355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леся Украинка » Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене » Текст книги (страница 33)
Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 19:00

Текст книги "Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене"


Автор книги: Леся Украинка


Соавторы: Карло Гольдони,Тирсо Молина,Василий Федоров,Владимир Корвин-Пиотровский,Алексей Бежецкий,Лев Корсунский,Николаус Ленау

Жанры:

   

Драматургия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)

Часть вторая
1.

Посетив дом  Аманды, помолодевший Дон Жуан совсем по-стариковски расчувствовался.

Дон Жуан. В этих стенах

            Знавал я лучшие мгновенья жизни!

Аманда.         Ты помнишь маму?

Дон Жуан. Она живёт во мне!

(Обнял дочь).

Аманда с нежностью прижалась к отцу.

            Сиротка! Когда бы знал я,

            Что такую дочь мне подарил Господь,

            Из гроба встал бы, но нашёл тебя!

Аманда.         Бог матушку прибрал, но дал отца!

Дон Жуан (поцеловав дочь).

            Что меня толкнуло пуститься в путь?

            В заштатный городок влекло неудержимо!

            Я думал, бес попутал.

Аманда.         На то была Господня воля!

Дон Жуан. Бог милостив.

            Лишив меня порывов блудодейских,

            Он наградил отцовскою любовью!

            Моё призванье в том, чтоб быть отцом!

(Уселся в кресло, усадив Аманду себе на колени).

            Дочка! Как вспомнить мне,

            Чем так жестоко

            Тебя я в детстве обделил!

Аманда.         Не казнись!

            Я счастлива, что есть ты у меня!

Отец и дочь с нежностью поцеловались. Вошёл Габриэль. И оторопел, увидев любовную сцену.

Габриэль. Что это значит! Накануне свадьбы!

(Выхватил шпагу).

Аманда.         Как смел ты подло шпагу обнажить!

            Против кого!

Габриэль (опомнился).

            Кого Бог хочет наказать,

            Того лишает разума!

            Аманда, я наказан!

Аманда (не слезая с колен Дон Жуана).

            Прощаю.

            Кто в гости будет зван на свадьбу?

Габриэль. С гостями худо.

(Дон Жуану). Все против всех!

            Таков наш город!

Аманда.         Хочу, чтоб знатные дома

            На свадьбу получили приглашенье!

Габриэль. Но мы со всеми в ссоре!

            Не первый век!

            Возможно ль свадьбу превращать в дуэль!

Аманда.         От прадеда в наследство

            Достался свиток мне.

            Где значатся заклятые враги.

            Ещё он завещал свои долги.

            Хочу продать старинный манускрипт...

Габриэль. Цена его – не меньше ста дуэлей!

Аманда.         Дороже трёх монет не стоит свиток!

Габриэль. Традиции негоже презирать!

Аманда.         А презирать потомка мавра?

            Традиции велят!

Фыркнув от обиды, Габриэль стремительно удалился. Дон Жуан ободрил дочь нежным поцелуем.

Дон Жуан. Вернётся пылкий мавр еще не раз.

Аманда.         Когда-нибудь меня он не найдёт!

(Вспорхнула с колен Дон Жуана).

Дон Жуан. Тебя нашёл я, чтобы потерять!

Аманда (с улыбкой).

            Наверно, я в тебя!

Дон Жуан. О, Дон Жуана в юбке

            Испанская земля не выдержит!

Аманда.         Пускай разверзнется! (Исчезла).

Сразу же появилась зрелая дама, терпеливо дожидавшаяся, когда Дон Жуан останется один.

Дама. Достопочтенный Дон Жуан?

Дон Жуан. Вы, верно, обознались.

Дама. Вы Дон Жуан?

Дон Жуан. В этом признаюсь.

            Достопочтенным не был никогда.

Дама. Меня вы узнаёте? Я Луиза.

Дон Жуан. Как можно не узнать!

            Ведь вы не изменились!

Луиза (польщённая, засмеялась).

            Боялась я, что вы достопочтенный!

            Изъяны в памяти солидность придают!

Дон Жуан. Я чуть не стал таким!

            Но дыры в голове

            Искусно мне заткнула дочь Аманда!

Луиза.            Тогда вы помните, как мы чудили!

Дон Жуан. Луна...

Луиза.            Сводила нас с ума!

Дон Жуан. Меня сводили вы!

Луиза (счастливо).

            Вы не забыли!

Дон Жуан. Верёвочная лестница...

Луиза (упавшим голосом).

            Но я жила на первом этаже...

Дон Жуан (нашёлся).

            Я к вам спускался с третьего!

Луиза.            Зачем?

Дон Жуан. Родители хранят девиц повыше.

            Взбираться долго, зато падать быстро.

Луиза.            В мои объятья вы с луны свалились!

(В забытьи прижалась к кавалеру).

Дон Жуан отпрянул от дамы.

            Вы помните, что мне тогда сказали?

Дон Жуан. Конечно. Я в любви поклялся.

Луиза (разочарованно).

            В любви вы не клялись!

Дон Жуан. Я не успел! Клянусь!

Луиза.            Когда мы расставались, вы сказали,

            Что подарили мне дитя. Мужского пола.

Дон Жуан (с опаской).

            Подарил?

Луиза.            Подарок дивный вышел!

Дон Жуан. Надеюсь, на меня он не похож?

Луиза.            Похож на удивленье!

            Сходство, наверно, вы отметили уже?

Дон Жуан (озабочен).

            Я видел малыша?

Луиза.            Как можно сына не узнать!

Дон Жуан. Как его зовут?

Луиза (игриво).

            Секрет.

Дон Жуан. Ребёнок знает, кто его отец?

Луиза.            Не нужно сыну знать,

            Что мать не без греха!

            Попутал бес.

Дон Жуан. Его зовут Алонсо?

Луиза (возмутилась).

            Какая низость!

            Такой подарок даром мне не нужен!

(Направилась к выходу).

Дон Жуан. Кого я подарил?

Луиза (мечтательно).

            Спасибо вам за Габри!..

Дон Жуан (обомлел).

            Габриэль мой сын!

Луиза (прижалась к кавалеру).

            Я жду ещё подарков!

Дон Жуан

Подарки кончились! И лавочка закрыта!

Луиза (оскорбилась).

            Какая лавочка!

            Полночный ангел меня поцеловал!

            Мечталось мне, что белокрылый

            Опять влетит в моё окно...

Дон Жуан (с нетерпением).

            Он крылья обломал!

            От геморроя мается, бедняга!

Луиза.            Могу я пережить, что ангел на горшке.

            Но то, что бес, меня попутав,

            Впал в старческий маразм,

            Перенести невмочь!

(Гордо удалилась).

Озадаченный Дон Жуан отправился на поиски  Аманды. Найти её было нетрудно. Габриэль, стараясь помириться со своей невестой, оказывал ей всяческие знаки внимания: то пощекочет, то обнимет, то поцелует. Любовные игры жениха оставили невесту холодной.

Габриэль (уязвлённый).

            Ты не в себе. А в чем причина?

Аманда.         В тебе.

Габриэль. Но я не изменился!

Аманда.         С чего же я переменилась?

Габриэль (злится).

            Меня любила ты,

            Когда была невестой подлого Алонсо!

            Кого ты любишь, став моей невестой?

Аманда.         Тебя. Тебя. Тебя.

Габриэль. Хоть сто раз повтори -

            Ни разу не поверю!

Аманда.         Как доказать любовь?

Габриэль. Любовью!

(Заключил невесту в страстные объятия).

Аманда.         О чем ты говоришь?

            О судорожных телодвиженьях?

Габриэль (уязвлённо).

            Тебе известны гнусные детали?

            Ах да, ведь ты Жуан!

Аманда (с гордостью).

            Отец мой – Дон Жуан! Что из того?

Габриэль (завладев рукой Аманды, покрыл её поцелуями, несмотря на сопротивление невесты).

            Прости меня! Я потерял рассудок,

            Когда ты проявила

            Осведомлённость жуткую

            О том, что есть любовь!

Аманда.         За случкою собак я наблюдала.

            Так это есть любовь?

Габриэль (пристыжен).

            Телесная.

Аманда.         Подобное предложишь после свадьбы?

Габриэль (в растерянности).

            Природа нас не балует

            Разнообразием в любви...

Аманда (в задумчивости).

            Повизгивать ты станешь...

Габриэль. Не думаю.

Аманда.         Кусать загривок мне...

Габриэль. Как ты могла подумать!

Аманда.         Природа нас не балует, а ты...

Габриэль. Побалую! Давай хоть сейчас!

Аманда.         Я потерплю, мой милый!

Габриэль. Мне стало невтерпёж!

(Обнял девушку. Вознамерился опрокинуть её на кушетку).

Аманда.         Сопишь ты, как дворовый пёс...

            О, ты куснул меня!

Габриэль. Нечаянно! Такого больше не случится!

Раздался собачий лай. Это Дон Жуан пошутил, не зная, как прервать любовную сцену.

Аманда.         Я думала, что ты нечаянно...

Габриэль. За шуточки такие – на дуэль!

Аманда.         Он мой отец!

Габриэль. Мы можем целоваться сколько влезет!

            В его присутствии.

(Запечатлел на губах невесты поцелуй).

Дон Жуан снова пролаял.

Габриэль. Что это значит!

Дон Жуан. Когда я вижу ваши поцелуи,

            Мне хочется кусаться!

Габриэль. Целуйтесь сами! Но от нас подальше!

Аманда.         Ты надерзил отцу! Проси прощенья!

Габриэль (Дон Жуану).

            Останьтесь с нами. Будем вместе:

            Мы – целоваться, вы – кусаться!

            Погромче лайте!

Дон Жуан. Уйду. Но прежде вам придётся разойтись.

Габриэль. Что за причуды!

Аманда.         До свадьбы разойтись?

            Таков обычай?

Габриэль. Что за обычай! Может, эскимосы

            При виде жениха с невестой любят лаять,

            Но нет в Испании таких традиций!

Дон Жуан (скорбно).

            Дитя моё, ты больше не невеста!

            А ты, мой мальчик, больше не жених!

Габриэль. Такое слушать

            Не стал бы я от тысячи отцов!

            А тут один! Довольно захудалый...

Аманда.         Мой папа захудалый!

(С негодованием отпрянула от жениха).

Дон Жуан. Он прав. Отец я захудалый.

Габриэль. Но почему нельзя нам пожениться?

Дон Жуан. Тому причина радостная есть!

Аманда.         Порадуй нас скорее, папа!

Габриэль. Хватало радостей без вас!

Дон Жуан. Известно стало мне,

            Что вы брат и сестра!

Аманда (испуганно).

            И я не дочь тебе?

Дон Жуан. Конечно, дочь.

            А Габриэль – мой сын.

Аманда (взвизгнула от радости).

            Братишка!

Габриэль (задрожал от негодования).

            Вы сумасшедший! Вроде Дон Кихота!

            Себя вы возомнили Богом на земле!

            Все люди ваши дети?

Дон Жуан. Всего лишь двое.

            И они передо мной!

Габриэль выхватил шпагу.

            Отец и сын со шпагами в руках?

            Откуда вам знаком такой обычай?

            У эскимосов нет таких традиций...

            У мавров...

Габриэль

(взорвался)

                                            У мавров? Ах, намёки?!

Дон Жуан. Намёки? Но в моём роду

            Не ночевал ни мавр, ни эскимос...

Габриэль. В моём роду...

Дон Жуан. Но род у нас один.

Аманда. Братишка тугодум! В кого бы это?

Габриэль (Дон Жуану).

            Я знать хочу, откуда ветер дует!

Дон Жуан. Узнай, сынок, у матушки своей!

Габриэль сорвался с места, а Аманда устремилась в объятия отца.

Аманда. Какой ты милый, папа,

            Что всех нас породнил!

2.

Аманда очень уютно устроилась на коленях Дон Жуана. Отец, как никто другой, умел утешить.

Аманда (плаксивым голосом).

            Любезный папа, на хрена

            Мне замуж выходить?

Дон Жуан (поглаживая дочь по голове).

            С тех пор, как я обосновался

            В прелестном городишке...

Аманда.         Здесь не осталось женихов!

Дон Жуан (благодушно).

            Но стало очень много братьев.

            Вражда ушла! Любовью полны,

            Враги братаются на всех углах...

Аманда.         Стада мужей рогатых пасутся на лугах...

            И грезят, как прикончат папочку!

            Пиф-паф.

Дон Жуан. Мужской забавы этой

            Им не видеть, пока их дети бывшие

            Заботятся о папе Дон Жуане!

Аманда (чмокнув отца в щёку).

            А сколько стало дочерей

            У сердцееда старого!

Дон Жуан. Аманда всех милей!

            О ней заботится родитель неустанно.

Аманда (горько).

            Один юнец в округе отыскался,

            Кому ты не отец.

Дон Жуан. Разве мало, коль юноша несчастный -

            Твой жених? Алонсо!

Аманда (уклоняясь от ответа).

            Город – наша большая семья...

Дон Жуан (с пафосом).

            Закончилась столетняя война,

            Когда враги узрели,

            Что стреляют в братьев...

            Лица, руки, ноги... Все так похожи...

Аманда.         Благодаря тебе!

Дон Жуан. Стремлюсь, чтоб люди поняли:

            Мы все одна семья.

Аманда.         Ты просветитель!

Дон Жуан. Я сеял доброе. И вечное.

Аманда.         В постели!

Оскорблённый в лучших чувствах, всеобщий отец скинул непочтительную дочь с колен. Но она обвила его шею руками. Покрыла поцелуями его лицо.

            Прости дурёху!

            Мне больно, что делю тебя всегда

            С толпою шумною сестёр и братьев.

Появился Габриэль. Окинул ревнивым взором семейную идиллию. Поцеловал Аманду в губы. И схлопотал оплеуху.

Габриэль. За что? За братский поцелуй?

Аманда.         Тебе наградой сестринская плюха!

Габриэль. С папашей нежничаешь ты

            С утра и до утра...

Аманда (гневно).

            Не сын ты Дон Жуана!

Габриэль (саркастически расхохотался).

            Я был бы счастлив, если б так!

            Увы, тебе я брат!

Аманда.                                Чего же боле?

Габриэль. Чего же боле? Муж.

            Когда бы Дон Жуан порочный

            Нрав свой обуздал,

            Мы б сочетались браком...

Аманда.         Тебя бы не было, глупец!

            Другой пошёл бы под венец

            С другой невестой.

Габриэль. А так – с тобой пойдёт Алонсо!

            Самовлюбленный павиан.

            Тьма недостатков у него,

            Достоинство одно! Зато какое!

            Тебе не брат.

Аманда.         Стыдись, мой брат!

            Нет большего греха —

            Кровосмесительства!

Габриэль (опомнился).

            Тебя люблю я как сестру!

Аманда.         А я тебя как брата.

            А Дон Жуана...

Габриэль. Как отца я не люблю!

Дон Жуан. Тебя за то не осуждаю, сын.

            Моя любовь не тяготит тебя?

Габриэль. Могильною плитою!

            Избавьте от неё.

Дон Жуан (смиренно).

            Не властен я над чувствами своими.

            Весь мир – одна семья...

Габриэль. В ней много матерей, отец – один.

Дон Жуан. Он – я!

Габриэль (сорвался на крик).

            Безумец! В жёлтый дом! На цепь!

(Исчез).

Дон Жуан. В кого он – полоумный?

            В роду Жуанов не было таких!

Аманда (бросилась утешать отца).

            Не нужно горевать!

            Возможно, он не твой...

Дон Жуан (вскинулся).

            Не мой? А чей? Меня ты ранишь!

Аманда.         Бывает, из отборного зерна

            Произрастает сорная трава,

            Её мы с поля – вон!

Дон Жуан. Вчера – он твой жених,

            Сегодня – брат...

Аманда.         Стряслось неладное,

            Когда он братом стал.

            Одна любовь ушла, другая не явилась.

Дон Жуан. Тебе он брат!

Аманда.         Он дегенерат. Забудь его.

(Вновь стала ласкаться к отцу).

Дон Жуан. Все дети – в сердце.

            И его на части разрывают!

Появился Алонсо. Он весьма шокирован ласками отца и дочери.

Аманда.         Считаю, что пришла пора

            Поставить памятник...

Дон Жуан. Кому?

Аманда.         Всего лишь сердцу. Твоему!

Алонсо.          А я бы памятник поставил

            Другому органу!

Дон Жуан. Наглец! Я возношу Создателю хвалу,

            Что я не твой отец!

Алонсо.          Я день и ночь Его благодарю

            За это упущенье!

            Разврат бесстыдно рядится

            В одежду добродетели!

Аманда.         Уймись!

Алонсо (с пафосом).

            Ни за что! Порочный дед

            Здесь ходит в миротворцах!

            Да, семя он бросал...

Аманда (Дон Жуану).

            Мне надо замуж за него?

Алонсо (с воодушевлением).

            И всходы лелеют дружные народы!

            «Он наш отец!» – кричат враги.

Дон Жуан (в задумчивости).

            Да, семя он бросал...

            И всходы лелеют дружные народы...

(Аманде).

В своём ли он уме?

Аманда.

«Он наш отец!» – кричат враги!

            Безумец!

Дон Жуан. Но не сын. Где ты найдешь

            Такое исключенье! Придётся под венец!

Алонсо, обрадованный вердиктом отца невесты, помог ей подняться на ноги и тут же заключил в объятия.

Габриэль (возник в дверях).

            Подлец!

(Обнажил шпагу).

Алонсо.          Ты брат, а я жених!

Габриэль.       Как брат я жениху замечу:

            Ты подлец!

Алонсо.          Нам завтра под венец!

Габриэль. Мои слова! Тысячекратно

            Я повторял их про себя.

Алонсо (примирительно).

            Создателю угодно было...

Габриэль (с болью).

            Создатель спал! А блудодей

            К постели матери моей

            Во тьме ночной скользнул, как призрак...

Алонсо.          Поверь мне, шурин,

            Бог всё видит!

Габриэль (со страстью).

            Я утверждаю: Он был слеп!

            Бог проморгал то время,

            Когда упало семя!

Дон Жуан (Аманде).

            Сын – богохульник! Это страшно!

Алонсо.          О, семя драгоценное!

            Оно, бывает, падает на почву,

            Измученную засухой...

Дон Жуан. Иль слишком частым сбором урожая!

Алонсо.          Тогда плоды с гнильцой!

            Садовника усилья тщетны!

            Вот что страшно!

Габриэль (выхватил шпагу).

            Намек на мать мою?

Аманда (обняв отца).

            Садовник наш трудился не напрасно!

            По всей земле его сады цветут!

Молодые люди с подозрением покосились на семью Жуанов. Нежность отца и дочери напрочь отбила у них охоту драться.

Габриэль. И это сеятель!

Аманда (саркастически).

            И это всходы!

(С воодушевлением).

            Взявшись за руки, народы

            Миротворцу шлют поклон!

Габриэль. Земля перевернулась!

Алонсо.          Скорее, ты сошёл с ума.

(Взяв Габриэля под руку, его уводит. С горечью).

            Разнузданный разврат -

            Вот наша добродетель!

Габриэль.       И Бог всё видит?

Алонсо.          Творец не дремлет. Взглядом шарит.

            Растлишь невинную – улыбочку подарит.

Габриэль. Чертовщина!

(Принюхался).

            Запах серы!

            Куда нас гонит рок?

Алонсо.          В дом жёлтый – под замок!

Дон Жуан (всё ещё очарованный велеречивостью дочери).     Взявшись за руки,

            Народы миротворцу шлют поклон?

            Пышный слог!

            Мне остается принять позу

(продемонстрировал, какую)

            и замереть!

Аманда.         Ты памятник живой!

(Увидев важную даму – Изабель, спешит ей навстречу).

Аманда.         Сеньора Изабель! Какая радость!

Дон Жуан (глубокомысленно).

            Я памятник живой!

            Живой ли? Песок уж сыплется...

Изабель.         Хочу я лицезреть сеньора Дон Жуана!

Аманда.         Сейчас не в духе он...

Изабель.         Кусаться будет?

Аманда.         Зубами щёлкать.

            Он примет завтра вас... И будет мил...

Изабель.         Хотелось бы увидеть Дон Жуана

            С оскаленною пастью...

Аманда.         Он опасен!

Изабель.         Зубами будет щёлкать он,

            А я кусаться!

(Несмотря на сопротивление  Аманды, устремилась к Дон Жуану).

Аманда.         Надеюсь, вы его не загрызёте?

Изабель.         Надежда есть. Но слабая!

Увидев изысканную даму, Дон Жуан радостно её приветствовал, к досаде Аманды. Галантное обхождение даётся ему не без труда. Приходится напрягать память.

Дон Жуан. Вы предо мной! Какая честь!

            Я на коленях перед вами!

Изабель.         Вы на коленях? Тогда я на небесах.

Дон Жуан. Твой острый язычок!

            Неужто двадцать лет минуло!

Изабель.         Я вас впервые вижу!

Дон Жуан.                                                В самом деле?

(Испытующе взглянул на даму).

Не верю!

Изабель.         Хотите вы сказать, я лгу!

Дон Жуан. Здесь кто-то лжёт:

            Мои глаза иль вы!

Изабель.         Они вас обманули!

Дон Жуан. Я не слепец и сейчас,

            Но двадцать лет назад

            Я видел в темноте, как кошка...

Изабель.         Такого случая я вам не подарила...

Дон Жуан. Как мог при свете дня я не увидеть вас!

Изабель.         Наверно, при луне

            Вам лучше видно, чем на солнце!

Дон Жуан. Со мной таких промашек не бывало!

Изабель.         И на старуху...

Дон Жуан. Я на старух был слеп!

Изабель.         Я про проруху...

Дон Жуан. Бывает на старух! Что до меня:

            В любви прорух не знал!

Изабель.         Наложницы мерещатся вам всюду!

            Гордыню поумерьте!

            Предмет для гордости -

            Не пасть пред Дон Жуаном!

Дон Жуан. Не помню, чтобы кто-то устоял!

            От слабости ложились...

Изабель.         Я даже убегать от вас не стала.

            Такую силу чувствовала в себе!

Дон Жуан. Вы из чего? Из камня?

(Осторожно притронулся к Изабель).

            Живая! Я ложку мимо рта не пронесу!

Изабель.         Меня не съели! Только облизнулись!

Дон Жуан. Не верю!

(Кричит).

                                       Сганарель!

(Изабель).

           Мой Сганарель от рук отбился.

            Котяра мартовский!

            За каждой юбкой носится,

            Забыв про господина!

Изабель.         Он вразумил бы вас!

Дон Жуан. Бездельника держу из-за архива.

            Наверняка ваш след

            В пыли архивной он отыскал бы!

Изабель.         Я там не наследила!

Дон Жуан. У вас отшибло память.

            Я заклинаю всем святым! Припомните:

            Луна... Верёвочная лестница.

            Охапка роз...

Изабель.         Всё помню!

Дон Жуан (просиял).

            Я к вам с луны свалился!

Изабель.         Не вы! Другой!

Дон Жуан. А лестница и розы?

Изабель.         Были.

Дон Жуан (убито).

            И не было меня?

Изабель.         Увы.

Дон Жуан. Простите. Как жаль мне вас!

            Но и себя мне жаль.

            Позвольте руку!

Изабель протянула Дону Жуану ладонь. Он рассмотрел ее придирчиво, как улику. Потом приложился к руке Изабель губами.

Дон Жуан (горько). Я вас узнал... Себя не узнаю!

            Сказал какой-то хлыщ,

            Что мир нам в ощущеньях дан.

            А если нету больше ощущений?

(Сгорбившись, поплёлся прочь).

Изабель нагнала Дон Жуана.

Изабель.         Я думала, вы станете кусаться!

Дон Жуан. Вы выбили мне зубы.

Изабель.         Я смеялась.

Дон Жуан. Я плакал.

            Прежде случалось всё наоборот.

Изабель.         Была луна. Охапка роз.

            И ваши губы...

Дон Жуан. Я вам не верю.

Изабель.         Я заплачу.

Дон Жуан. Но я не засмеюсь.

Изабель.         Вы всё забыли.

Дон Жуан. Напомните!

Изабель.         Не стану!

Дон Жуан. Прошу вас,

            Опишите мне подробности любви!

Изабель.         Подробность о последствиях любви.

            От бремени я разрешилась сыном.

Дон Жуан. По имени...

Изабель.         Алонсо.

Дон Жуан (издал стон отчаянья).

            Не верю!

Изабель.         Я не пришла бы к вам,

            Когда б не свадьба!

Дон Жуан. Поверить не могу!

Изабель.         Проверить просто.

            В лунном свете заметила я родинку у вас.

Дон Жуан. В интимном месте?

Изабель.         На правой ляжке.

Дон Жуан. И на старуху...

Изабель.         Проруха есть. У сына на том же месте!

            Признак родовой!

Дон Жуан (громко).

            Аманда!

Появилась Аманда.

Аманда.         Что, папочка?

Дон Жуан. Ты видела Алонсо без штанов?

Аманда.         Я не ждала такого оскорбленья!

            До свадьбы...

Дон Жуан. До свадьбы с юноши

            Придётся снять штаны!

Аманда.         Какая низость!

Дон Жуан. Нет, повыше... На правой ляжке...

Аманда.         Мне стыдно слушать!

Дон Жуан. А смотреть не стыдно.

            На правой ляжке...

Аманда.         Я чувств лишусь!

(Упала в обморок).

Но кавалер проворно подхватил её на руки.

Изабель.         Не смейте сына обнаженьем оскорблять!

Дон Жуан. Боитесь что на ляжке – ни прыща?

Изабель.         Мой нежный сын не вынесет осмотра!

Дон Жуан. А свадьбу? Сможет вынести?

Изабель.         Мы ему поможем!

Появился Алонсо.

Дон Жуан. Ты лёгок на помине.

Алонсо (печально).

            Отправлен Габриэль на излеченье нервов.

Аманда (пришла в себя).

            Мой брат с ума сошёл?

Алонсо.          Бедняга. Понять не мог простую истину:

            Все люди братья,

            Когда живёт меж ними Дон Жуан!

(Заметил Изабель).

            Матушка! Тебя представить Дон Жуану?

Изабель.         Меня представили ему тому лет двадцать!

Дон Жуан (обняв Алонсо за плечи, уводит в сторону). Ты мне, как сын,

            Поэтому скажу всю правду.

            Меня пугает слух...

Алонсо.          Про Терезу?

Дон Жуан озабоченно помотал головой.

            А, про Лолиту? Это клевета!

Дон Жуан. Надеюсь, это правда.

            Меня такое напугать не в силах.

Алонсо.          Какой же слух?

Дон Жуан. Настойчиво твердят про ногу.

            Вот эту, правую. Она твоя?

Алонсо (обомлел).

            А чья же?

Дон Жуан. Деревянная!

Алонсо.          Наверно, Габриэль дошёл до клеветы!

            Пощупайте!

Дон Жуан тщательно пощупал ногу, насторожив Алонсо.

Дон Жуан. Почти, как настоящая! Скрипит?

Алонсо.          Она из мяса и костей!

Дон Жуан (недоверчиво).

            Чудесно. Говорят,

            Её резиной обили сверху...

Алонсо.          Посмотрите! (Скинул штаны).

Дон Жуан придирчиво осмотрел ногу.

Дон Жуан. Родинка. Давно?

Алонсо.          Я с ней родился.

Дон Жуан (разочарованно).

            Ах, так. А я подумал:

            Чудная работа.

Алонсо.          Вы убедились, что нога моя?

Дон Жуан. Нога не лучше прочих.

            А я мечтал: протез! Резиною обитый...

            Забудь про свадьбу!

Алонсо (оторопел).

            Странное условье для женитьбы:

            Нога из дерева!

Дон Жуан. С такой ногой

            Жениться можно на любой.

            За исключеньем дочери моей!

Алонсо.          Вам надо в жёлтый дом!

            Ваш сын там постигает мирозданье!

Дон Жуан. А нет ли там местечка для тебя?

Алонсо.          Здоров я.

Дон Жуан. А меня сомненье гложет!

Алонсо.          Нога моя...

Дон Жуан. Плевать на ногу! Дело в голове!

Алонсо.          И голова – моя! Не деревянная!

Дон Жуан. Попробуй доказать!

(Отправился к дамам).

Аманда.         Ну как осмотр?

Дон Жуан. Его Алонсо твой плохо перенёс.

(Изабель).

Вы были правы.

Аманда.         Нашли подделку?

Дон Жуан. Его нога внушила мне печаль.

Алонсо

(кричит)

            Не верь ему, Аманда!

            Она не деревянная!

Дон Жуан. Увы. Я предпочёл бы даже костяную!

            Но без клейма Жуана.

Алонсо.          Там маленькая родинка...

Дон Жуан. Свою конечность демонстрировать не стану.

            Поверьте на слово.

Алонсо (всё поняв).

                                                   Нет, я прошу!

Дон Жуан. Тебя сразит моя нога!

Алонсо (в отчаянии).

            Я требую!

Отвернувшись от дам, Дон Жуан представил Алонсо доказательства своего отцовства.

            Проклятый сердцеед!

(Изабель).

Мама! Как ты могла!

Изабель.         Прости, сынок! Минута слабости...

Алонсо.          А у него минута силы!

            В тайны деторожденья я посвящён!

Аманда (Дон Жуану).

            Не поняла.

            Ты объяснишь мне, папа?

Алонсо (со страстью).

            Нет, это я тебе всё объясню!

Дон Жуан. Сынок! Ты должен оберечь сестру

            От всяких шалопаев!

Алонсо.                                       Вроде вас!

Дон Жуан. Конечно же! У них уловок столько...

(Аманде).

Лишь я смогу тебя от них обезопасить!

Аманда (радостно).

            Скорее, папочка!

Отец и дочь в обнимку покидают обескураженных родственников.

            Боюсь я не понять, что негодяй

            К процессу обольщенья приступил...

Дон Жуан. О, эти гнусности понять немудрено!

Аманда.         И что мне делать? Чувств лишиться? Ах...

Дон Жуан. Зачем же! Бей ногою в пах!

3.

Семейная идиллия. Братья – Алонсо и Габриэль – мирно играют в карты, сестра их Аманда вяжет на коленях у Дон Жуана. Сам отец семейства наслаждается покоем, снизошедшим на испанскую землю.

Дон Жуан. Дети! Меня грядущее лишило сна!

Алонсо (насмешливо).

            Неужто! Два десятка лет назад

            Подсуетиться следовало!

Габриэль. Не суетился б ты тогда...

Дон Жуан. Аманда, твои братья мизантропы.

            В их возрасте...

Алонсо.          Тебя не награждали сотней братьев?

Дон Жуан. Я сиротой был...

Габриэль. Какое счастье!

Дон Жуан (Аманде).

            И ты за них хотела выйти замуж!

            Лет в тридцать стала б старою каргой!

Аманда (с нежностью).

            Спасибо, папочка,

            Меня ты вразумил!

Дон Жуан. Возможно, женихи в Валенсии остались!

Алонсо.          Когда ты там гостил в последний раз?

Дон Жуан (в смущении).

            Бывал там часто, но надеюсь...

Габриэль. И не надейся!

Дон Жуан. В Севилье есть...

Алонсо.          Один цирюльник.

Дон Жуан. ... достойных юношей немало.

Алонсо.          Но как узнать, кто брат Аманды,

            Кто ей дядя...

            По родинкам на ляжке?

Дон Жуан (дочери).

            Есть место на земле, где не был я...

Аманда (радостно).

            Поехали туда?

Дон Жуан.                       Народ там счастлив...

Алонсо.          Само собой. Не зная Дон Жуана...

Дон Жуан. И мировой гармонии достиг.

Аманда.         Кто эти люди, папа?

Дон Жуан. Пигмеи, дочь. Но это ничего.

Габриэль. Тебе найдут пигмея покрупнее.

            Спеши, Аманда!

Алонсо.                                Где ещё найдешь

            Двуногого самца не нашей крови!

            Всех породнил великий миротворец!

Появился Сганарель. Бедняга еле ноги волочит от усталости. С молчаливым укором встретил Дон Жуан появление слуги.

Дон Жуан. Вернулся всё же?

Сганарель (виновато).

            Я ухожу от дам,

            Чтобы вернуться к вам!

Дон Жуан. От многих ты ушёл?

Сганарель в ответ лишь простонал.

            Прошу тебя: вернись!

            Им ты нужней!

            А у меня семья.

Сганарель. Дурная весть, хозяин!

Дон Жуан. Немудрено.

Сганарель попытался увлечь хозяина в укромный уголок.

            Нет, я не лекарь!

Сганарель. Дурная весть – другого свойства!

Дон Жуан. Другого тоже не хочу лечить!

Сганарель. Хозяин, как ни странно, я здоров!

            Телесно.

Дон Жуан. Чего ж ты хочешь?

Сганарель. Лечить придётся душу!

Габриэль. Мы шили тапочки в дурдоме!

            Отменное лекарство для души!

Дон Жуан позволил Сганарелю увести себя, чтоб посекретничать.

Дон Жуан. Я понял: ты решил жениться.

Сганарель. Гораздо хуже. Я сидел в архиве...

Дон Жуан. Сидел в архиве?

Сганарель. Сидел я на горшке, положим.

            Читал архив. Двадцатилетней давности...

            Крепитесь!

Дон Жуан. Боюсь, что твой запор принёс беду!

(Покинул своего слугу).

Сганарель. Постойте! Умоляю!

Дон Жуан. Ты должен выкакать беду?

            Но только без меня!

Сганарель. Позвольте – с вами! Консуэло...

Дон Жуан сразу остановился. С опаской двинулся назад.

Дон Жуан. Какая истина открылась на горшке?

Сганарель. Архив мой зашифрован.

            Изучая примечанья

            К роману с Консуэло...

(Тяжко вздохнул. Смолк).

Дон Жуан. Испражнись секретом!

            У Консуэло не был Дон Жуан?

Сганарель. Был.

            Подлец, приняв личину Дон Жуана...

Дон Жуан. Кто он?

Сганарель. Самозванец – я!

Дон Жуан (затосковал).

            Ты дочери лишил меня!

Сганарель. Виноват. Я не хотел читать архив...

Дон Жуан (горько).

            А что тебе читать, когда запор?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю