и кивнул.

А потом он сделал нечто, чего она от него никак не ожидала, – крепко пожал ей руку.

Тесс не могла произнести ни звука. Его пожатие было теплым и крепким. Он пожимал ей руку как равный равному. У нее получилось!!!

– Я убила тюк сена! Я убила тюк сена! – кричала она, приплясывая.

Безо всяких церемоний женщина пихнула ему в руку пистолет и бросилась к многострадальному сену, чтобы посмотреть на свою работу.

Джей Ти смотрел, как она бежит. Возле тюка опустилась на колени и, как ребенок, засунула палец в черную дырку. На солнце ее волосы горели как медные провода. Они здорово подходили к ее улыбке – широкой, сверкающей, победоносной; на такую улыбку любой мужчина обернулся бы дважды.

Тесс нашла еще одну дырку и засунула палец в нее. Великий Боже, эта ее улыбка!.. Когда она успела превратиться в такую красавицу?

Тереза посмотрела на него и опять улыбнулась. А потом всем телом прислонилась к своему трофею, и ему пришлось несколько раз сморгнуть, чтобы избавиться от тяжести на сердце.

В этот момент она выглядела просто идеально – так, как должна была выглядеть с самого начала. Тесс вся светилась от переполнявшей ее жизненной энергии. Она выглядела одновременно и очень опытной, и абсолютно невинной.

Такие моменты мужчина должен запечатлевать на пленке, а потом носить с собой фотографию, чтобы любоваться на нее в трудные минуты.

Но в воображении Джей Ти, как всегда ярком и беспощадном, появились другие картинки. Тесс, лежащая на ковре ничком, с лицом, изуродованным бейсбольной битой. Тело обведено мелом. Одежда испачкана и разорвана.

Диллон отвернулся и стал пристально смотреть в землю.

Нет, сказал он себе. До этого не дойдет. Ей теперь есть чем ответить. И полиция стала умнее. Да, может быть, Джим Бекетт уже давно сбежал из страны и пьет теперь коктейли на Багамских островах…

Но в это он не верил.

Черт, как хочется выпить.

Ему всегда думалось, что трезвость – это черта положительная, она делает человека умнее, здоровее и позволяет лучше ориентироваться в происходящем. В его случае все было наоборот. Джей Ти не мог спать по ночам. Он был вечно на взводе, а его голову переполняли образы, которые он уже не мог контролировать.

Может быть, он рожден для того, чтобы вечно быть под мухой? Может быть, такой, как он, может успешно функционировать, только когда находится на взводе?

Джей Ти всегда обращал внимание на язвительные комментарии Марион. Он помнил сны, которые ему снились, когда он вернулся в Штаты пять лет назад, и те надежды, которые ему подарила его женитьба.

Он помнил первый раз, когда увидел Рейчел, – на руках у нее был плачущий ребенок, и она говорила о том, что у нее нет ни копейки денег. Полковник ее вышвырнул, накопления закончились, а за измотанную мать-одиночку много не платили. Она пришла к нему, потому что ей некуда больше было идти. А потом по ее щеке покатилась первая слеза, большая и медленная, и Рейчел, застыдившись, отвернулась. Джей Ти смотрел, как она одновременно старается успокоить малыша и вытереть слезы со щек. А когда он так ничего ей и не ответил, она ушла, и в ее худеньких плечах было больше достоинства, чем он мог себе представить. И Джей Ти понял, что поможет ей. Что бы Полковник с ней ни сделал, она этого не заслужила. Она была лучше, чем он пытался ее представить.

Диллон стал замечать такие вещи, как вентилятор на потолке, который никогда не прекращал своего движения. Он жужжал, и жужжал, и жужжал, и ветерок от него так нежно касался его кожи, что это сводило Джей Ти с ума.

В то утро он заснул на грани умопомешательства от этого проклятого ветерка, а когда открыл глаза, то увидел Рейчел, стоящую у его кровати. Он готов был поклясться, что это была она – то есть не Рейчел, а та женщина, на которой он женился. Такая красивая и очаровательная. С такой открытой и мягкой улыбкой. Его сердце опять разбилось на мелкие осколки.

Детка, послушай, мы с Тедди съездим в бакалею. Вернемся через час. Что приготовить на обед?

Прошлой ночью у Джей Ти появился еще один сон. В нем он бежит за «Камаро». Он ясно видит машину перед собой. И водитель, этот тупой мальчишка, едет прямо посередине дороги, виляя из стороны в сторону. Впереди Джей Ти видит фары приближающейся машины Рейчел. С громким криком он бросается за «Камаро», но эта чертова машина едет слишком быстро. Он не может ее догнать.

В последний момент водитель поворачивает голову, и это уже не мальчишка, а здоровый лысый мужик с холодными голубыми глазами. Джим Бекетт. Он улыбается, а Джей Ти видит через ветровое стекло приближающейся машины Тесс, а не Рейчел. Рот женщины открыт в крике…

– Давай отпразднуем, – произносит Тесс, возвращаясь от тюка сена. – Как вы здесь празднуете?

Джей Ти с усилием переключился с воспоминаний на действительность.

– Ты хочешь отпраздновать успешное убийство?

– Вот именно. Успешное убийство. Что предлагаешь?

– Неразбавленная «Куэрво Голд», а после – дикий, необузданный секс. Я с удовольствием присоединяюсь.

Тесс покраснела, и ее дыхание стало быстрее.

– Я знаю, – небрежно произнесла она, не глядя больше на Джей Ти. – Давай купим клубники. Здесь можно купить клубнику, как думаешь?

– Конечно, можно, – он не отводил глаз от ее лица. Ее губы приоткрылись. Сейчас она облизала их языком. Губы у нее были нежные, напоминающие лепестки розы.

– А еще нужны свежие взбитые сливки. И коржи. Тогда я приготовлю клубничный торт на обед.

– Тесс, – хрипло произнес Джей Ти. – Прекрати играть со мною в кошки-мышки.

Он схватил ее за руку, повернул, прижал к груди и впился ей в рот. Нащупав эти розовые губы, пропихнул язык между ними и услышал, как она сначала задержала дыхание, а потом прерывисто задышала.

Его поцелуй был глубоким и долгим. Он чувствовал себя, как утопающий, который наконец-то добрался до спасительного берега. Ее пальцы впились ему в руки, и она сжимала его сильно и со страстью, так, как он об этом мечтал. Джей Ти буквально ел ее губы, наслаждаясь их вкусом. Ее рот с жадностью открылся навстречу и втягивал его язык все глубже и глубже.

Святой Боже – он тонул, и это доставляло ему удовольствие.

А потом как бы издалека Джей Ти услышал ее стон. Он схватился руками за ее попку и стал тереть ее о свое напрягшееся мужское достоинство. Ее ногти впились в его кожу.

Тесс была голодна. Ее нога уже терлась о его бедро. Кончики ее пальцев пробежали по его рукам, шее и погрузились в его волосы. Она с силой наклонила его голову.

– Боже, – пробормотал он густым голосом, – ты совсем сошла с ума.

– Ну и пусть, – ответила Тереза и вцепилась в его губу. Она прокусила ее, а потом отпрянула в шоке. Джей Ти потрогал губу пальцем и увидел на нем кровь, смешанную со слюной.

– Не думал, что тебе нравятся такие штучки, Тесс, – заметил он и облизал палец.

– Я сама не понимала, что делаю… – Она резко спрятала лицо у него на груди, и ее плечи затряслись. – Прости меня! Прости!

Ее слезы застали Джей Ти врасплох. Сначала он стоял совершенно неподвижно, а потом в нем проснулся древний инстинкт.

Очень медленно он обнял ее одной рукой. Рядом с ним женщина казалась совсем крохотной. Другой рукой Диллон стал осторожно гладить ее по голове, проведя большим пальцем по шее.

– Все хорошо, – услышал он свой шепот. – Все будет в порядке.

Он вытер слезы с ее глаз и погладил ее шею. Тесс была такой невероятно хрупкой… И опять его мозг заполнился картинками: занесенная бейсбольная бита, мужчина, стоящий с ней над сжавшимся на полу телом. Двухсотфунтовый гигант, приготовившийся уничтожить свою стофунтовую жену.

Ярость мгновенно охватила все его существо. Джей Ти отогнал ее и крепче сжал Тесс в объятьях.

– Хочешь поговорить? – спросил он, наконец.

– Мне очень стыдно, – простонала она.

– Почему? – Диллон удобнее прижал ее к груди. Он боялся, что, если ослабит объятья, женщина упадет.

– Потому что мне двадцать четыре года, я мать и все еще не умею целоваться. Я не знаю, что должна делать, и не понимаю, чего мне хочется. Боже мой, как все запутано!..

– Твой муж был у тебя первым?

– И единственным.

– Он был омерзителен?

– Да.

Руки Тесс обхватили Джей Ти за талию, и она прижалась к нему. Уже много лет его никто так не обнимал – он давно забыл о таких вещах. О том, каким сладким может быть прикосновение женщины. Как удобно может чувствовать себя с ней мужчина. Как она может заставить его почувствовать себя человеком.

И он почувствовал, как внутри у него что-то пришло в движение.

Это ему совершенно ни к чему. Ему этого не надо.

Диллон взял руки Тесс в свои и как можно осторожнее отодвинул ее от себя.

– У тебя будет время всему научиться, – неловко произнес он. Его глаза шарили вокруг, стараясь не смотреть на женщину. – Джим Бекетт был сукиным сыном, с которым ты рассталась. Теперь перед тобой вся жизнь, чтобы начать ее с начала. Двадцать четыре года – еще не возраст.

– Я была так ужасна?

Она просто медленно убивает его.

– Нет, нет, Тесс. Совсем нет. Просто… Это все равно что стрелять. Ты слишком старалась и думала о слишком многих вещах разом.

– Ах, вот в чем дело, – она сжала губы. – Так для поцелуев тоже нужно второе дыхание? Я должна была догадаться.

– Ну да. Ты же уже об этом знаешь.

– Спорю, что у тебя есть второе дыхание для всего.

– Наверное, нет, но в том, что касается стрельбы, плавания… занятий любовью… Здесь, думаю, ты права.

Тесс замолчала. Воспользовавшись этим, Джей Ти прочистил горло. Оно здорово пересохло. Ему опять безумно захотелось пива. Любого. Даже самого дерьмового.

– Пора возвращаться.

– Чем займемся после ланча?

– Рукопашным боем.

– Не защитой от бейсбольной биты?

Эти слова заставили его вздрогнуть.

– Этого мы тоже коснемся.

Они еще помолчали. Наконец Тесс окончательно отодвинулась от него.

– Ладно, пошли.

Джей Ти услышал, как она подошла к кобуре и как патроны с мелодичным звоном посыпались в контейнер.

Он попытался взять себя в руки.

Проклятый «Камаро» продолжал стоять у него перед глазами. А его отец шел по холлу.

Мужчина затряс головой. Не думай об этом, Джей Ти. Не думай об этом.

Но это не помогло. Ему хотелось пива.

Глава 15

– Я знаю, где прячется Джим Бекетт.

– Я слушаю вас, мэм.

– Он мне снится. Вместе с ним женщина-блондинка, и слышен звук капающей воды. Медленно капающей. Кап… Кап… Кап…

– Это все, мэм?

– Я чувствую запах снега и свежих сосен. Да, он спрятался в горах. В красивых, красивых горах. И там он переродится.

– Простите? В каких горах?

– Откуда мне знать, глупая… Это ведь ты служишь в полиции. Я дала наводку, а теперь это ваше дело – проверять ее!

Телефон разъединился.

– Да, мэм, – вздохнула оператор и нажала кнопку перезагрузки. На ее столе мгновенно загорелась лампочка нового вызова.

– Я нашел Джима Бекетта!

– Где вы нашли его, сэр?

– Он живет от меня через улицу. Я увидел его вчера вечером в окне. Понимаете, у меня сломана нога, но это не значит, что я абсолютно беспомощен. Сидя у окна, я много чего вижу. И вот вчера вечером я увидел, как он, стоя у окна, спорит с женщиной. Возможно, он ее уже убил.

– Могу я узнать ваше имя, сэр?

– Джимми Стюарт. Дж – и – …

– Джимми Стюарт. Просто Джимми Стюарт?

– Именно.

– Вы часто смотрите фильмы Хичкока[60]60
  Альфред Хичкок (1899–1980) – выдающийся британский и американский кинорежиссер, работавший в жанрах «триллер» и «саспенс».


[Закрыть]
, сэр?

– Что? Да, да, очень часто.

– Благодарю вас, сэр.

На этот раз она сама прервала разговор. Лампочка немедленно загорелась снова. Пять тысяч звонков в день, и конца-края этому не видно.

– Джим Бекетт – мой сосед!

– Конечно, сэр.

– Он переехал на прошлой неделе. Я сразу заподозрил неладное. Знаете, этот человек совершенно лыс. Какой уважающий себя человек будет ходить с головой, похожей на бильярдный шар? А потом он ирландец! А ирландцам верить никак нельзя.

– Могу я узнать ваше имя и адрес, сэр?

– Имя? А зачем вам мое имя?

– Мы должны знать, с кем связываться, сэр. С вами свяжется сотрудник полиции и возьмет у вас официальное заявление.

– Мне не нужны копы в собственном доме.

– Это можно сделать и по телефону, но имя ваше все-таки необходимо.

– Черт! Я не хочу, чтобы ко мне приходил коп. Все подумают, что я доносчик, а я совсем не доносчик!

– Конечно, сэр, но…

Звонивший с такой силой опустил трубку, что оператор даже вздрогнула, но времени на размышления у нее не было. Лампочка опять зажглась. С измученным видом женщина нажала кнопку ответа и начала новый разговор.

На другом конце комнаты специальный агент Куинси просматривал записи разговоров в надежде, что что-то бросится ему в глаза. Он был в Санта-Круз по поводу серийного разрушителя могил и осквернителя трупов. Так как многие спонтанные серийные убийцы начинали с трупов, прежде чем переходили к живым жертвам, местные правоохранительные органы решили привлечь ФБР уже на ранней стадии. Надежда была на то, что урода поймают раньше, чем судьба трупов постигнет молодых, живых женщин. К сожалению, все усилия пока не дали результатов. В одиннадцать вечера Куинси сел на ночной самолет в Бостон. Он был небрит, раздражен, в измятой одежде и чувствовал себя грязным. Хотя он уже начал привыкать к этому.

Куинси читал уже десятую страницу записей, но все безуспешно. Операторы отвечали на каждый звонок, записывали имя и адрес звонившего, его телефон и краткое содержание его сообщения. Затем офицеры полиции на дежурстве просматривали эти записи и вычеркивали восемьдесят процентов звонков как абсолютно бесполезные. Восемнадцать процентов помечались как достойные звонка, и только два процента требовали личного посещения. Сообщали все, что угодно, начиная с того, что Джим Бекетт – это сам Элвис[61]61
  Имеется в виду Элвис Пресли, «король рок-н-ролла», легенды о котором гласят, что он не умер, а просто исчез и теперь проживает инкогнито неизвестно где.


[Закрыть]
, и кончая информацией о кражах автомобилей.

Куинси отложил записи и налил себе вторую чашку кофе. Растворимого. Он ненавидел эту бурду. Агент верил, что справедливость в мире наступит в тот самый день, когда в полицейских участках установят аппараты для приготовления капучино.

Лейтенант Хоулихан заметил Куинси с другого конца комнаты и подошел к нему.

– Выглядишь ты просто ужасно, – начал он беседу.

– Спасибо. Новые правила внутреннего распорядка. Все агенты должны выглядеть измученными, иначе им урезают зарплату за безделье.

– Что у вас новенького?

– Плохо то, что мы так и не обнаружили Джима Бекетта. Хорошо то, что, по-моему, мы нашли Джимми Хоффу[62]62
  Джеймс «Джимми» Хоффа (1913 – официально признан умершим 30 июля 1982) – американский профсоюзный лидер, неожиданно исчезнувший в 1975 г. при загадочных обстоятельствах. Тайна его исчезновения до сих пор не раскрыта.


[Закрыть]
. Да, ну и еще отбили пару атак НЛО на правительство Соединенных Штатов.

– Неплохо. А как тебе наш кофе?

– Абсолютно и фантастически ужасный.

– Благодарю, мы этим очень гордимся. Обрати внимание, что рядом с кофеваркой стоит большая коробка с ТАМС[63]63
  Самый распространенный в мире антацид. Выпускается в виде жевательных таблеток.


[Закрыть]
.

Куинси кивнул и допил свой кофе. В конце он не смог не вздрогнуть, но все-таки какое-то количество кофеина попало к нему в организм. Поставив чашку, он покрутил головой, напряг и развел руки в стороны и, наконец, почувствовал себя живым человеком. Агент обратил внимание на медальон, который висел у Хоулихана на шее. Раньше он его не видел.

– Что, новый талисман, приносящий удачу?

– Это мое обручальное кольцо, – на лице лейтенанта появилось глуповатое выражение, и он переступил с ноги на ногу.

– Правда?

– Понимаешь, для жены очень важно, чтобы я носил кольцо. Я уже много раз говорил ей, что у меня такая работа, что чем меньше будет известно о моей личной жизни, тем лучше. Три дня назад была первая годовщина нашей свадьбы; так она сделала из моего кольца медальон и подарила его мне. Теперь мы оба счастливы. И, может быть, он принесет удачу – она нам нынче совсем не помешает. А ты женат?

– Недавно развелся.

– Эта у меня уже третья, – признался лейтенант, указывая на медальон. – Она медсестра в травматологическом отделении, и это просто здорово. Я прихожу домой на три часа позже и говорю, что был на автоаварии и нам понадобилось два часа, чтобы найти руку пострадавшего, а она просто кивает, говорит, что сама задержалась из-за перестрелки и что обед уже на столе.

– Я тебя понимаю.

– Но могу себе представить, что с твоим графиком семейную жизнь так просто не устроишь. У всех у нас – и у копов, и у агентов – на лбу написано одно слово: р-а-з-в-о-д.

Куинси пожал плечами. Он все еще не мог привыкнуть к тому, что его семейная жизнь закончилась.

– Точно. А такие ребята, как Банди, умудряются жениться и даже рожают детей… Никогда не мог понять женщин.

– Ты от этого не очень страдаешь.

– Это правда, – напряженно засмеялся Куинси.

– Итак, агент, у тебя есть для меня хорошие новости?

– Новости у меня есть, – со вздохом сказал Куинси. – Но не такие уж они хорошие.

Он провел лейтенанта к крохотному рабочему месту, которое смог для себя организовать. Его лэптоп был уже включен.

– Так вот, Бекетт говорил о какой-то системе.

– И ты ее разгадал?

– Точно, и тебе это понравится. Мы использовали нумерологию, астрологию и фазы луны. У меня есть друг в ЦРУ – специалист по дешифровке; он тщательно изучил координаты мест преступлений и попытался взломать зашифрованное сообщение. К решению задачи были подключены суперкомпьютеры – все мы знаем, насколько умен Джим Бекетт. И знаешь, какой ответ мы получили? Сейчас покажу.

Куинси повернул компьютер так, чтобы Хоулихан мог увидеть экран.

– Ничего себе, – только и смог произнести полицейский.

– Вот именно. Задачка для выпускного класса средней школы. Представляешь, как он хохотал над нами в камере? Он настолько умен, что даже его глупости выглядят просто здорово.

Куинси покачал головой. Решение было на экране, а наткнулся он на него абсолютно случайно – выписал имена всех жертв по порядку в столбик. Во второй столбик он выписал места совершения преступлений. Взглянув на эту колонку, агент понял, что первые буквы названий составляют имя – Джим Бекетт[64]64
  Английское написание Jim Beckett.


[Закрыть]
. Этот сукин сын написал трупами женщин собственное имя.

– Помоги мне, мужик. Что все это значит?

– Это значит, что его сумасшествие поддается какой-то логике. Это значит, что его разговоры о дисциплине – это не просто отвлекающий маневр. И это значит, лейтенант, что он еще не закончил.

– Конечно, закончил – он ведь полностью написал свое имя. Все буквы на месте.

– Это мертвые женщины, лейтенант. Его прошлая работа. А потом он напал на свою жену в Уильямстауне…

– Но он ее не убил.

– Нет, не убил. Но его отправили в тюрьму, и там он убил двух надсмотрщиков. В Массачусетском коррекционном центре в Уолпоуле[65]65
  Английское написание Walpole.


[Закрыть]
.

Лейтенант Хоулихан помолчал.

– Значит, «W». Ему нужна была буква «W». ДЖИМ БЕКЕТТ… Что это может значить?

– Это значит, что он еще не все сказал. Что конкретно это может значить, я точно не знаю. Да хоть тысячу вещей. Но в его голове крутится фраза, и он не успокоится, пока не напишет ее до конца. Он еще не закончил, Хоулихан. Далеко не закончил.

– Лейтенант, – раздалось из дальнего конца комнаты, – вам звонит лейтенант Бертелли из Коннектикута.

Куинси и Хоулихан посмотрели друг на друга. Полицейский снял трубку на ближайшем столе. Разговор был очень коротким.

– Они нашли Шелли Зэйн. Ты едешь?

– Конечно. Как называется город?

– Эйвон[66]66
  Английское написание Avon.


[Закрыть]
. Эйвон, Коннектикут.

Куинси добавил название в свою колонку.

Им понадобилось три часа, чтобы добраться до дешевого мотеля в пригороде Эйвона. Фотограф только что закончил съемки места происшествия, и теперь офицеры полиции Коннектикута занимались сбором улик. Двое из них размышляли, как можно отодвинуть большую двуспальную кровать, которая была намертво привинчена к полу. Наконец они решили, что отвинченные болты слишком сильно изменят обстановку преступления, и велели одному из «молодых» залезть под кровать и достать оттуда пальцы жертвы.

Первое, что увидел Куинси, войдя в номер, была торчащая из-под кровати задница «молодого», который пытался дотянуться до пальцев Шелли Зэйн. Бекетт любил такие развлечения. Он любил уродовать руки своих жертв и досаждать копам. Сейчас Джим ехал где-то по шоссе и посмеивался, представляя себе фигуру салабона на четвереньках, собирающего окровавленные пальцы и старающегося сдержать рвоту.

Куинси вошел в душевую, где между стульчаком и ванной лежало на голубом плиточном полу распростертое тело Шелли Зэйн. Ее изуродованные руки были заведены за голову и повернуты ладонями вверх; все выглядело так, будто она сдавалась кому-то. Нейлоновые чулки были так сильно затянуты вокруг ее шеи, что их почти не было видно в складках кожи. В корзине для мусора Куинси заметил пустую коробку из-под поддерживающих колготок фирмы «Хэйнс». Еще Банди утверждал, что по крепости им нет равных, поэтому они незаменимы в случае, если нужно кого-то задушить. По всей видимости, Бекетт со вниманием отнесся к откровениям Банди.

Раны, нанесенные уже после смерти, были наиболее заметны на голове, как раз над линией удушения, а также на руках и ногах. Они свидетельствовали о том, что жертву подвешивали к потолку. Возле затянутых колготок лопнувшие и перетянутые сосуды превратили шею жертвы в один сплошной черно-синий синяк. Точечное кровоизлияние превратило белки ее глаз в кроваво-красные сферы.

Голова Шелли была вся в крови и ошметках серого цвета. Такие же ошметки были разбрызганы по всем стенам. Бекетт сначала задушил ее, потом бросил на пол и избил тупым деревянным предметом. Типичное убийство с особой жестокостью.

После уже тринадцати убийств ярость Бекетта все продолжала расти.

Тело Шелли Зэйн было уже обведено меловым контуром – что было необычно для столь раннего этапа сбора улик. Рядом с ними лейтенант Бертелли спускал за это шкуру с молодого офицера.

– Ты каким местом думаешь? – кричал он. – Тебя разве не учили, что на месте преступления ничего нельзя делать до тех пор, пока его не сфотографируют? И что я теперь должен говорить окружному прокурору? Что у меня есть гребаная пачка гребаных фотографий жертвы, обведенной мелом, которые ни один гребаный судья не станет рассматривать как улику?

– Клянусь, это не я…

– Но не сам же этот гребаный мел…

– Это Бекетт, – спокойно сказал Куинси.

Лейтенант Бертелли замолчал и прислушался.

– Бекетт знает правила сбора улик, – продолжил агент. – И он очень любит действовать нам на нервы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю