355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ларри Бонд » Водоворот » Текст книги (страница 1)
Водоворот
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:40

Текст книги "Водоворот"


Автор книги: Ларри Бонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 61 страниц)

Ларри Бонд
Водоворот

Посвящается моим братьям и сестрам, Мери Адамс и Джиму Бонду, Эрин Ларкин-Фостер, а также Колину, Иэну, Дункану и Кристоферу Ларкину

Автор хотел бы поблагодарить Джима Бейкера, Джефа Бауэна, Грега Броуна, Джерри Кейна, Джефа Кевина, Джона Чрзаса, полковника Терри Крюса и Грейс Крюс, Дэна и Кармелу Фиск, Билла Форда, Джона Гутке, Билла Гриялба, Питера Хилденрата, Джейсона Хантера, Дика Кейна и Президио Пресса, Дона и Мерилин Ларкин, Джона Мозера, Деба Муллани, Билла Пейли и Бриджит Риволи, Тима Пекинпо и Пэм МакКинни-Пекинпо, Джефа и Дину Плуар, Джефа Ричелсона, Дика Ристейна. Майкла Дж. Солона, Брюса Спеллинга, Стива Сен-Клэра, Томаса Т. Томаса, Криса Уильямса и Джоя Шумака из "Букмобайл сервис " округа Солано.

Приношу особую благодарность Стиву Коулу и его информационному бюллетеню «Только для ваших глаз», а также Стиву Петрику за помощь в рецензировании рукописи.

«Только для ваших глаз» очень пригодился во время написания «Водоворота», и я рекомендую его всем, кто хочет бьть в курсе военных вопросов и вооруженных конфликтов во всем мире. Писать следует по адресу: «Тайгер пабликейшнз» п/я 8759, Амарильо, ТХ 79114-8759.

В заключение хотелось бы поблагодарить тех, без чьих постоянных и неоценимых советов и помощи книга никогда бы не увидела свет: редактора издательства «Уорнер букс» Мел Паркер и моего агента Роберта Готлиба из фирмы «Уильям Моррис».

ОТ АВТОРА

Хотя на обложке вы не найдете имени Патрика Ларкина, « Водоворот » в той же степени его книга, как и моя.

Это уже второй роман, который мы с Пэтом написали вместе, причем от начала до конца. Во время работы, которая продолжалась почти восемнадцать месяцев, мы вместе оттачивали стиль, спорили о политике, о вопросах стратегии и тактики, подбадривали друг друга на финише. Как любая сыгранная команда, мы уверены, что совместная работа поддерживает нас, способствуя совершенствованию индивидуального мастерства.

Мы надеемся, вам понравится история, которую мы попытались рассказать.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

АМЕРИКАНЦЫ:

Подполковник Майк Каррера, Сухопутные войска США – командир 1-го батальона 75-го полка «рейнджеров»;

Генерал-лейтенант Джерри Крейг, Морская пехота США – командующий 2-м экспедиционным корпусом морской пехоты, позднее командующий Объединенной оперативно-тактической группой в ЮАР;

Лейтенант Ник Дворски, Специальные войска армии США – начальник штаба 1-й роты под командованием ДжеХ аокинса;

Джеймс Малколм Форрестер – вице-президент США, председатель Национального совета безопасности;

Штаб-сержант Майк ГриXXит, Специальные войска армии США – приписан как специалист по тяжелому вооружению к 1-й роте под командованием ДжеХа окинса;

Капитан ДжеХ окинс, Специальные войска армии США – командир 1-й роты «зеленых беретов»;

Генерал Уолтер икман, Военно-воздушные силы США – председатель Объединенного комитета начальников штабов;

Эдвард эрли – помощник госсекретаря во африканским вопросам, Госдепартамент США;

Лейтенант Джек «Айс» Айзекс – пилот базирующегося на авианосце самолета « ФА -18»;

Капитан Питер Клоцек, Сухопутные войска США – офицер по оперативным вопросам 1-го батальона 75-го полка «рейнджеров»;

Сэм Ноулз – оператор при Иэне Шерфилде;

Капитан Томас Мэллой, Военно-морские силы США – командир линкора « Висконсин» класса " Айова";

Генерал Уэсли Мастерс, Морская пехота США – командующий силами морской пехоты США;

Кристофер Николсон – директор ЦРУ;

Подполковник Роберт О'Коннел, Сухопутью войска США – заместитель командира 1-го батальона 75-го полка «рейнджеров», позднее командир 75-го полка «рейнджеров»;

Хамилтон Рейд – министр торговли;

Иэн Шерфилд – американский журналист, работающий в ЮАР;

Бригадный генерал Джордж Скайлз, Сухопутные войска США – начальник штаба экспедиционных союзных войск в ЮАР;

Контр-адмирал Эндрю Дуглас Стюарт, Военно-морские силы США – командующий авианосной группой при авианосце « Карл Винсон» класса « Нимитц»,позднее – командующий Военно-морскими силами НАТО, действующими у берегов ЮАР;

Генерал-майор Сэмюэль Вебер, Сухопутные войска США – командир 24-й механизированной пехотной дивизии.

ЮЖНОАФРИКАНЦЫ:

Капитан Рольф Беккер, Вооруженные силы ЮАР – командир роты 2-го батальона 44-го парашютно-десантного полка;

Бригадный генерал Денейс Кутзи, Вооруженные силы ЮАР —. близкий друг Генрика Крюгера, переведенный на работу в Преторию, в штаб сухопутных сил;

Бригадный генерал Франц Дидерихс, Служба безопасности полиции ЮАР – военный комиссар в провинции Наталь с особыми полномочиями;

Майор Ричард Форбс, Вооруженные силы ЮАР – начальник штаба 20-го Капского стрелкового батальона;

Фредерик Хейманс – президент Южно-Африканской Республики;

Полковник Магнус Гирден, Вооруженные силы ЮАР – начальник отдела военной разведки управления военной разведки;

Констанд Хейтман – министр обороны в кабинете Форстера;

Дэвид Котане – руководитель партизанской группы АНК [1]1
  АНК– основанный в 1913 году, Африканский национальный конгресс является самой крупной и влиятельной политической группировкой черного большинства, выступающей против апартеида. В политике АНК всегда преобладали социалистические тенденции, он тесно связан с Коммунистической партией ЮАР. Его военной организацией является «Умконто ве сизве – «Копье народа».


[Закрыть]
, осуществившей операцию «Нарушенный договор»;

Подполковник Генрик Крюгер, Вооруженные силы ЮАР – командир 20-го Капского стрелкового батальона;

Полковник Сезе Лутули – руководитель «Умконто ве сизве», военизированного крыла АНК;

Гельмуд Малербе – министр промышленности и торговли в кабинете Форстера;

Гидеон Мантизима – лидер политического движения зулусов «Инката» [2]2
  «Инката» – политическая партия, состоящая почти полностью из зулусов, большинство ее членов проживает в провинции Наталь. «Инката» является основным соперником АНК, будучи второй по численности оппозиционной партией черного большинства. Частично их соперничество основано на политических разногласиях, частично на вековой племенной вражде.


[Закрыть]
, главный министр Квазулу, формально независимого зулусского хоумленда [3]3
  Хоумленды, бантустаны («национальные отечества») – неотъемлемая часть плана апартеида 1948 года, когда каждому крупному племени в Южной Африке была отведена территория, якобы являющаяся его традиционным районом проживания. По большей части эти территории не имели ничего общего с реальным расселением племени и часто находились на бесплодной, необрабатываемой земле. Все чернокожие африканцы в ЮАР независимо от своего местожительства были приписаны к одному из десяти бантустанов, каждый из которых объявлен «национальным отечеством» той или иной африканской народности. Тот факт, что человек порой никогда не видел своего хоумленда и не намеревался в нем жить, не имел никакого значения


[Закрыть]
в провинции Наталь;

Майор Виллем Метье, Вооруженные силы ЮАР – приписан к отделу военной разведки управления военной разведки;

Эрик Мюллер – начальник Управления военной разведки ЮАР;

Риан Уст – южноафриканский фермер, глубокозаконспирированный агент АНК;

Полковник Франц Пейпер, Вооруженные силы ЮАР – командир 61-го Трансваальского стрелкового батальона, охраняющего комплекс по ядерным исследованиям в Пелиндабе;

Фредрик Пинаар – министр информации в кабинете Форстера;

Сержант Геррит Руст, Вооруженные силы ЮАР – сержант в штабе капитана Рольфа Беккера;

Эндрю Себе – член партизанского отряда АНК, участник операции «Нарушенный договор»;

Мэтью Сибена – житель Йоханнесбурга, коса по национальности, шофер Иэна Шерфилда и Сэма Ноулза;

Йайме Стирс – член трансваальского бурского отряда самообороны «Гутке», четырнадцати лет;

Майор Крис Тейлор, Вооруженные силы ЮАР – начальник штаба пехотного батальона резервистов, расквартированного в Кейптауне;

Эмили ван дер Хейден – единственная дочь Мариуса ван дер Хейдена;

Мариус ван дер Хейден – заместитель министра правопорядка в кабинете Форстера;

Капрал де Фрис, Вооруженные силы ЮАР – радист капитана Рольфа Беккера;

Генерал Адриан де Вет, Вооруженные силы ЮАР – командующий вооруженными силами ЮАР.

КУБИНЦЫ:

Старший капитан Виктор Марес, кубинская армия – начальник штаба 8-го мотострелкового батальона в Намибии, позднее – командир разведбатальона тактической группы Первой бригады;

Полковник Хосе Суарес, кубинская армия – начальник штаба генерала Веги;

Полковник Хауме Васкес, кубинская армия – начальник разведки в штабе генерала Веги;

Генерал Антонио Вега, кубинская армия – командующий кубинским контингентом в Анголе, затем на южноафриканском театре военных действий.

МОЗАМБИКЦЫ:

Капитан Жоржи ди Соуза – мозамбикский офицер для поддержания связи между частями под командованием Веги и мозамбикской армией.

АНГЛИЧАНЕ:

Майор Джон Фаруэлл, Сухопутные войска Великобритании – командир 1-й роты 3-го батальона парашютно-десантного полка.

Капитан Дэвид Прайс, Сухопутные войска Великобритании – командир 22-го специального авиадесантного полка, приданного Квантумской ударной группировке.

ИЗРАИЛЬТЯНЕ:

Профессор Эшер Леви – израильский ученый-атомщик, знакомый с ядерной программой ЮАР.


ПРОЛОГ

22 МАЯ, ДОЛИНА РЕКИ ТУЛИ, ЗИМБАБВЕ

Небесные демоны появились в темноте перед рассветом.

Сначала Джошуа Мксои увидел лишь смутное мерцание на горизонте и отвернулся, не придав этому большого значения. Джошуа, младший из четверых сыновей своего отца, никогда не ходил в школу, и у него не было ни времени, ни сил изучать черное, усеянное звездами небо или убывающую луну: он должен был до восхода солнца перегнать семейное стадо на новое пастбище по долине высохшей реки. За этим занятием он проводил каждый день своей пока еще короткой жизни.

Малыш устало тащился по дороге, погоняя своих длиннорогих коров окриками и острым концом крепкой палки. Колокольчики звякали и бренчали, звонко отдаваясь в тишине ночи. Все было так, как всегда.

И тут появились демоны – яркие вспышки света прямо у него над головой сопровождались жутким воем, так что мальчика охватил безумный страх. Охваченный ужасом, Джошуа стоял не шелохнувшись, полагая, что эти духи воздуха и тьмы пришли по его душу. Их жадное, давящееся песком дыхание задрало его тонкую, рваную рубашонку, и мальчик громко завыл.

А потом они исчезли, превратившись сначала в слабые тени, а затем и вовсе растворившись в ночи.

Мальчик долго еще стоял в оцепенении и чего-то ждал, а тем временем постепенно улеглось сердцебиение, руки и ноги перестали дрожать. И тогда он побежал – вслед за обезумевшим стадом, крупным галопом уносившимся в темноту.

Маленькому пастушку вертолеты «Пума»с ревущими моторами вполне могли показаться демонами. С пугающей внешностью и явно недобрыми намерениями, они вполне подходили под подобную категорию. И им были глубоко безразличны страхи маленького мальчика.

Но это была самая незначительная из тех неприятностей, которые обрушились на Зимбабве в тот день.

ДИВЕРСИОННАЯ ГРУППА, ГОЛОВНОЙ ВЕРТОЛЕТ

Головной вертолет резко вздрогнул, попав в воздушную яму, и развернулся на север, намереваясь идти вдоль извилистого русла реки Тули. Четыре других вертолета с маскировочной окраской последовали за ним эшелонированными уступами. Вертолеты летели так низко, что едва не касались земли, со скоростью двести километров в час.

Рольф Беккер, следовавший в головном вертолете, то и дело подпрыгивал на своем сиденье, хотя его и держали привязные ремни. Он немного наклонился вперед и вытянул шею, чтобы выглянуть наружу через открытый люк, возле которого скрючился пулеметчик. Попавшая в его поле зрения земля была черной и неровной. Он отвернулся и откинулся назад: в последние несколько лет ему слишком часто доводилось наблюдать подобный ландшафт, чтобы находить в нем что-то интересное для себя.

Беккер был высоким и поджарым, с обветренным и загорелым лицом, покрытым черно-зелеными полосами маскировочной окраски. Его коротко остриженные светлые волосы под африканским солнцем выцвели и приобрели почти белый цвет; на его камуфляжной форме были только погоны с тремя звездочками капитана и нашивка с эмблемой 44-й десантной бригады Южно-Африканских ВВС.

Приоткрыв защитную крышку, он взглянул на часы: всего несколько минут до десантирования. Подняв глаза, Беккер встретился взглядом с широко открытыми глазами Нкуме, информатора.

Этот длинный и тощий африканец был общинником-коса. Сидя на таком удалении от люка, какое только позволяли размеры вертолета, он резко выделялся на фоне остальных пассажиров – четырнадцати вооруженных до зубов десантников. Одетый в поношенную штатскую одежду, он был безоружен, в то время как на десантниках были шлемы и маскировочные костюмы; вооружены они были грозного вида короткоствольными автоматами. Они казались уверенными в себе. Нкуме наоборот.

Южноафриканский офицер хмурился. Ему было неизвестно полное имя африканца, впрочем, оно его меньше всего интересовало. Хотя он и отдавал себе отчет в том, что успех его миссии во многом зависит от трусливого каффира, что вся затея была ему не особенно по душе. Сжав пальцами предохранитель автомата, он кивнул собственным мыслям. Если из-за Нкуме кому-нибудь из людей Беккера будет угрожать опасность или вся операция окажется на грани срыва, тот пожалеет, что остался в живых.

В наушниках раздался голос пилота:

– На связи разведчики. Цель обнаружена. Осталось две минуты.

Беккер обернулся к ребятам и поднял вверх два пальца.

Пока они в последний раз проверяли оружие и снаряжение, он расстегнул ремни и встал за спиной у экипажа, глядя вперед по курсу.

Сам он не увидел бы сигнала с земли: только инфракрасные очки второго пилота давали возможность разглядеть свет, обозначивший зону десантирования. Беккер изучал местность, участки, поросшие травой вперемежку с низким кустарником.

– Вижу цель, – произнес второй пилот, указывая куда-то рукой.

«Пума» резко накренилась, меняя курс, так что Беккеру пришлось ухватиться за железные поручни. Они приближались к довольно открытой поляне, очищенной от кустарника; от цели их отделял лишь невысокий, с разбросанными тут и там валунами холм.

«Пума»опустилась ниже, и Беккер ощутил толчок – это вертолет коснулся земли, утонув в поднятом винтом вихре сухой травы и песка. Капитан повернулся и спрыгнул вниз; за ним тут же последовали остальные. Несколько секунд спустя приземлились еще два транспортных вертолета, а за ними – вертолет с вооружением. Солдаты спрыгивали на землю, пригибаясь под замедляющими ход, но все еще вращающимися лопастями винтов.

С оружием наперевес, первые южноафриканские десантники уже бежали к близлежащим кустам. Навстречу им из тени выступил какой-то человек. Беккер помахал ему рукой. Поравнявшись, они обменялись рукопожатием.

–  Kaptein,я рад, что вы пошли на это. – Сержант ван Миген был одного роста с Беккером, но немного полнее и в испачканной форме. Он с группой разведчиков был сброшен с парашютом несколькими часами раньше, чтобы подготовить место приземления и обнаружить цель.

– Все в порядке? – спросил Беккер.

– Абсолютно, – в голосе сержанта ясно слышалось презрение к противнику. – На всякий случай я оставил Кемплера следить за негодяями. Мы находимся примерно в двух с половиной километрах от городской окраины.

– Отлично. – Беккер оглядел поляну: его ребята уже построились в колонну по двое, готовые к маршу; вперед были высланы разведчики и боевое охранение на случай засады. По обе стороны от Нкуме находились двое рослых рядовых – на таком расстоянии, с которого его легко было бы достать ножом. А неподалеку трое лейтенантов с нетерпением ждали приказаний. Капитан кивнул им.

– Итак, господа, в путь!

В темноте сверкнули белозубые улыбки, и лейтенанты разошлись каждый к своему взводу.

Колонна пришла в движение, молча пробираясь сквозь хитросплетения зарослей. Не было слышно ни голосов, ни звяканья амуниции – ничего, что могло бы выдать их присутствие. Южноафриканская диверсионная группа приближалась к намеченной цели, расположенной на расстоянии ста шестидесяти километров от границы Республики Зимбабве – в глубь страны.

ГОЛОВНОЙ ОТРЯД ДИВЕРСИОННОЙ ГРУППЫ, БЛИЗ ГАВАМБЫ, ЗИМБАБВЕ

Лежа на вершине невысокого холма, Беккер смотрел на городок под названием Гавамба; офицеры и сержанты сидели на корточках рядом.

В мягком мерцании убывающей луны городские постройки и поля светились неясным серебристым светом. Беккер улыбнулся про себя: все отлично, им будет достаточно светло, чтобы убивать.

Он оглядел долину: вокруг городка виднелись небольшие участки земли, засеянные кукурузой, пшеницей и хлопком, перемежаемые загонами для скота и амбарами.

По центру города шла прямая главная улица, покрытая асфальтом; узкие немощеные улочки делили городок, застроенный одноэтажными домами с жестяными крышами и какими-то развалюхами, на кварталы. Только на севере высились два больших здания – полицейский участок и железнодорожный вокзал.

Беккер снова посмотрел на часы: оставалось меньше трех часов, чтобы провести операцию до рассвета. Поднявшись на ноги, он произнес:

– Итак, план остается в силе. Неплохое начало, господа, и я надеюсь, с вашей помощью, наша благородная миссия будет достойно завершена.

Беккер поймал взгляд командира первого взвода и спросил:

– Как черный? Держится?

Ханс Рибек был слегка возбужден, но голос его звучал ровно:

– Нкуме не очень-то доволен своей судьбой, сэр, и боюсь, мои люди ему не сочувствуют. – Он выдавил улыбку.

– Хорошенько следи за ним, Ханс. И помни: здесь он как рыба в воде.

Рибек кивнул. Беккер повернулся к остальным.

– Ну-ка, ребята, дайте им прикурить!

Дер Мерве и Хейтман коротко отдали честь и бросились к своим взводам. Беккер и Рибек последовали их примеру и встали во главе колонны, которая начала медленное движение вниз по холму в сторону городка.

Без каких-либо дополнительных приказаний колонна разделилась на три части: одна направилась на север, к полицейскому участку, другая двинулась на юг, забираясь в кукурузное поле, – обе группы моментально исчезли из виду, растворившись в темноте.

Остальные побежали вперед, выстроившись клином, с Беккером и радистом во главе. Они направлялись к своей непосредственной цели.

Целью операции, проходившей в радиограммах под кодовым названием «Куду», было трехэтажное бетонное здание в одном квартале от центральной улицы Гавамбы. На первом этаже здания размещался небольшой бакалейный магазин, верхние же этажи занимал центр подготовки операций АНК – Африканского национального конгресса.

До недавнего времени южноафриканская служба безопасности даже и не подозревала о существовании в Гавамбе подобного центра. Впервые о нем узнали от Нкуме, одного из партизан, захваченного на границе, когда он пытался переправить в ЮАР партию наркотиков. В обмен на свободу, а возможно, и жизнь Нкуме выложил все, что касается штаб-квартиры АНК в Зимбабве.

Беккер нахмурился. Зимбабве и другие пограничные с ЮАР государства обещали запретить военному командованию АНК действовать на их территории. Впрочем, капитана мало волновало, знало ли правительство Зимбабве о деятельности центра в Гавамбе или нет. Негры есть негры, и им ни при каких условиях нельзя доверять.

Но теперь, они наконец поймут, что игнорирование требований Претории может им дорого обойтись.

Беккер и его группа достигли окраины Гавамбы и теперь продвигались по грязной дороге с автоматами на изготовку. По обе стороны дороги стояли дома, однокомнатные и двухкомнатные лачуги с ржавыми металлическими ставнями. Где-то вдалеке залаяла собака, и десантники замерли на месте. Лай не повторился, и они двинулись дальше, стараясь держаться в тени домов.

Оставался один квартал. Беккер чувствовал, как сердце начинает учащенно биться в предвкушении атаки. Радист наклонился к нему и прошептал:

– Сэр, от второго взвода поступил сигнал «Рино».

Отлично. Значит, дер Мерве с ребятами вышли на заданные позиции, прикрывая их с севера, – в их задачи входило отсечь шоссе, железную дорогу и полицейский участок. Беккер со своим отрядом продолжал продвигаться к намеченной цели.

Не успели они и глазом моргнуть, как оказались там, уткнувшись в оштукатуренную стену дома без окон. Итак, Нкуме не врал. Радист шепнул Беккеру на ухо, что получен сигнал от другой группы, значит, отряд Хейтмана уже прикрывает их с юга.

Беккер проверил свой автомат, быстро перевел дыхание и оглядел улицу: ни шороха – по крайней мере, пока.

Он махнул рукой, и десантники разом бросились за ним. Вся надежда на то, что любой, кто мог их увидеть, не успеет прийти в себя, прежде чем они исчезнут из виду. Подбежав к стене, отряд мгновенно рассредоточился, а Беккер обогнул здание сзади. Нкуме в сопровождении двух десантников следовал за ним.

Отсутствует полстраницы текста

Беккер почувствовал, как взрывная волна шевельнула его одежду. Он задержал дыхание, но едкий запах взрывных газов все равно проник в нос. Не раздумывая, он нырнул в образовавшийся проход, за ним последовала половина его первого диверсионного взвода.

Они оказались в просторном помещении. На полу валялись попадавшие со стеллажей консервные банки, смятые картонные коробки, осколки стекла. Как он и ожидал, там же оказалась лестница, ведущая наверх. Теперь счет шел на секунды.

– Двое – обыскать этот этаж! – приказал он и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и кашляя, когда приходилось вдыхать насыщенный дымом воздух.

Вскоре проход ему загородила деревянная дверь. Бек-

Отсутствует полстраницы текста

сержант дал короткую очередь вдоль стены.

Беккер тоже выглянул и увидел корчащееся в луже крови тело, в нескольких местах прошитое пулями Руста. Этот боец АНК нашел свою смерть, когда выходил из ближайшей к ним двери.

За спиной у них послышались шаги: это подошли его ребята, успевшие очистить лестницу. «Только не потерять темп!» – пульсировало в его мозгу. Повинуясь инстинкту старого солдата, Беккер осторожно ступил в коридор и скользнул вдоль стены к ближайшей двери; Руст прикрывал его с тыла.

Беккер был уже на полпути к цели, когда навстречу ему выскочил еще один черный с нацеленным на него «Калашниковым». Хотя Беккер был достаточно близко, чтобы разделаться с ним, он предпочел броситься на пол. И еще не успел упасть, как с двух сторон ударили очереди и пули засвистели у него над головой. Широко раскрывшиеся от удивления и боли глаза африканца так и остались открытыми, когда смертельный огонь рустовского автомата пригвоздил его к стене. Прежде чем страх и выброс адреналина заставил Беккера вновь вскочить на ноги, он успел отметить про себя, что африканец был босой и без рубашки.

Перепрыгнув через распластанные тела, Беккер нырнул в раскрытую дверь, в то время как Руст побежал дальше по коридору. Беккер чувствовал, что в этот момент очень уязвим, потому что прикрыть его было некому, и ему надо двигаться как можно быстрее.

Наконец он оказался внутри, тяжело перепрыгивая через трупы и стараясь отыскать хоть какое-то укрытие. Но в обозримом пространстве не было ничего, что могло бы послужить хоть каким-то щитом.

Он стрелял не целясь, стараясь разобрать, есть ли здесь кто живой, а пули тем временем врезались в стены, распарывали матрацы и прошивали насквозь постельное белье. Комната была пуста.

Наконец туда вбежал Руст, и мужчины быстро огляделись по сторонам. Они были в небольшой спальне с пятью или шестью аккуратно застеленными койками и солдатскими сундучками. На стенах висели плакаты с боевыми призывами. В углу стоял пустой оружейный стеллаж.

Со всех концов здания доносились звуки стрельбы и грохот взрывов. Руст вставил в автомат новый магазин и выскочил обратно в коридор. Беккер в последний раз оглядел комнату и последовал за ним.

В воздухе висел густой и удушливый дым. У Беккера защекотало в носу. После стольких боев, в которых ему довелось участвовать, он так и не мог привыкнуть к этому запаху. Он огляделся в поисках радиста: пора было брать ситуацию под контроль.

Капрала де Фриса он обнаружил в первой комнате: тот, укрывшись за одним из письменных столов, следил за лестницей.

– Слышно что-нибудь от дер Мерве или Хейтмана? – спросил Беккер.

– Второй взвод сообщает о каком-то движении в полицейском участке, но…

В этот момент раздался звонок, и они одновременно повернулись к телефону на одном из столов. Беккер взглянул на радиста, пожал плечами и снял трубку.

Голос на другом конце провода дрожал: звонивший был явно в панике и изрядно напуган.

– Косате? Что там у вас происходит? Как у вас дела?

От этого школьного английского губы Беккера изогнулись в тонкой усмешке. Он с силой швырнул трубку на рычаг и огляделся.

– Все ясно, город просыпается. Руст! – крикнул он, завидев сержанта с двумя пленными, один из которых держал в руке кусок недоеденной куриной ноги.

– Там дальше кухня. Этаж очищен от противника. Потерь нет, – отрапортовал Руст.

Беккер кивнул.

– Хорошо. Теперь со своим отделением переходите ко второму этапу операции. Обыщите комнаты и соберите все документы, которые сможете найти. И приведите сюда Нкуме – пора начинать. – Он повернулся к де Фрису: – Здание свободно. Передайте: «Рукиат».

Солдаты принялись за обыск, и Беккер услышал стрекот пулемета где-то вдали. Должно быть, с севера, решил он.

Задача второго взвода под командованием дер Мерве заключалась в том, чтобы вывести из игры местный гарнизон. Они должны были вести плотный огонь, чтобы полицейские не смогли высунуть и носа, и тем самым свести до минимума потери обеих сторон.

Тут появился Нкуме – он казался напряженным; чувствовалось, что он берется за дело с явной неохотой.

Беккер нацепил дружелюбную улыбку и ввел африканца в комнату.

– Пойдем, Нкуме, мы почти закончили. Покажи нам ваше секретное хранилище, и мы уйдем.

Африканец медленно кивнул и направился к правой двери, ведущей в одну из комнат. Ступив на порог, он вдруг отшатнулся, на глазах выступили слезы.

Беккер подошел к двери и заглянул внутрь: это была просторная спальня с отдельной ванной. В кровати, наполовину свесившись с нее, лежал африканец средних лет с проседью в густых курчавых волосах, – грудь его была прошита насквозь автоматной очередью. Капитан пристально посмотрел на Нкуме и показал пальцем на труп.

– Кто это?

– Мартин Косате. Секретарь местной ячейки. Он был как отец всем… – Нкуме не мог говорить.

Беккер презрительно фыркнул и прикладом автомата втолкнул Нкуме внутрь.

– Пусть тебя это не волнует, каффир. Подумаешь, одним коммунистом меньше. Если не хочешь присоединиться к нему, покажи, где сейф.

В течение какой-то секунды информатор колебался. Указательный палец Беккера плотнее лег на спусковой крючок. Тогда Нкуме угрюмо кивнул и направился к деревянному сундуку, стоявшему в углу. Отодвинув сундук, он встал на колени и принялся ощупывать пол. Потом нажал на одну из половиц, и она сдвинулась, открыв небольшой стальной сейф с кодовым замком.

– Открывай, Нкуме! И поживей! – Беккеру казалось, что время тянется слишком медленно.

С большой осторожностью и не спеша африканец начал набирать шифр.

С северной окраины продолжали доноситься одиночные выстрелы. Неожиданно на юге раздался мощный взрыв, и Беккер бросился к радисту, чтобы тот доложил обстановку.

Капрал, приложив руку к наушнику, вслушивался в отдаленные голоса.

– Третий взвод докладывает, что полицейская машина предприняла попытку прорваться в город. Они подорвали ее, но несколько оставшихся в живых полицейских продолжают стрельбу.

Значит, у зимбабвийцев потери. Ну что ж, подумал Беккер. В его задачи входило лишь свести к минимуму побочный эффект. В штабе не ждут от него чудес. К тому же пара убитых зимбабвийцев покажет местной правящей клике, что нужно десять раз подумать, прежде чем разрешать АНК действовать на своей территории.

Нкуме уже набрал шифр и теперь аккуратно потянул на себя ручку, но ребята Беккера грубо оттолкнули его.

– Уведите, – прорычал Беккер. Обернувшись, он отыскал глазами командира приданного ему разведподразделения и сказал: – Шуман, это по вашей части. Фотографируйте, только быстро!

Ребята Шумана аккуратно достали из сейфа пухлые папки с документами. Некоторое время Беккер наблюдал, как они берут страницу, фотографируют специальным аппаратом, а затем кладут в стопку, стараясь не нарушить порядка.

При виде их работы он почувствовал удовлетворение. Это и есть награда – за целый месяц напряженной подготовки и интенсивных тренировок. Информация, содержащаяся в этом маленьком сейфе: планы операций АНК, списки личного состава и многое другое, – золотое дно для южноафриканских спецслужб. А если им повезет, то никому из АНК и в голову не придет, что эти самые что ни на есть секретные документы были найдены и пересняты людьми из ЮАР.

Новая перестрелка отвлекла Беккера от приятных размышлений, вернув на грешную землю. Похоже, дер Мерве и Хейтман встретили более серьезное сопротивление, чем ожидали. А у Шумана, кажется, все в порядке, решил капитан и, сбежав по лестнице, вышел на свежий воздух. Рибек, Руст и остальные ребята поджидали его, прислушиваясь к звукам стрельбы, доносившейся, казалось, со всех концов городка. Все сознавали, что отсчет времени начался с того момента, как они проникли в городок, и теперь секунды бегут неумолимо.

Беккер остановился рядом с Рибеком.

– Лейтенант, прикройте разведчиков. И дайте знать, как только они закончат. А я захвачу де Фриса и пойду на север.

Рибек кивнул и бросился выполнять задание.

ВТОРОЙ ДИВЕРСИОННЫЙ ВЗВОД, СЕВЕРНАЯ ОКОНЕЧНОСТЬ ГАВАМБЫ, ЗИМБАБВЕ

Беккер с группой из пяти человек перемещались на север, по направлению к полицейскому участку; амуниция звякала, ботинки тяжело шлепали по грязи. Теперь уже не было времени на соблюдение предосторожностей. Напротив, они каждую минуту рисковали угодить в засаду, устроенную бойцами АНК, которых в этом городе оставалось еще немало.

Впрочем, капитан не очень-то верил в подобную возможность. Он видел лишь выглядывавшие в окна испуганные лица, которые тут же прятались, едва поймав его взгляд. Горожане явно не хотели ссориться с вооруженными до зубов солдатами, открыто шагающими по улице.

Беккер остановился и заглянул за угол: там, на дороге виднелись несколько солдат из второго взвода – они из укрытия обстреливали желтое здание полицейского участка. Один лежал без движения, распростершись на земле, другой, с бледным лицом, пытался перевязать рану в боку. Остальные вели настоящий бой, отнюдь не предусмотренный планом операции.

Беккер повернулся к своему отряду.

– Устройте засаду в двух кварталах от центральной улицы. – Бросив взгляд на часы, он добавил: – У вас три минуты. Вперед!

Сам он пополз по-пластунски к ближайшей позиции второго взвода – к двум бойцам, прижавшимся к невысокой каменной стене.

– Где дер Мерве? – спросил он.

От стены рикошетом отлетали пули и с огромной скоростью проносились над головой, жужжа, как растревоженные пчелы. Один из десантников указал на дальний конец здания, где размещался полицейский участок, и произнес:

– Он ушел туда несколько минут назад, Kaptein.

Высунувшись из укрытия, Беккер бросил быстрый взгляд в том направлении и спрятался вновь.

– Хорошо. Ждите дальнейших приказаний.

Шлем десантника качнулся в знак согласия, и Беккер пополз назад, удаляясь от линии огня. Вскоре он поднялся и побежал направо, мимо ряда магазинчиков с крохотными торговыми залами, закрытыми до утра. Капрал де Фрис следовал за ним. Миновав полицейский участок, Беккер короткими перебежками бросился на шум стрельбы.

Наконец он был вознагражден: лейтенант дер Мерве, прижавшись к земле, вел огонь по одному из забаррикадированных окон полицейского участка. Беккер жестом велел ему спрятаться в укрытие и подполз поближе.

Лейтенант, самый молодой и неопытный из его офицеров, тяжело дышал, но внешне казался спокойным.

– Там, по меньшей мере двадцать человек, и все вооружены автоматическим оружием. Нам удалось кое-кого уложить, и сейчас ведем с противником перестрелку.

– Этого нам только не хватало. – Беккер нахмурился, отмечая, что стрельба неожиданно усилилась. – Нужно выманить их из здания и прикончить, пока не подоспели вертолеты. – Он наклонился ближе к уху дер Мерве, чтобы перекричать шум пальбы: – Мы расположили засаду по дороге на Куду. Уводите своих людей в том направлении, и мы устроим этим каффирам варфоломеевскую ночь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю