355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Льеж » Амулет богини Бэнтен (СИ) » Текст книги (страница 9)
Амулет богини Бэнтен (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2021, 12:00

Текст книги "Амулет богини Бэнтен (СИ)"


Автор книги: Ли Льеж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

– Гм, старик Цугитэки ослеп, говоришь? – Задумчиво проговорил Асакура. – А Имагава ничего мне об этом не докладывал. И кого ты хочешь назначить на его место?

– Я не думал… впрочем… командир средней бригады Итари-сан кажется мне очень подходящим человеком. Он намного моложе Цугитэки-сана, но опыта у него не меньше. Он ведь воин в пятом поколении, я спрашивал.

– Хорошо, я подумаю. Позови ко мне Имагава-сана, – велел господин Райдон.

Когда Широ ушёл, даймё Асакура, слегка улыбаясь, пересказал этот разговор Имагава-сану, внимательно следя за его реакцией. Глаза господина Райдона не улыбались.

– Да, Цугитэки-сан нездоров, – хмурясь, подтвердил Имагава-сан, – но воины его любят, а он любит свою службу. Отправить старика в отставку, даже со всеми почестями, значит смертельно обидеть его. Поскольку сейчас мирное время, я решил не предпринимать никаких действий.  Говорите, Итари-сан? Я тоже собирался назначить его тайки при первой опасности вторжения, а пока пусть послужит на своём месте. Если только Вы не прикажете мне поступить иначе, Асакура-сама.

– Нет-нет, – заверил его повелитель Мино, – я доверяю вашему опыту, Имагава-сан, поступайте, как считаете нужным. Но помните, что, поскольку я ещё старше Цугитэки-сана, скоро вам, по всей видимости, придётся иметь дело не со мной, а с Йомэем. Сможете ли вы поладить?

– Безусловно. – Имагава низко поклонился. – Йомэй-сама кажется мне очень смышлёным молодым самураем, хотя ему, конечно, не хватает выдержки. Я клянусь быть ему верным слугой, помогать и поддерживать во всём.

– Не забудьте своей клятвы, Имагава-сан, – молвил Асакура, – возможно, вам придётся выполнить её гораздо раньше, чем вы думаете.

Дорога, обсаженная криптомериями

Детство кончилось внезапно. Широ понял это, когда Мицуёри-сэнсей объявил на одном из занятий, что ученики его класса прошли необходимый курс кен-дзюцу и теперь могут получить свидетельства об окончании додзё.

– Как, уже? – Изумлённо воскликнул Широ. – Но мы же ещё ничего не умеем!

– Вы освоили все основные приёмы и техники сражения длинным и коротким мечом, – сказал Мицуёри-сэнсей, – дальше вам предстоит совершенствоваться самостоятельно. Есть ещё много видов оружия и способов сражения, так что желающие могут продолжить обучение стрельбе из лука, боевым способностям посоха бо, ножа танто и кинжала айкути. Остальным предстоит сдать экзамен.

– Я, конечно, буду учиться дальше! – Снова выкрикнул с места Широ. – А какой экзамен?

– Йомэй-кун, ты наказан за неподобающее поведение, – бровью не поведя, сообщил учитель, – поэтому ты учиться дальше не будешь. А экзамен очень лёгкий: вам просто нужно победить меня.

По толпе обрадовавшихся было учеников пробежал еле слышный ропот. Победить самого Мицуёри-сэнсея? Да разве же это возможно?

Широ так и замер с разинутым ртом. Юки испуганно переводил взгляд с него на учителя.

– Можно задать вам вопрос, Мицуёри-сэнсей? – Голосом, дрожащим от гнева, осведомился Широ.

– Пожалуйста, задавай.

 – Почему мне нельзя учиться дальше? Я прошу прощения за мои плохие манеры, мне, конечно, не следовало перебивать вас, но всё-таки…

– Ты не будешь учиться дальше, потому что таково желание твоего отца. – Учитель спокойно глядел на раздосадованное лицо юноши. – Асакура-сама считает, что все необходимые навыки ты уже получил. К тому же, на большее у тебя просто нет времени.

– Что? Нет времени? Но почему?

– Думаю, об этом тебе сообщит сам Асакура-сама. Ты собираешься сдавать экзамен, Йомэй-кун?

Широ не знал, что ответить.

– А ты, Юки-кун? Но учтите, у вас только две попытки: не справитесь сейчас, придётся сдавать следующей осенью.

…– Что за ерунда? – Пробормотал Широ, когда они с Юки отдыхали после разминки, сидя на веранде. – Почему Асакура-сама запрещает мне учиться? Он же так мечтал, чтобы я стал настоящим воином, и заставил меня мечтать о том же… А теперь всё, мечте конец? И почему это у меня мало времени?

– Даже предположить не могу. – Юки тоже был огорчён. – Попытайтесь сегодня же вечером поговорить с отцом, это всё, что я могу посоветовать.

– Но ведь это будет уже после экзамена! Разве я смогу победить Мицуёри-сэнсея?

– Кто же сможет, если вы не сможете? Наверное, тут какой-то подвох: никто из наших с ним не справится, это ведь абсолютно ясно! Просто сражайтесь, как умеете, Йомэй-сама.

Юки оказался не прав: никакого подвоха не было. Все двенадцать учеников, пробовавшие сдавать экзамен, благополучно провалились, и Широ быстрее всех. Его Мицуёри-сэнсей даже не стал испытывать: видя, что противник не решается нанести удар, учитель развернул катану плашмя и слегка шлёпнул ей Широ по уху.

– Всё, ты мёртв, – невозмутимо сообщил он. – Полное поражение. Что с тобой, ты всерьёз боялся причинить мне боль? Ты настолько самонадеян?

Юки продержался не многим дольше.

– У тебя хороший удар, Юки-кун, но скорости не хватает.

Остальные ученики тоже потерпели поражение. Весь экзамен не занял и получаса.

– Что ж, следующая попытка через десять дней! – Сказал Мицуёри-сэнсей. – А вы, Йомэй-кун и Юки-кун, приходите через год.

– А почему не через десять дней?

– Потому что тогда вас обоих уже здесь не будет.

Ошарашив их на прощанье таким заявлением, учитель приказал всем расходиться по домам.

Широ пришлось ещё долго терзаться неизвестностью: в этот вечер Асакура-сама не пожелал его видеть. На следующий день Сагара-сан появился в парке, прервав тренировку с субури-то:

– Йомэй-сама, пожалуйте к вашему отцу. Поторопитесь.

Широ наскоро переоделся и поспешил в покои господина Райдона. К его удивлению, кроме приёмного отца там его ждали Мицуёри-сэнсей и Имагава-сан. Все трое были очень серьёзны. Стараясь не показывать волнения, Широ низко поклонился.

– Что-то произошло, да? – Снова нарушив этикет, спросил он.

– Ещё нет, но вскорости должно произойти. – Господин Райдон развернул на полу какой-то свиток. – Знаешь, что это?

Широ посмотрел:

– Это карта.

– Да, это карта Мино. Вот наш замок, – палец Асакура двинулся по бумаге, – вот деревня, вот храм богини Инари, вот рисовые поля… а вот наши границы. За ними обозначены владения других даймё. Вот здесь, например, Мино соприкасается с Нидзёмару. Видишь?

– Да.

– Очень скоро всё может перемениться.

Господин Райдон замолчал, будто этим было всё сказано. Его гости тоже сосредоточенно молчали. Широ разглядывал карту и ждал продолжения.

– Тебе почти семнадцать, не так ли, Йомэй? Я в этом возрасте уже совершил несколько военных походов, а ты всё отсиживаешься дома. Пора тебе доказать, что и ты чего-то стоишь.

– Вы… – Широ запнулся, – вы хотите отправить меня на войну?

– Не на войну. Всего лишь в Киото.

– В Киото?.. Но зачем?

– Нужно, чтоб тебя заметили при дворе.

– При дворе императора? – Едва не закричал Широ.

– Да, но ты едешь не развлекаться, – сразу осадил его господин Райдон, – твоя цель – встретиться с санги – младшим императорским советником и передать ему эту карту. Понимаешь?

– Не очень, – Широ настороженно смотрел на приёмного отца.

Даймё Асакура вздохнул:

– Я бы хотел, Йомэй, чтобы твоя юность продлилась подольше, но кое-что не в силах предугадать даже я. Наша страна стоит на пороге великих перемен. Эти перемены неизбежны – хотим мы или нет, они произойдут. Сейчас к власти приходят люди, с которым нам, старикам, уже не потягаться. Сохранить то, что у нас есть – вот и всё, о чём мы мечтаем.

– Какие люди? Какие перемены? О чём вы, Асакура-сама?

– С людьми ты, скорее всего, увидишься в Киото, а перемены касаются нашего общего будущего. Видишь ли, Йомэй, некоторым приближённым Государя не нравится, что наша страна так разобщена, разбита на множество княжеств, и что князья не могут прийти к согласию и лишь воюют между собой. Так вот, теперь в высших кругах стало модно говорить о грядущем объединении Ниппон под властью одного человека.

– Императора?

– В том-то и дело, что нет.

– Но как же…

– Формально император продолжит царствовать, но реальную власть обретут те, кто соберёт достаточно сил, чтобы захватить всю страну. И такие люди уже появились. Я знал об этом, но надеялся, что с нами – властителями крупных провинций – эти новые деятели пожелают вступить в переговоры и будут просить нас присоединиться к объединённой стране мирным путём. Больше года я ждал гонцов из Киото, но, видимо, я ошибся и переговоров не будет. Мино захотят присоединить насильственно, через кровь и жертвы. Мои владения, Йомэй, – это государство в государстве. Естественно, молодым авантюристам, дорвавшимся до власти, это не по нутру.

– Но, – заговорил Широ, у которого голова шла кругом, – что это значит? Вы ожидаете нападения?

– Не со дня на день, но в скором времени. Скоро всех нас, весь народ, ждёт война, которой эта страна ещё не знала. К сожалению, новости доходят до меня слишком медленно, а сам я уже не смогу влезть в седло, чтобы добраться до Киото и разузнать, что да как. Поэтому вместо меня туда отправишься ты.

– Я? – В голосе Широ послышались панические нотки. – Но что я могу сделать?

 – Давай говорить начистоту, Йомэй. – Асакура смотрел на него в упор, так, что хотелось сжаться в комочек и отползти куда-нибудь. – Я стар, болен и скоро умру. И кое-кто только и ждёт этого, чтобы напасть на Мино. Тебя ожидает тяжёлая ноша, мальчик мой, я каждый день молю богов, чтобы тебе удалось её вынести. Но пока я ещё жив и могу присматривать за своей любимой Мино, не теряй времени: отправляйся в Киото, побывай при дворе, держи глаза и уши широко раскрытыми. Заведи знакомства со всеми, с кем только можешь, заручись поддержкой сколь можно большего количества сильных людей, ведь их помощь, несомненно, вскоре тебе пригодится. Будь умным, сильным и обходительным, помни, что среди тех, кто крутится при дворе, есть как твои будущие друзья, так и будущие враги, с которыми тебе придётся сражаться. Карта нужна для того, чтобы формально отчитаться перед императорским чиновниками за состояние нашей земли. Это – лишь предлог, ты едешь за драгоценным опытом, который здесь, в тишине и покое, ты получить не сможешь. Имя «Асакура Йомэй» пока ещё никому ни о чём не говорит. Сделай так, чтоб заговорило.

Видя, что Широ, раздавленный свалившейся на него ответственностью, не знает, что сказать, господин Райдон продолжил более мягким голосом:

– Я нарочно завёл этот разговор в присутствии Мицуёри-сана и Имагава-сана. Взгляни на этих людей, Йомэй, – это мои слуги и друзья, которым я доверяю, как самому себе. Когда меня не станет, они будут твоими верными помощниками. У меня нет от них секретов. Это достойные и благородные самураи, они никогда не обманут тебя и не предадут. Слушайся их советов и будь им добрым господином, Йомэй.

Широ низко поклонился, Мицуёри-сэнсей и Имагава-сан отвесили ему такой же низкий церемонный поклон.

– А теперь, – продолжил даймё Асакура, – господа, пожалуйста, оставьте меня с моим сыном наедине.

Самураи, ещё раз поклонившись, вышли. Широ, ссутулившись, нервно разглядывал свои колени.

– Тебе страшно? – Сурово спросил господин Райдон.

– Не знаю, – честно ответил Широ. – Скорее, вы застигли меня врасплох. Мне ещё нужно время, чтобы всё это обдумать.

– Времени у тебя нет, Йомэй. День-два на сборы, не больше, и в путь. Обстановка в стране сейчас очень неспокойная, так что для твоей же безопасности сопровождать тебя будут лишь твои телохранители и Юки-кун. Большие процессии почти всегда подвергаются нападениям разбойников, к тому же, они сильно теряют в скорости. Впятером вы доберётесь до Киото за четыре-пять дней. Твои слуги не должны знать о настоящей цели путешествия. Я бы запретил тебе говорить об этом даже с Юки-куном, но полагаю, что этот запрет ты нарушишь в первый же день. Из Мино в Киото проложен специальный тракт для паломников – двигайся по дороге, обсаженной криптомериями, и вскоре доберёшься до цели. Я дам тебе достаточно денег и надёжные сопроводительные бумаги, чтобы тебя и твоих спутников не задерживали на пограничных таможнях. А там, уже на месте, ты прекрасно разберёшься сам.

Широ в этом очень сильно сомневался, но промолчал.

– Что же ты молчишь? – Тихо спросил даймё Асакура. – Разве ты ничего не хочешь у меня спросить?

– Я хочу спросить, почему вы разговариваете со мной так, будто эта наша последняя беседа, – еле шевеля губами, промолвил Широ.

– Нет, я так не думаю, Йомэй. Но раз уж я стар, а ты уезжаешь в длительную поездку, давай поговорим с тем расчётом, что следующей встречи может и не быть. Не хотелось бы, чтоб между нами остались какие-то недоговорённости. Скажи мне всё, что хочешь сказать, задавай любые вопросы.

Широ никак не мог собраться с мыслями: раньше у него была тысяча вопросов к господину Райдону, теперь же будто не осталось ни одного. Асакура не торопил его, но мысли с каждым мгновением запутывались всё больше.

– Вы… прячете в тайной комнате свою жену, Сачико-химэ, да? – Кое-как выговорил он.

На лице даймё Асакура отразилось полнейшее недоумение:

– Йомэй, что ты такое говоришь? Кого это я прячу?

– Сачико-химэ. Вашу жену. Извините, я не сказал вам, но этой весной я с ней встречался.

– Встречался? С Сачико-химэ?

– Да. Я случайно нашёл тайный проход внутрь стены, а там обнаружил тайную комнату, где увидел старушку. И это была Сачико-химэ.

– Не знаю, что там тебе привиделось, Йомэй, – после паузы сказал Асакура, – но Сачико ты встретить никак не мог. Она умерла много лет назад.

– Как умерла? – Вскрикнул Широ. – Я же не сумасшедший! Говорю вам, я её видел!

– Сачико утопилась в реке, – терпеливо ответил господин Райдон. – Заупокойную службу по ней служили в императорском дворце, не здесь, ведь она была внучкой покойного императора. Я же, честно сказать, не сильно опечалился её смертью. Это был чисто политический брак. Не слишком приятная история, Йомэй, но уверяю тебя: Сачико совершенно точно умерла и я нигде её не прячу. Да, в моём замке много тайников, я специально выстроил его таким. Когда настанет время, я покажу тебе все потайные ходы.

 – Но кого же я тогда видел?

– Привидение, быть может? – Предположил господин Райдон.

Если бы Широ внимательнее посмотрел на него в этот момент, он бы понял, что приёмный отец вовсе не посмеивается над ним.

– Значит, привидение… – Широ обиженно нахмурился. – Ну-ну…

– Неужели это всё, что ты хотел у меня просить?

– Нет. Есть ещё одно: почему вы выбрали меня своим наследником?

– Йомэй, ты повторяешься, – властитель Мино недовольным жестом скрестил руки на груди. – Я уже отвечал тебе на этот вопрос.

– Нет, вы лишь сказали, почему из четырёх сыновей семьи Асаи выбрали самого младшего. Это звучало довольно убедительно, но всё же немного странно: вы что, совсем не боялись разочароваться во мне? Настолько, что в первые же дни моего пребывания в замке отправили к императору гонца с договором об усыновлении? Помните, вы говорили об испытательном сроке, а потом оказалось, что никакого испытательного срока не было. Как вы всё-таки приняли это решение? Ведь что-то произошло, не так ли?

– Этого, Йомэй, я тебе сказать не могу.

– Что? Но ведь вы обещали…

– Отвечу лишь, что ты меня не разочаровал. Ты именно такой, каким я хотел тебя видеть. Я надеялся найти в тебе достойного преемника, но не думал, что смогу полюбить тебя, после того, как меня предал Торио. Однако это произошло. Твоя судьба теперь важнее, чем моя собственная. Поэтому постарайся вернуться из Киото живым и невредимым. – Этими словами даймё Асакура сразу закрыл Широ рот.

– Мицуёри-сэнсей просил меня передать тебе вот это, – господин Райдон достал ещё один свиток. – Это свидетельство, подтверждающее, что ты окончил школу кен-дзюцу.

– Я же не сдал экзамен!

– Ты не смог поднять руку на своего учителя, тогда как все остальные это сделали. – Кивнул Асакура. – Мицуёри-сэнсей считает, что это о многом говорит. Так что бери свидетельство, оно твоё. А вот Юки-куну ещё придётся потрудиться.

[1] Тайсэй – пятидесятник, командующий полусотней солдат (тай)

[2] Го – пять человек, самая мелкая военная единица.

[3] Тайки – старший бригадир, у которого под командованием находилось от десяти до пятнадцати рё (сотен человек)

Глава 6 ДОРОГИ РАСХОДЯТСЯ

На сборы ушло меньше суток, если учесть, что сборами занимался один Юки. Широ лишь тщательно упаковал свою прекрасную катану, которую так и не решился надеть. Господин Райдон вручил ему большой пакет с разнообразными бумагами, в том числе с паспортом, удостоверяющим имя и положение Широ, с пропускным свидетельством и отчётом, который Широ должен был передать императорским чиновникам. Существенным подарком был кошель с деньгами и коробочка инро[1], украшенная изображениями гоняющихся друг за другом крыс. Широ не особенно любил крыс, но оказалось, что инро является работой выдающегося мастера, и пришлось подвесить её справа от вакидзаси.

В одиннадцатый день одиннадцатого месяца маленький отряд двинулся в путь. Впереди ехали Широ и Юки, который держал за уздечку ещё одну лошадь, навьюченную мешками с одеждой и подарками для чиновников. Ботан, Даики и Кента, равнодушные, как всегда, следовали за ними.

– Да пребудет с тобою благословение всех богов, Будд и бодхисаттв, – напутствовал приёмного сына даймё Асакура. – Визит к императору – важнейшее событие в твоей жизни, помни об этом и постарайся произвести хорошее впечатление. А по возвращении тебя ожидает ещё одно важное событие – женитьба.

Эта новость была оглушительнее всех прочих. Позднее Широ догадался, что господин Райдон нарочно обрушил на него сообщение о грядущей женитьбе уже тогда, когда он, Широ, сидел на лошади, готовясь двинуться в путь, – в результате вместо скорби от расставания с полюбившимся замком Мино Широ провалился в новую бездну печалей. Юки, старавшийся поначалу шутить и занимать его разговорами, вскоре заметил, что хандра лучшего друга как-то слишком уж глубока.

– Это ведь ненадолго, месяца полтора-два! Не горюй, Широ, скоро вернёмся!

– Что? Я не из-за этого.

– А из-за чего?

– Асакура-сама хочет меня женить! – Пожаловался Широ.

– Ну и что? – Ничуть не удивился Юки. – Я даже удивлён, что он не сделал этого до сих пор: обычно юноши женятся лет в пятнадцать-шестнадцать, а тебе уже почти семнадцать. Давно пора жениться!

– Но я не хочу!

– Почему?

Тупость Юки начала раздражать Широ.

– Потому что мне хорошо одному. Неужели это непонятно? Мне не нужна никакая жена.

Юки улыбнулся:

– Скажи уж прямо: «Никогда не общался с девушками, не знаю, что делать с женой».

– Общался я с девушкой один раз, и ты сам знаешь, что из этого вышло. С тех пор как-то больше не хочется. Как представлю, что такая вот Акико-тян будет постоянно бродить за нами и лезть во все наши дела…

Юки прыснул и тут же прикрыл лицо рукой.

– Простите меня, Йомэй-сама. Знаете, что? Пожалуй, вам действительно ещё рано жениться.

В смехе Юки не было ничего обидного, но Широ это всё равно не понравилось.

– Ну что я опять сказал такого смешного?

– Да нет, ничего смешного. Радуйтесь, Йомэй-сама, что вы мужчина. Вас, конечно, тоже никто не спрашивает, хотите вы жениться или нет, но женитьба ничего в вашей жизни существенно не изменит, ведь жена – это ваша собственность. Если не захотите, чтобы она «постоянно за вами бродила», то можете запереть её в комнате и никуда не выпускать. А вот девушку жалко. Жить с нелюбимым и нелюбящим мужем – что может быть ужаснее?

– Все девушки так живут и не жалуются! – Отмахнулся Широ. – Они ведь не такие, как мы, им не нужны ни свобода, ни путешествия, ни развлечения. Всё, что они любят – это наряжаться, плакать и стряпать печенье. Они неинтересные, хотя бывают очень хорошенькими. Но господин Райдон наверняка женит меня на какой-нибудь высокородной страхолюдине.

Юки так и согнулся от смеха.

Между тем очертания замка уже исчезли вдали, путники обогнули деревню и пустили коней галопом. Грусть Широ пошла на убыль: он ещё немного посокрушался трагическим переменам в своей счастливой холостой жизни, но вскоре ему это надоело, тем более что Юки и не думал разделять его горести. Женитьба – это когда ещё будет! Путешествие в Киото гораздо интереснее и важнее всего прочего.

За деревней начиналась дорога, обсаженная криптомериями, копыта лошадей бойко стучали по ровному, утрамбованному тысячами босых ног тракту. Было не холодно для конца осени, деревья ещё не сбросили всей листвы и радовали глаз тёмно-красным свечением. Лучи низкого солнца косо ложились на землю.

Свежий ветер приятно холодил лица, но мешал разговаривать. Постепенно Юки и Широ замолчали, думая каждый о своём. Каждый хранил секрет, о котором пока не решался сказать другому: Широ размышлял о первом в своей жизни убийстве, которое ему скоро придётся совершить.

По первоначальному плану остановиться на ночлег всадники должны были в крошечной деревушке на самой границе, но Широ приказал двигаться вперёд, не останавливаясь. Солнце уже касалось горизонта, когда они миновали таможню на въезде в провинцию Тоги и углубились в бамбуковый лес.

Уже высохший и поэтому совершенно прозрачный, лес встретил их свистящей тишиной, изредка нарушаемой тихим потрескиванием. Стук копыт звучал, как барабанная дробь. Светло-коричневые сонные стволы бамбука покачивались над головами.

– Как тут красиво! – Шепнул Юки. – Но где же мы будем ночевать?..

Широ не ответил. За его спиной в полном молчании ехали три человека, которым он давно поклялся отомстить и, кажется, другого подходящего момента ещё долго не будет. Ночевать в компании этих предателей он не собирался. Если ещё дольше откладывать месть, то, пожалуй, даже Юки начнёт считать его трусом, а Широ вполне хватало укоров собственной совести. Проехав по лесу около ста дзё[2] и убедившись, что никаких признаков человеческого жилья поблизости не осталось, Широ приказал всем остановиться. Пока телохранители распрягали лошадей и устанавливали походный шатёр, он потихоньку вынул из чехла, подвешенного к боку лошади, меч в ножнах из кожи ската. Это действие не укрылось от взгляда Юки.

– Зачем вы достали катану? – Напряжённо спросил он. – Вы же знаете, господин Райдон не советовал этого делать. Быть беде!

– Я знаю. – Мрачно ответил Широ.

– Что вы задумали?

Широ сунул ножны за пояс и несколько раз наклонился, чтобы разогнать кровь. Он старался глубоко дышать и отогнать все посторонние мысли подальше. Карта, Киото, император, женитьба – это всё потом, потом. Сейчас нужно выдержать экзамен на храбрость. Лишь бы меч не подвёл.

Положив правую руку на рукоять, Широ стоял поодаль, дожидаясь, когда Кента, Даики и Ботан закончат свои дела и обратят на него внимание. Телохранители стояли спинами к нему, о чём-то тихо переговариваясь. Все трое не снимали мечи.

Наконец по сигналу Ботана они обернулись и, увидев, что Широ готовится вынуть меч, ничуть не удивились этому. Все три лица, казавшиеся Широ абсолютно одинаковыми, были обращены к нему.

Юки почуял неладное:

– Йомэй-сама?

– Юки, я хочу поговорить с моими телохранителями. Пожалуйста, не мешай мне.

– Что вы делаете? Не сейчас!!!

Панический шёпот Юки остался без ответа. Широ сделал шаг вперёд и заговорил, чеканя каждое слово:

– Около двух лет назад произошло нечто, погубившее мою честь. Мне пришлось молчать о нём, чтобы избежать позора. Думаю, вы трое понимаете, о чём это я.

Юки замер от ужаса. В лесу воцарилась тишина. Солнце уже наполовину ушло под землю.

– Я даю вам возможность искупить свою вину единственно возможным для самурая способом. – Продолжил Широ, не отводя взгляд. – Я приказываю вам сейчас же совершить сэппуку. Сами решайте, кто будет чьим кайсяку[3], последнему оставшемуся поможем мы с Юки.

Телохранители молчали.

– Если же вы откажетесь подчиниться моему приказу, – сосем тихо промолвил Широ, – то, вернувшись в Мино, я прикажу, чтобы всех ваших жён и детей, а также ваших слуг, подвергли мучительной казни. Выбирайте.

Никакой реакции. Юки, встав за спиной у Широ, судорожно вцепился в рукоять своего меча.

Ботан смотрел прямо на Широ, Кента и Даики переводили взгляд со своего командира на юношу и обратно.

– Более удобного момента не будет. – Пробормотал себе под нос Ботан, обращаясь то ли к Широ, то ли к своим сообщникам. Видимо, всё-таки к сообщникам, так как Кента и Даики синхронно кивнули и потянули клинки из ножен.

Широ выхватил катану. Меч, почуяв более аппетитную добычу, чем пальцы своего хозяина, вспыхнул кровавым блеском. «Только не подведи меня!» – мысленно взмолился Широ.

Поняв, что кровопролитие предотвратить не удастся, Юки вдруг оттолкнул Широ в сторону и сам шагнул вперёд. Едва удержавшись на ногах, Широ с яростью закричал на него:

 – Юки, отойди! Это моё дело!

– Нет. – Прошептал Юки. – Это я должен вас защищать. Это мой долг. Когда меня убьют, разделайтесь с теми, кто останется.

Широ заскрипел зубами:

– Не лезь, куда не просят!

– Нам подождать, пока вы разберётесь? – Чуть насмешливо осведомился Ботан – из троих почти всегда говорил только он.

Не отвечая, Юки с гортанным криком бросился на него, высоко подняв свою катану. Ботан увернулся, но и Юки среагировал без промедления: сразу обернувшись, он нанёс боковой удар. Лезвие скользнула по рёбрам Ботана, а на Юки набросились с двух сторон Даики и Кента.

Опомнившись, Широ кинулся в атаку. Меч рванулся в его руках, как змея. С первого же удара Кента рухнул на землю, а Широ, наступив ему на грудную клетку, ударом гэта выбил у него из руки оружие.

Оставались Даики и Ботан. Увидев, как быстро вышел из строя их помощник, самураи начали драться всерьёз. Широ старался помнить, что это настоящий бой, а не тренировочный, и исход может быть смертельным; но азарт победы вдруг закипел в его жилах, вспенил кровь – ничего подобного на занятиях в додзё он не испытывал! Ему хотелось как можно скорее разделаться с Ботаном, но тот сражался с Юки, а на долю Широ пришёлся менее ненавидимый им Даики, что, однако, не мешало ему биться с полным самоотречением. Широ не сомневался, что победит: его душа жаждала возмездия, а меч требовал крови. Ещё никогда он не сражался настолько хорошо: «меч, разрубающий луну» и впрямь творил чудеса.

Однако Даики умер не от руки Широ. Дёрнувшись от раны на предплечье, воин оступился на неровной дороге и рухнул назад себя, напоровшись затылком на острый обрубок ствола бамбука. Его лицо болезненно исказилось, изо рта хлынула кровь. Поняв, что всё кончено, Широ поскорее отвернулся и увидел, как Юки пронзил мечом сердце Ботана. Тяжело дыша, Юки с усилием выдернул меч из торса убитого им самурая, и тело Ботана рухнуло на землю. Стряхнув кровь с меча, Юки наклонился и вытер катану об одежду поверженного врага.

Поглядев друг на друга, юноши одновременно присели на корточки и упёрлись в землю ладонями. Усталость от короткой, но бурной схватки сразу дала о себе знать. Широ окинул рассеянным взглядом свою катану: да, она была чистой. Напилась крови.

Посидев так несколько минут, Широ встал и, пошатываясь, приблизился к телу Кента. Тот был ещё жив и лежал, зажимая пальцами глубокую рану в боку. Юноша наклонился к его лицу.

– Слышишь меня?

Кента постарался сосредоточить взгляд.

– Вы собирались меня убить?.. Почему? – Требовательно спросил Широ.

Кента хрипло рассмеялся и ничего не сказал. Силы покидали его с каждым мгновением.

– Вы что-то имели против меня? И отравить меня тоже вы пытались? Отвечай!

– Вас, наверное, бережёт судьба, Йомэй-сама… – продолжая улыбаться, прошептал самурай.

Решив с ним не церемониться, Широ схватил его за волосы и приподнял ему голову.

– Вы хотели меня унизить? Вы сделали это из ненависти?

– Да нет же, при чём тут ненависть…

Юки подошёл ближе и тоже склонился над умирающим самураем, но Кента не увидел его. Он уже ничего не видел, кроме сурового, испуганного лица своего молодого господина Йомэя.

– Один человек очень хочет причинить вам боль, Йомэй-сама… – и это были последние его слова.

Вдова предателя

Когда Кента перестал дышать, над землёй уже сгустились плотные осенние сумерки. Не собираясь ни хоронить трупы, ни ночевать вблизи них, юноши кое-как собрали шатёр, навьючили его на спину одной из лошадей и снова двинулись в путь. Полночи они шли по пустому лесу, стараясь не сбиться с дороги, и только свет луны, без труда проникавший сквозь хрупкие кроны, заливал мертвенной бледностью их усталые лица.

Они было присели поужинать, но Широ кусок в горло не лез. Юки тоже не проявлял особого аппетита. Так ничего и не съев, они снова вскочили на своих коней и ехали до тех пор, пока восточный край неба не засветлел, а бамбуковый лес не стал совсем редким. Лишь тогда они позволили себе короткий отдых, а с восходом солнца двинулись вперёд.

Говорить о произошедшем пока что было трудно. Вцепившись в гриву лошади, Широ размышлял о словах умирающего Кента. Не мог же он врать перед смертью? Неужели есть кто-то, кто хотел убить его, Широ, и заплатил этим трём мерзавцам? Но кто? И, главное, можно ли считать, что опасность уже позади?

Юки изредка поглядывал на Широ, будто хотел ему что-то сказать, да всё не решался. Когда он, наконец, повернулся к другу и открыл рот, Широ выкрикнул:

– Не желаю об этом говорить!

Смутившись, Юки втянул голову в плечи. Через какое-то время он тихо заметил:

– Я совсем не об этом хотел, Йомэй-сама. Просто завтра к вечеру мы доберёмся до Нары…

– И что?

– Помните, я говорил вам?.. Там, недалеко от главного пути, есть маленькая деревушка, а в ней живёт моя матушка. Я не видел её уже четыре года. Если бы вы разрешили мне заехать… всего на несколько минут!

Широ тут же пожалел о своей грубости.

– Ох, Юки, о чём ты говоришь! И речи быть не может…

Юки умоляюще посмотрел на него.

– …о том, чтобы к ней не заехать. Это ведь твоя мать! У неё и остановимся переночевать.

Юки, посветлевший лицом, вдруг смутился ещё сильнее.

– Йомэй-сама, она ведь простая бедная женщина. Вам удобнее будет на постоялом дворе…

– Глупости. Я хочу познакомиться с твоей матерью. Или ты против?

Конечно, Юки не мог быть против. Ночь они провели в шатре посреди крестьянского поля, нарезанного уступами и нависающего над рекой, а на следующее утро уже бойко скакали по пути к Наре.

Юки не очень точно себе представлял, где именно живёт бывшая госпожа Моринага, так как о месте её пребывания он знал только из писем. Они миновали не меньше десятка крошечных деревушек, прежде чем им указали на стоявший на отшибе домик с соломенной крышей, где живёт «эта Юйко-тян». Юки фамильярное отношение к имени его матери сильно покоробило, но он ничего не сказал, а крестьяне, вызвавшиеся их проводить, явно были очень удивлены и не понимали, что понадобилось двум хорошо одетым молодым людям от жалкой одинокой беднячки.

Широ знал, что Юки сильно волнуется, и, видя, что руки друга, держащие лошадь за гриву, трясутся крупной дрожью, он пожалел, что напросился на ночлег. Мать с сыном не виделись четыре года – шутка ли! Может, не ехать за Юки, не портить встречу?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю