355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Андронов » Принц из ниоткуда. Книга 2 » Текст книги (страница 36)
Принц из ниоткуда. Книга 2
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:06

Текст книги "Принц из ниоткуда. Книга 2"


Автор книги: Леонид Андронов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 39 страниц)

Глава 23.

Серый круг сменился чёрным. Потом они оба превратились в восьмёрки, которыми обозначают бесконечность. Я сжался, мне стало холодно. Кто-то постоянно дёргал меня за ногу. Я спрятал голову под подушку и обиженно замычал. Вдалеке раздался чей-то грубый окрик. Меня опять побеспокоили. Я лягнул врага и, кажется, не промахнулся. Тьма стала серой и противной. Вдруг голову пронзила страшная боль. Я застонал. Язык был сухим и шершавым. Чем-то мерзко пахло. Что такое? Меня опять толкнули.

– Да, что??? Что надо? – заорал я, приподнимаясь с кровати.

– Вставай живо! Полвосьмого уже.

Я бухнулся в подушку, ответив что-то нечленораздельное. Меня схватили за шиворот. Я закричал и через какое-то мгновенье оказался стоящим на полу. Тело стало оплывать, как свечка. Меня толкнули, я выпрямился. Но ноги всё равно сползали вниз. Я закрыл лицо, чтобы не видеть света. Меня сильно ударили по плечу.

– Очнись!

– М…м…мэ…

– Просыпайся, сказала!

Я стал оседать, но чьи-то руки не дали мне этого сделать. Я с усилием и с помощью руки открыл левый глаз. Второй слипся и не хотел открываться. В мутном мареве я различил чью-то фигуру. По-моему, женскую. Я что-то промычал. Вдруг раздался звонкий шлепок, и левую часть лица одновременно укололи тысячи иголок. Я схватился за щеку и заморгал на противника. Удар справа повалил меня на пол. Вот теперь я стал просыпаться.

– Какая гадость! – услышал я голос Лиры. Она кого-то отчитывала. – Посмотри на себя! На кого ты похож?

Я открыл глаза. Кроме нас в комнате никого не было. «Сама с собой разговаривает?» – удивился я. Головная боль усилилась.

– Лира, – прошептал я, обхватив голову руками. – У тебя есть таблетка?

– Встань! И иди, приведи себя в порядок, – её голос был брезгливым.

Я с трудом встал. Каждый шаг отдавался болью в затылке. Я кое-как добрёл до ванны. Облокотился на раковину и задремал.

– Эй! – меня разбудил лирин окрик.

– Всё, всё, всё, – я начал вскарабкиваться наверх. Посмотрел в зеркало. Если бы я сейчас сказал кому-нибудь, что две недели назад мне поручили соблазнить принцессу, думаю, мне бы никто не поверил. Волосы сальным гребнем сбились в левой… правой… погодите… части головы. Пепельный от проступившей щетины и отчего-то лоснящийся подбородок уродовал мне лицо, которое итак было обезображено неестественными складками. Из уха торчала соломинка. Я поспешно убрал её.

Плеснул в лицо водой и даже не ощутил прохлады. Хотелось только одного – пить. Я жадно стал пить воду из-под крана. Поднял голову и увидел в зеркале Лиру, наблюдавшую за этими манипуляциями с нескрываемым отвращением.

– Выйди, пожалуйста, – попросил я. Она без звука удалилась. Это была трагичная глава.

Глава 24.

Из ванны я вышел свежим как ландыш. За двадцать минут я снова превратился в прекрасного принца. Лира была удивлена. Я не скрывал своего превосходства.

– Доброе утро, – я растёр между пальцами остатки одеколона. – Завтракать идём?

– Насколько я знаю, тебя сейчас должны мучить головные боли, – она недоверчиво посмотрела на меня.

– Ничуть, – ответил я, даже не удостоив её взглядом. Открыл дверь и направился в ресторан.

Боль, конечно, была – застряла в затылке, но я старался не обращать на неё внимания. Лира шла за мной и не могла прочесть мои мысли. Я давно уже заметил, что она может понять, о чём я думаю, только тогда, когда смотрит мне в глаза. Иначе нет. Я довольно улыбнулся. Вспомнил, как безуспешно пытался ночью отыскать ту гостиницу, в которой располагался Райский уголок. Ещё бы, в таком-то состоянии. Спасибо полицейским, довезли меня до нашего отеля. Сам бы я обратно точно дорогу не нашёл. У входа в ресторан мы встретили профессора.

– Доброе утро, – поприветствовал его я.

– Доброе утро, – он пожал мою руку. – Геларина, вы прекрасно выглядите сегодня, – он улыбнулся ей.

– Благодарю вас, профессор, – отозвалась она.

В моей памяти всплыло, что меня зовут Игнатий. И хорошо, что вовремя, а то бы ляпнул чего ещё. Мы зашли в ресторан. Мериголд и Ларвик уже сидели за столом. Мы сели за соседний столик. В этот момент в дверях появился Джос в белоснежном костюме.

– Хоть сейчас на свадьбу, – улыбнулся профессор и привстал, чтобы пожать ему руку.

– Доброе утро, – Джос поочерёдно поздоровался с нами.

Лира наблюдала за ним. Прямо глаз не отрывала. Я бросил в её строну недовольный взгляд, и стал непринуждённо разворачивать салфетку. Она заметила это и опустила глаза.

– Вчерашний вечер был особенно чудесным, – профессор как всегда был в приподнятом настроении. – Мы с Клаусом ходили в оперу.

– На какую? – с интересом спросила Лира.

– На «Голодную любовь». Я про себя усмехнулся.

– Я не знаю никого из певцов, – продолжил Вому, – но вы даже не можете представить какие у них изумительные голоса! А какая музыка!

– А чья это вещь? – спросил Джос.

– Какого-то молодого автора, – Вому сдвинул брови. – Не помню его имени. Но мне понравилось. Довольно свежо.

– Такказе, – сказал Нейш, повернувшись к нам.

– Да, Такказе, – подхватил профессор. – Вы ходили на неё?

– Нет, просто знаю, – ответил тот, невозмутимо разрезая кусок пирога с яблоками.

Я, как обычно, в таких случаях в разговор не вступал. Мне было не до оперы. Моя свежесть куда-то улетучилась, я чувствовал, как наливаются мешки под глазами, и тщетно боролся с напавшей зевотой. Только когда заговорили о работе, я немного отвлёкся.

– Сегодня нам предстоит много сделать, – сказал Вому. – Ещё раз осмотрим храм, проверим теорию Ларвика, а во второй половине, после того, как мы с Игнатием получим разрешение на вскрытие могил, надо будет начать подготовку к нему.

– Мы же так и не составили список, – спохватился я.

– Вчера вечером мы сделали это с доктором Леридо, – сказал он.

– Сколько гробниц вы выбрали? – осведомился Нейш.

– Шесть. Три из них находятся на острове.

– У меня есть предложение, – я посмотрел на профессора.

– Насколько я понимаю, мы все вечером не теряли время зря, – он обвёл нас глазами. – Предлагаю всем поделиться своими соображениями. Раз уж вы вызвались первым, Игнатий, начнём с вас.

Я озвучил все свои вчерашние мысли. Вому кое-что зафиксировал в своём блокноте. Как ни странно идеи о существовании некоего механизма и о пребывании рубина в храме не вызвали энтузиазма.

– Кто-нибудь ещё хочет поделиться своими мыслями? Вы, Ларвик?

– Я вчера ничего не добился, – грустно признался тот.

– А я таки выстроил трёхмерный план подземелий, – с удовольствием сообщил Нейш.

– Превосходно. Вы покажете его нам? – спросил Вому.

– Да. Хоть сейчас.

Он достал из своего кармана записную книжку, сдвинул свою тарелку в сторону и установил прибор, тщательно разгладив под ним скатерть. Мы подошли к его столу и уставились на записную книжку. Мериголд нажал кнопку, и из недр этого мини-компьютера появилась объёмная картинка. Она расправилась в воздухе и стала медленно вращаться по часовой стрелке. Мы наклонились к ней.

– Здесь можно увидеть размеры объектов? – поинтересовался Ларвик.

– Пока нет, – помотал головой капитан. – Для этого надо делать замеры. Но как пространственную модель её можно использовать.

– Заметьте, как много свободного пространства между первым и вторым уровнями, – профессор показал на сектор, где Ларвик предполагал найти секретную комнату.

– Да, – согласился Мериголд, – если в храме что-то и спрятано, то искать это надо здесь.

– Вы здесь не обозначили подземный ход на третьем уровне, – заметил я.

– Не успел, – ответил он. – Обязательно доделаю.

– Не терпится снова там оказаться, – улыбнулся Ларвик. Вому посмотрел на часы.

– Пожалуй, нам пора. Доктор Леридо и отец Элиас подъедут прямо туда.

Все встали и направились к выходу. На этот раз Лиру решили оставить здесь. Она выдала профессору чек, подписанный мной. Перед тем как садиться в машину, Вому дал ей какое-то задание.


Глава 25.

Несмотря на ранний час, набережная была заполнена людьми до отказа. У шлагбаума нас встретили доктор Леридо и преподобный Элиас. Вскорости подошёл отец Виктор и провёл нас через пост охраны. Мост, по которому мы шли, был украшен гирляндами и цветами. В воде плавали тысячи зажженных фонариков. Было прохладно. Вому с настоятелем шли впереди. Профессор рассказывал ему о наших планах. Ларвик с Нейшем шли за ними и обсуждали достоинства трёхмерного плана, Леридо и отец Элиас шли молча, а мы с Джосом замыкали процессию.

– Как провёл ночь? – спросил я.

– Спал как убитый. Я вчера тебя обидел?

– Нет, что ты. Вчера я просто был не в духе. Сегодня я пойду туда же, к Лее и вечером буду таким же счастливым, как и ты.

– Разве ты ещё чего-то не знаешь об этом? – удивился он.

– Повторять время от времени пройденный материал полезно, – парировал я. – Согласись. Он одобрительно закивал головой.

– Позволишь спросить тебя?

– Конечно, – я взглянул на него.

– Ведь Лира не твоя сестра, – тихо сказал он.

– Ты хотел сказать Геларина…

– Пусть так, – он пристально посмотрел на меня.

– А что? – я посмотрел на него.

– Она ведь землянка. И сразу поняла, что я не тот, за кого себя выдаю. Впрочем, как и она. Я замедлил шаг, чтобы отстать от других.

– Ты чего-то опасаешься? – спросил я его.

– Думаю, она догадывается, как я сюда попал.

– Даже если это так, то она ничего делать не станет, – заверил его я.

– Ты уверен?

– На девяносто девять процентов.

– А кто она? – спросил он.

– Я не могу тебе этого сказать. Зато могу заверить, что пока ты с нами, никакая опасность тебе не угрожает.

– Хорошо, – сказал он. – Теперь, пожалуйста, расскажи мне, что вы все делаете. Я понял только, что это экспедиция, но не более того. Вчера Арчибальд что-то быстро сказал мне об этом, но что и как я до сих пор не знаю.

– Ясно, – кивнул я.

– Если я с вами, то хотелось бы принимать посильное участие в работе.

– Ладно. Мы ищем послание пророка. Йорин оставил его спасителю, которого ожидают в ближайшее время.

– Так.

– Где искать и что искать, мы не знаем. Дельных мыслей пока никаких. Так, пара гипотез, разве что.

– Что от меня требуется? – спросил он.

– Делать, что скажут. Пока так.

– Главный у вас Арчибальд?

– Да. Но он советуется со мной, – я важно посмотрел на него. – А вообще, знаешь, я тоже не историк. Полагаюсь на здравый смысл.

– Понятно.

– В общем, вчера родилась идея, что в этом храме может быть какая-нибудь скрытая комната или даже несколько помещений, где может храниться послание. Мы должны попытаться его найти. Вот.

– Понятно, – кивнул он. – Буду стараться помогать вам, чем могу.

– Пойдём.

Мы догнали остальных почти у самого входа в храм. Массивные двери открылись, и мы оказались внутри. Джос задрал голову.

– Вот это да!

– Впечатляет?

– Ага, – он восхищённо осматривал купол.

Марсиане опустились на колено. Я повторил за ними то же движение и снова испытал прилив неописуемого восторга. Джос, посмотрев на нас, последовал нашему примеру. Мы направились к алтарю. Отец Виктор окурил всех нас по очереди, и мы спустились вниз. Проходя по галерее портретов, я услышал, как Ларвик спросил профессора:

– Арчибальд, мы сначала вниз или осмотрим восточное крыло?

– Нет, сначала вниз, – отозвался профессор.

Джос остановился, он с интересом разглядывал портреты. Мне пришлось возвратиться и позвать его, чтобы он не отстал от остальных. Спустившись на второй уровень, Вому собрал всех перед собой.

– Сейчас мы разделимся, – сказал он. – Вы Игнатий и вы Алитус осматриваете храм в молельне, а мы пока осмотрим могильник.

– Профессор, – вмешался отец Виктор, – ваших людей должен сопровождать кто-нибудь из братьев.

– Я не возражаю, – ответил Вому.

– Тогда вам придётся подождать здесь, – сказал настоятель, – пока я найду кого-нибудь.

Мы согласились. Наши товарищи удалились, зато нам навстречу вышел молодой монах, посланный отцом Виктором. Он был облачён в строгое коричневое одеяние, но лицо у него было приветливое. На вид ему было не больше двадцати лет.

– Меня зовут брат Мидас, – представился он. – Пойдёмте.

Он стал спускаться вниз, мы пошли следом. Мне кажется, в этот раз на нижнем уровне было темнее. Но не это главное, в отличие от первого своего посещения, я разглядел в нишах малой галереи мумии монахов, лежащих за стеклом со светильниками в руках. Мне стало жутко, и я постарался не отрываться от впереди идущих Джоса и монаха.

– Скажите, – обратился я к брату Мидасу, – а зачем понадобилось выставлять в нишах мертвецов? Он ответил не совсем уверенно.

– Ушедшие браться освещают нам путь, когда мы идём к молитве.

Мы с Джосом переглянулись. Брат Мидас открыл двери молельни и включил в помещении свет, от которого намного ярче не стало.

Всё было на своих местах. Ничего не изменилось. Всё тот же земляной пол, тот же алтарь, с горящим огнём в раскалённой чаше, те же беспорядочно расположенные могилы. Бассейн, виднеющийся в углу.

– Ну, пойдём, ещё раз осмотрим алтарь, – сказал я Джосу.

– Ты уже здесь был? – спросил он меня.

– Угу. Правда, в первый раз я ничего не нашёл.

Брат Мидас остался на возвышении у входа и с любопытством следил за нами. Я обошёл алтарь и стал ощупывать стену за ним. Она была даже не обработана. Просто скала. Я потрогал её рукой. Холодная.

– Что мы ищем? – спросил Джос.

– Потайную дверь. Или что-нибудь в этом роде.

Он встал на ступеньку алтаря и посмотрел наверх. На его лице играли отблески огня.

– По-моему, здесь ничего нет. Я прошёл вдоль стены.

– По-моему, тоже, – я направился вдоль стены к бассейну. Это ничего мне не дало.

Я посмотрел на своего друга. Он обходил могилы, пытался их двигать, но у него это естественно не получалось.

– Ладно, Джос, – сказал я. – Это бесполезно. Здесь ничего нет. Пойдём. Мы вышли из молельни. Монах закрыл ворота.

– Скажите, брат Мидас, – обратился я к нему, – как часто вы бываете здесь?

– Я? – не понял он.

– Нет, все. Как часто этой молельней пользуются?

– А, вот вы о чём! – улыбнулся он. – Нет. Редко. Здесь иногда молятся провинившиеся монахи. Они же её и убирают.

– Ничего странного здесь не находили?

– Странного? – он был озадачен. – Я ничего такого не слышал. Спросите у других. Я здесь всего второй раз.

– Ладно, – я махнул рукой. – Пойдём обратно.

– Обратно? – удивился Джос. – А они разве не где-то здесь?

– Здесь, – хмыкнул я. – Вон, за стеной. Только чтобы туда попасть, нам надо подняться на второй этаж снова.

– Да, да, – закивал монах.

Мы поднялись наверх и направились к Большому залу. Не пройдя и пяти шагов, я остановился.

– Что случилось? – спросил Джос.

– Брат Мидас, – я почесал затылок, – вы не знаете, что хранится в маленькой кладовке? Она явно не давала мне покоя.

– В какой кладовке? – не понял тот.

– Пойдёмте, я вам покажу, – я повёл его обратно по направлению к трапезной. Он неуверенно семенил за мной. Я зашёл в ту самую подсобку и подвёл их к правой стене.

– Вот, видите дверь, брат Мидас? – я ткнул пальцем в потрескавшийся пластик.

– Замок механический, – Джос присел на корточки и посмотрел в замочную скважину.

– Вы когда-нибудь её открывали? – спросил я монаха. Он заморгал, ничего не понимая.

– Я помогаю настоятелю…

– Понятно. Джос постучал по двери.

– Ты знаешь, её легко выломать.

– Без разрешения настоятеля ничего открывать нельзя, – испуганно затараторил брат Мидас. Я похлопал его по плечу.

– Мы ничего ломать не собираемся, не бойтесь. Ключ-то от него где?

– Замок проржавел, – скептически сказал мой друг.

– Как насчёт ключа? – я посмотрел на монаха.

– Я могу узнать, – пролепетал он.

– Очень хорошо, – я натянуто улыбнулся. Он неуверенно вышел за дверь.

– Далась тебе эта кладовка? – Джос посмотрел на меня.

– А вдруг там что-то есть?

– Что? Антикварная швабра? – он округлил глаза.

– Или послание пророка, – парировал я. Наш спор прервал брат Мидас.

– Ключа нет, – сконфуженно сообщил он.

Я выразительно посмотрел на Джоса. Он ещё раз поколупал ногтём замочную скважину.

– У вас есть какая-нибудь проволока или спица? – спросил он у юноши.

– Но без разрешения настоятеля…

– Мидас, отец Виктор возражать не будет, – успокоил я его.

– Я не знаю, – растеряно ответил он.

– Пойдите, найдите нам спицу или проволоку, – приказал я ему. Он удалился.

– А если там ничего нет? – спросил Джос.

– Тогда вообще не о чем беспокоиться, – ответил я.

– Получишь взбучку от профессора, – усмехнулся он.

– Посмотрим. Брат Мидас вернулся с крепким бородатым монахом.

– Здравствуйте, – кротко поздоровался я. Джос тоже кивнул.

– Здрасьте, – прохрипел он. Повисла пауза. Мы некоторое время изучали друг друга.

– Вы её не откроете, – монах указал своей мощной рукой на дверь. – Замок там сломан.

– Может быть, мы попытаемся? – вкрадчиво спросил я.

– Валяйте, – он достал из кармана отвёртку. Джос её взял.

– Здесь можно свет поярче сделать? – спросил он, заглядывая одним глазом в замочную скважину.

– А как же! – монах достал с верхней полки фонарь и поднёс к нему.

– Спасибо, подержите так, – Джос направил свет в нужное место.

– Два года назад брат Эргли мучился с этим замком, – стал рассказывать толстяк. – Я тогда сказал ему, что надо ломать её. Джос усиленно ковырялся в замке.

– Нет, надо проволоку, – наконец сказал он.

– Сейчас, – монах пошарил на верхней полке и извлёк оттуда нечто похожее. – Только она не совсем чистая. Будьте осторожны, чтобы не запачкать костюм, – он передал его Джосу.

– Спасибо, я постараюсь, – ответил тот.

Я с интересом стал наблюдать за его действиями. Он брезгливо взял проволоку, покрутил её перед собой, потом привстал и двумя пальцами извлёк из кармана носовой платок.

– Возьмите лучше это, – толстяк протянул ему тряпку.

– Благодарю, – кивнул Джос и протёр ею проволоку. – Плоскогубцы есть?

– Нет, по-моему, нет, – тот оглядел кладовку.

Тогда Джос обернул платком кончик проволоки и, зажмурившись, загнул её зубами. После чего просунул проволоку в замочную скважину. Все внимательно смотрели за его действиями.

– Ну что? – не выдержал я.

– Погоди, пытаюсь зацепить, – он поворачивал проволоку по часовой стрелке.

– Получается?

– Не-а, – он вытащил проволоку.

– Я же говорил вам, – обрадовано сказал бородач. – Ломать надо.

Брат Мидас явно не разделял этой уверенности. В это время Джос согнул другой конец проволоки и снова вставил её в замок.

– Он давно проржавел, так его не открыть, – комментировал здоровяк. Джос замер, вдруг внутри двери что-то щёлкнуло, и она открылась.

– Ура!– воскликнул я.

– Ну, – здоровяк развёл руками.

– Давайте фонарь, – сказал Джос.



Глава 26.

Мы все вчетвером столпились у двери. Она была низенькая, наверное, метр двадцать высотой. Внутри было темно. Джос водил пучком света, который выхватывал внутри круглые участки замшелой поверхности. Кроме паутины я ничего не разглядел.

– Ничего не видно, ты слишком быстро водишь, – сказал я Джосу.

– А там ничего и нет, – ответил он.

– Дай, я посмотрю, – я отобрал у него фонарь и полез в дверь. – Ого! Потолок какой высокий!

При этом само помещение было крохотным. Если бы сюда залез ещё и Джос, то нам здесь негде было бы развернуться. Он оказался прав. Ничего ценного здесь не было. Стояли только сундук да метла. Всё вокруг было пыльное, и я сразу же начал чихать. За спиной послышались смешки.

– Ну что? – Джос просунул голову в проём двери.

– Осторожнее, запачкаешься! Нет здесь ничего.

– А какие-нибудь росписи?

– Ты что, издеваешься? – я посветил вверх. Это же кладовка.

– Сундук открывал? Я приоткрыл крышку, посветил внутрь и тут же её захлопнул.

– Ничего.

– Тогда выходи. Я присел на корточки и с сожалением вздохнул:

– А я то думал.

– Ты думал, что всё будет так просто? – усмехнулся Джос. – Чего ты там сидишь? Вылезай.

– Да, – согласился я. – Не всё так скоро, не всё так просто, – и засмеялся тому, что вспомнил это глупое стихотворение. Но, подумав немного, оглянулся вокруг, – не много видно с такого роста. Ничего, кроме свисающих лоскутов пыли.

– Не много видно с такого роста, – повторил я и посветил фонариком вверх. Такой же результат. – Нет. Здесь ничего не может быть.

Я поставил фонарик на пол и стал вылезать задом из двери. Встал на пол, отряхнулся и потянулся было за фонариком, как вдруг заметил, что луч света осветил под левой стеной…

– Ну-ка, погоди, – я залез обратно.

– Ты чего? – удивился Джос и заглянул ко мне.

Я пробрался к левой стене, чтобы проверить свою догадку. И действительно, между стеной и полом была щель. Я приложил к ней ладонь.

– Джос, у тебя есть зажигалка?

– Что? – не понял он.

– Спроси у ребят, может у них свечи есть. Мне нужна свеча.

– Свеча?

– Да, пусть быстрее принесут. Попроси их.

– Хорошо, – он передал им мою просьбу. – Сейчас будут. Что там?

– Щель.

– Щель?

Я облизнул палец и просунул его в пространство под стеной. Да, похоже, это то, что мы ищем. Осталось только это проверить. Принесли свечу. Я поднёс её к щели. Пламя заколебалось. Аллилуйя! Я запрыгал от радости.

– Джос, есть! Я нашёл её! Я вылез из кладовки. Все трое с интересом наблюдали за мной.

– Так, вы двое, – я указал на монахов. – Стойте здесь и никого сюда не пускайте. Джос, побежали к нашим.

– Что там? – спросил он на бегу.

– Там за стеной есть скрытое помещение. Я уверен.

Мы пронеслись по коридорам через большой зал, у Северной лестницы чуть не сбили с ног двух монахов, с топотом спустились вниз и вбежали в могильник.

– Ларвик, вы всё перепутали, – услышал я голос профессора. – Здесь все двадцать метров. Как вы считали?

Профессор стоял у бассейна, держа в руках рулетку. Рядом стояли священник и Леридо. Ларвика видно не было.

– Проф, – закричал я. – Мы нашли потайную комнату!

– Что? – Вому аж уронил рулетку. – Что вы сказали? – он поднял её с земли. – Вы уверены? Где? Я подбежал к нему и, с трудом выговаривая слова, рассказал о находке.

– Мы ничего трогать не стали, сразу побежали к вам, – я пытался справиться со сбивающимся дыханием.

– Скорее! – внутри профессора будто завёлся мотор. – Мериголд, камера с вами?

– Да, – раздался сзади голос Нейша.

Думаю, что за те сотни лет, что здесь находился монастырь, по нему впервые так резво бегали. Учёные пустились за нами вдогонку. Даже Леридо, и тот побежал. У подсобок мы с трудом протолкнулись через толпу собравшихся монахов.

– Господа, пропустите! – где-то сзади жалобно попискивал Леридо. Мы подошли к кладовке.

– Вот! – я указал профессору на маленькую дверь. – Там! Он незамедлительно полез внутрь.

– Дайте фонарь! – из кладовки высунулась его рука. Получив его, он стал что-то бормотать.

Через некоторое время он высунул свою голову, украшенную венком из паутины.

– Так, срочно звоните Лире. Она уже должна закупить оборудование. Пусть немедленно везёт его сюда! Никого сюда не пускать. Ларвик, уберите здесь всё. Только аккуратно, умоляю вас. Преподобный Элиас, нам, наверное, стоит позвонить архиепископу?

– Конечно, Арчибальд, я обязательно это сделаю, – ответил тот.

– Лео, мы едем к королю. Осталось двадцать минут до встречи. Отец Виктор, мы возьмём вашу машину. Он вылез из кладовки и, схватив за рукав, потащил меня за собой.

– Лео, это грандиозно! – говорил он на ходу. – Мы обязательно должны здесь что-то найти. Вы молодец! Вы просто молодец!



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю