Текст книги "Лучше умереть!"
Автор книги: Ксавье де Монтепен
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 35 страниц)
– Нельзя выходить в такую погоду, – прошептала Жанна, – меня просто сметет…
Она вернулась в комнату и закрыла дверь. Опять раздался удар грома – еще мощнее и оглушительнее, чем в первый раз.
– Мама… мама… – дрожащим от испуга голосом закричал маленький Жорж, – я боюсь…
Жанна поспешила к сыну – тот только что спрыгнул с постели; попыталась успокоить его – ничего из этого не вышло: гроза все усиливалась, и дрожащему Жоржу, похоже, становилось все страшнее.
– Одень меня! – закричал он. – Мамочка, одень меня!
В надежде, что он от этого успокоится, Жанна одела его. Мало-помалу раскаты грома становились реже – гроза, похоже, удалялась, но ветер дул по-прежнему яростно, а дождь хлестал так, словно на небе открылись шлюзы. Дрожь, бившая Жоржа, утихла; он уже не цеплялся за мать так испуганно и судорожно.
– Поиграй во что-нибудь, милый, – сказала Жанна, желая его развлечь; она потянула за веревочку его любимую игрушку и покатила ее, покрикивая: «Но, лошадка, но!»
Лошадка быстро развернулась. Жорж засмеялся и захлопал в ладоши; все страхи были начисто забыты. А дождь все лил…
Глава 6
Часть вечера Жак Гаро провел в ресторане. Без четверти одиннадцать он удалился, но к себе не пошел, а, как и накануне, пустился по дороге к Шарантонскому мосту.
– Гроза надвигается, – пробормотал он, заслышав раскаты грома, – но не все ли равно? Если ОНА захочет прийти, никакая гроза ее не остановит. Как только она появится, я отведу ее к себе и оставлю там с ребенком, а потом пойду делать то, что задумал.
Явившись на место назначенной встречи, он в лихорадочном ожидании принялся ходить взад и вперед.
Часы пробили одиннадцать. Старший мастер прислушался – никаких шагов не слышно. Он в ярости топнул ногой.
«Она должна быть здесь! – сказал он себе. – Неужели не хочет ехать со мной?… А! Если это так!…»
Жак замолчал, провел рукой по взмокшему от пота лбу, потом продолжил:
«Придет она или нет, поступлю, как задумал! Она не любит меня. Тем хуже для нее! Может быть, даже презирает! Тем хуже для нее! Отказывается от целого состояния! Тем хуже для нее! Я все равно поступлю, как задумал».
Он снова умолк; потом вздрогнул и пробормотал:
– Но мое письмо… если она его им покажет? Если его случайно найдут?…
Подумав с минуту, сам себе ответил:
«А что оно вообще-то доказывает? Ничего. К тому же я приму все необходимые меры для того, чтобы отвести от себя возможные подозрения. Вместо того чтобы завтра же уехать за границу, буду ждать хоть месяц, если понадобится».
Гроза разыгрывалась во всю силу. Дождь лил как из ведра. Часы пробили половину двенадцатого.
«Так, – подумал он, – Жанна не придет. На мою любовь она отвечает презрением! Ну что ж – умри, любовь! Отныне будем думать только о деньгах».
Даже не замечая, что до костей промок под проливным дождем, Жак ушел с моста и по той же тропинке, что и вчера, направился через долину. Меньше чем через четверть часа он уже стоял перед дверью, с замочной скважиной которой вчера снял слепок. Вытащив из кармана один из изготовленных им металлических инструментов, он вставил его в отверстие для ключа и легонько повернул: замок открылся. Жак толкнул дверь, шагнул через порог и оказался в заводском дворе. Гроза достигла наивысшей точки. Жак Гаро глянул в сторону привратницкой. В окнах горел свет.
– Она там… – прошептал он сквозь зубы. – Смеется, думая, что я на мосту, торчу, как дурачок, под проливным дождем, поджидая ее! А! Сейчас она мне внушает отнюдь не любовь. Это больше похоже на ненависть!…
Избегая слабо освещенного фонарями пространства, вдоль заводской стены он подобрался к жилищу Жанны. Шум дождя и ветра заглушал звук его шагов. Подойдя совсем близко, Жак прислушался. Изнутри доносился приглушенный звук голоса. Жанна что-то говорила сыну, но слов было не разобрать.
– Ты отказываешься уйти со мной с этого завода! – сказал он, и на лице его появилось гнусное выражение. – Ну хорошо, именно ты и поможешь мне уничтожить его!
Жак подошел к сарайчику, в который утром госпожа Фортье убрала бутылки с керосином. Их было пять. Старший мастер взял четыре из них и направился к столярной мастерской. Вошел, облил керосином груды стружек и досок, швырнул две пустые бутылки во двор. Затем с двумя оставшимися подошел к флигелю господина Лабру, проник в кабинет, высадив дверь ударом плеча, убедился, что ставни на окне плотно закрыты, и зажег свечу.
Благодаря своим познаниям в механике, при помощи одного из изготовленных накануне инструментов он взломал сейф за каких-нибудь пять минут. Как только дверца распахнулась, он вытащил шкатулку с чертежами новой машины; затем сгреб пачки денег, запихал их в шкатулку, рассовал по карманам столбики золотых монет, вылил на паркет керосин из оставшихся бутылок, вышел в коридор, поставил шкатулку на пол и сказал себе:
«Сначала подожжем мастерские! Потом вернемся сюда и доделаем дело».
Он быстро пошел в столярный цех, чиркнул спичкой и швырнул ее на груду стружек – те мгновенно вспыхнули.
Господин Лабру, совершенно успокоившись относительно здоровья сына, уехал из Сен-Жерве на экспрессе, который прибывал в Париж в девять часов пять минут. Перед отъездом он не поужинал, поэтому зашел в один из ресторанов неподалеку от вокзала. Уже с порога он оказался в родной стихии. В ресторане сидели инженеры-путейцы, его однокашники по Высшей Политехнической школе. Вскоре завязался интереснейший разговор. За беседой времени не замечаешь, и летит оно быстро.
Лишь в половине двенадцатого господин Лабру расстался с друзьями и пустился на поиски извозчика, чтобы ехать в Альфорвилль. В это время вовсю бушевала гроза. Дорога в Альфорвилль и без того была долгой, ведь это за городом, и извозчики наотрез отказывались его везти. Наконец один из них согласился, соблазнившись двадцатифранковой монетой. В тот момент, когда коляска въехала в Альфорвилль, часы пробили половину первого. Кучер, склонившись к дверце, спросил:
– Куда теперь?
Господин Лабру объяснил, как проехать к заводу, но извозчик плохо ориентировался в незнакомом месте, сворачивал направо там, где нужно было ехать налево, и попусту тратил драгоценное время. Инженер все больше нервничал. Наконец он не выдержал и вышел из коляски.
– Тут совсем рядом, – сказал он. – Вот обещанные двадцать франков, возвращайтесь в Париж.
И поспешил к себе. Вода ручьями стекала по одежде, но до дома оставалось каких-нибудь пятьдесят шагов. Он добрался до главного входа на завод, достал из кармана ключ, вошел, закрыл за собой дверь и, не задерживаясь, двинулся через двор к своему флигелю. Жанна услышала, как закрывается дверь. Она тут же вскочила на ноги.
– Кто-то вошел, – прошептала женщина. – Во дворе шаги… Я же на дежурстве… Надо пойти узнать, кто это.
И она устремилась к дверям спальни, собираясь спуститься вниз. Но рука Жоржа накрепко вцепилась в ее юбку, и малыш закричал:
– Мама… мама… не уходи… Мне страшно…
– Я сейчас же вернусь, милый.
– Нет… нет… я боюсь… не уходи… Останься со мной…
Левой рукой прижимая к себе картонную лошадку, правой малыш вцепился в материнское платье сильнее, чем когда бы то ни было. Видя, что он просто обезумел от страха, госпожа Фортье взяла его на руки, быстро спустилась вниз, открыла дверь, вышла во двор прямо под дождь и посмотрела в сторону флигеля господина Лабру.
И тут красноватое мерцающее зарево осветило все вокруг. Свет шел из мастерских. До смерти перепуганная, Жанна бегом бросилась к заводским зданиям. Она была шагах в двадцати от флигеля, когда оттуда – четко и ясно – раздался вопль:
– Помогите!… На помощь!…
Следом за ним тишину разорвал жуткий крик – крик умирающего. Он перешел в какой-то хрип, потом все стихло. Жанна бежала, не останавливаясь. Она была уже на пороге флигеля, когда в его окнах тоже заплясали вспышки ослепительного света. Жанна вскрикнула от ужаса. В коридоре она увидела Жака с ножом в руке, а у его ног – безжизненно распростертого, истекающего кровью господина Лабру. Женщина медленно опустила ребенка на землю.
– Ничтожество! Убийца! – закричала она. – Я так и не поняла, о чем идет речь в твоем подлом письме. Значит, ты предлагал мне купаться в золоте, обагренном кровью! Ничтожество! Ничтожество!
Старший мастер подскочил к Жанне и схватил ее за запястье.
– А! Дошло до тебя наконец! – с чудовищным цинизмом сказал он. – Лучше поздно, чем никогда! Ладно! Идем со мной!
– Ни за что!
– Если не пойдешь добровольно, силой заставлю.
– Ни за что! Я позову на помощь!
– Замолчи, иначе убью твоего ребенка! Если хочешь, чтобы он остался жив, так идем со мной, да поживее: через несколько секунд тут все рухнет.
И Жак поволок за собой Жанну с Жоржем – сначала во двор, потом, через маленькую дверь рядом с флигелем – в поле. Женщина начала кричать.
– Заткнись, сумасшедшая! – властно сказал Жак. – Заткнись ради собственного спасения! Ты зовешь на помощь тех, кто тебя же и обвинит!
– Меня? Меня? Обвинят? – запинаясь, воскликнула совсем уже сбитая с толку Жанна.
– Да, черт возьми! И доказательств тому более чем достаточно! Это ты купила керосин, от которого сгорел завод. Во дворе лежат пустые бутылки, их найдут. Тебя обвинят в том, что ты убила господина Лабру, ибо только ты могла знать о том, что он вернулся; к тому же все вспомнят, как ты угрожала ему при свидетелях. А ты только и делала, что твердила, будто это не принесет ему счастья. Ну же, идем!
Жанна чувствовала, что вот-вот сойдет с ума. Жак по-прежнему увлекал ее за собой; ребенка он тащил, перекинув через плечо.
Сдавленным голосом Жанна дважды крикнула:
– Помогите!
Жак тряхнул ее, да так грубо, что она упала на колени.
– Еще одно слово, и твой сын умрет!
– Сжалься!…
– Хочешь, чтобы я сжалился – замолчи!… И ступай за мной, мы будем богаты.
– Нет… нет!… Лучше умереть!…
– Тогда пеняй на себя! Убирайся и попытайся исчезнуть, я ведь так подстроил, что все улики против тебя, оправдаться и не пытайся: никто тебе не поверит. Я любил тебя… Хотел тебе счастья… А ты от него отказываешься!… Тем хуже! Будь что будет. У меня много денег, и скоро я буду очень далеко.
И Жак бросился бежать по полю. Красные языки пламени теперь уже со всех сторон взметались в небо, окрашивая его в багряный цвет. Мастерские полыхали. Хозяйский флигель, построенный основательно, горел несколько медленнее, но все еще не стихавший ветер раздувал огонь…
После того как Жак Гаро бросил зажженную спичку на политые керосином стружки в столярной мастерской, он вернулся во флигель. Открыл стоявшую в коридоре шкатулку, достал оттуда пачки денег и чертежи и сунул их себе за пазуху. Именно в этот момент господин Лабру ступил во двор, а Жанна услышала, как за ним закрылась дверь.
Инженер увидел первые отблески пламени в мастерских и бросился бегом. Жак тем временем поджег кабинет хозяина и швырнул в огонь пустую шкатулку. Господин Лабру заметил, что дверь во флигель распахнута, и, догадавшись, что там орудует преступник, кинулся туда. Жак шел к выходу. Мужчины встретились лицом к лицу. Старший мастер не мог уже остановиться после того, что натворил. Теперь нужно было идти до конца. Он достал из кармана каталонский нож и открыл лезвие.
– Помогите! На помощь! – крикнул инженер. Жак бросился на него, словно дикая кошка. С пронзенной грудью, испуская предсмертный хрип, господин Лабру упал, чтобы больше уже не подняться. В этот самый момент появилась Жанна.
Несчастная женщина, дрожащая, растерянная, расширенными от ужаса глазами смотрела на все разгоравшееся пламя, прижимая к груди чуть не до смерти испуганного ребенка.
Вдруг где-то вдали послышался дрожащий металлический звук горна. И тут же со всех сторон послышались вопли: «Пожар!». И вопли эти быстро приближались. Жанна мгновенно вскочила на ноги.
– Ах! – пробормотала она. – Я пропала! Он ведь прав, этот мерзавец, что мстит мне за мой отказ… Меня обвинят… Но нет! Я докажу свою невиновность… У меня есть его письмо… оно станет уликой против него.
И тут женщина, как безумная, схватилась за голову и, задыхаясь от отчаяния, проговорила:
– Письмо… Его ведь у меня нет… Оно осталось там… Ах! Пойду за ним… Отыщу его… и нечего будет бояться никаких обвинений… Оно станет моим оружием…
Жанна хотела было броситься к заводу – до него было метров двести. И тут шагах в тридцати от себя увидела группу мужчин, бежавших через поле, а ветер донес до нее слова:
– Говорю вам, это Жанна Фортье завод подожгла, мошенница. Иначе и быть не могло. Негодяйка при мне угрожала господину Лабру!…
Жанна узнала голос кассира Рику. Опустив голову, прижимая к груди Жоржа, она отступила назад.
«Неужели я позволю вот так обвинять себя, когда могу защититься? – подумала она. – Нет! Нет! Сейчас пойду и отыщу письмо, доказывающее мою невиновность и преступный замысел Жака Гаро. Только тогда я смогу оправдаться. Я покажу его всем. Виновного узнать будет нетрудно – он ведь сам себя разоблачает».
Жанна подходила к заводу. И тут, подняв голову, она в ужасе остановилась. Новые языки пламени взметались в воздух – и уже вовсе не в стороне хозяйского флигеля и мастерских. Разбушевавшийся ветер перебросил огонь дальше, и пламя уже пожирало привратницкую. Госпожа Фортье почувствовала, как по телу у нее пробежала дрожь, а на висках выступил холодный пот. Она прошептала:
– Огонь! Всюду огонь! Нет больше никаких доказательств! Я пропала!
В голове у нее все смешалось; несчастная женщина, начисто утратив рассудок, развернулась й, прижимая к себе ребенка, бросилась прочь. Жорж был почти без сознания, но окостеневшими ручонками крепко держал картонную лошадку, в животе которой лежало письмо – бесценное доказательство невиновности его матери. Сведенные судорогой детские пальчики словно приросли к любимой игрушке.
Завод господина Лабру стоял в альфорвилльской долине, довольно далеко от всякого жилья. И понятно, что в ужасную грозу, да еще в столь поздний час помощь не могла прийти достаточно быстро. Когда из Шарантонского форта прибыла рота солдат и с ними кое-кто из рабочих, бороться с огнем было уже поздно. Поскольку все двери были заперты, пришлось лезть через заводскую стену при помощи приставных лестниц. Отсутствие привратницы сразу же было замечено. Кто-то крикнул:
– Привратницкая горит!
Голос принадлежал Жаку Гаро. Он добавил:
– Презренная женщина, она подожгла завод, чтобы отомстить господину Лабру, и все мы теперь останемся без работы. Скорее к флигелю, друзья, нужно спасти кассу.
– Да!… Да!… Нужно спасти кассу, друзья! – подхватил только что подошедший Рику, услышав последние слова старшего мастера. – Там огромная сумма. Надо спасти кассу.
Все – и солдаты, и рабочие – вслед за Жаком и Рику бросились к охваченному огнем флигелю.
Каким же образом старший мастер Жак Гаро оказался среди людей, прибежавших спасать подожженный им завод?
Негодяй не хотел, чтобы Жанна, если она вздумает обвинять его, получила возможность высказаться и смогла завоевать людское доверие. Бросив вдову посреди поля, он, охваченный каким-то безумием, кинулся бежать со всех ног.
Однако вскоре к нему вернулась способность размышлять, к тому же он вспомнил о своем письме.
«Любой ценой нужно забрать у нее письмо», – решил он. И, вместо того чтобы мчаться дальше, свернул на дорогу и смешался с толпой, бежавшей к заводу с криками: «Пожар!». Замысел его был прост. Пользуясь суматохой, он рассчитывал незаметно проникнуть в привратницкую, отыскать и забрать письмо, а потом смешаться с прибежавшими тушить пожар. Оказавшись в заводском дворе и увидев, что жилище Жанны охвачено огнем, он облегченно вздохнул.
– Одной проблемой меньше, – пробормотал он, – компрометирующего меня клочка бумаги больше нет. Остается лишь своим рвением, отвагой и самопожертвованием обратить на себя всеобщее внимание – это будет великолепным ответом на все обвинения со стороны Жанны, если у нее хватит наглости меня обвинить.
В тот момент, когда он закричал: «Нужно спасти кассу!…», в голове у него созрел поистине дьявольский план.
Из дверных и оконных проемов флигеля вздымались языки пламени, раздуваемого порывами ветра.
– Нам ни за что не войти туда! – сказал кассир Рику.
– Позвольте-ка мне, – вызвался Жак.
– Что вы собираетесь делать?
– Сейчас увидите.
Он прыгнул сквозь стену огня, оказался в коридоре, где лежало тело господина Лабру, и вскрикнул как бы от ужаса.
– Здесь труп! – прокричал он.
Потом, подняв тело своей жертвы, выскочил наружу и опустил чудовищную ношу на землю. Кассир в ужасе отшатнулся и пробормотал:
– Но это же хозяин! Весь в крови!… Его убили!…
Жак не стал терять времени на разговоры. Снова прыгнул в огонь и исчез за стеной пламени. Через пару секунд изнутри раздался его голос – слабый, изменившийся, почти неузнаваемый:
– Я в кабинете… рядом с кассой! – кричал он. – Я задыхаюсь!… Умираю!… Помогите!…
Люди было бросились вперед. Но между ними и коридором бушевало уже целое море огня. Внезапно раздался ужасающий треск… Крыша обрушилась, второй этаж не выдержал и рухнул вниз, на первый. Бессильная толпа загудела от ужаса.
– Жак погребен под горящими обломками… погиб…
Тем не менее некоторые попытались двинуться вперед, но огонь – жарче, чем в кузнице – пылал, словно в печи, никого не подпуская к флигелю. Вскоре рухнули и стены. В этот момент из Мэзон-Альфора и Шарантона прибыли пожарные. Слишком поздно для того, чтобы хоть что-то можно было спасти! Завод теперь являл собой сплошное нагромождение обломков. Кассир Рику, как безумный, размахивая руками, метался в толпе и повторял:
– Подожгла, мошенница! И предательски убила господина Лабру! Из-за нее, презренной твари, и Жак погиб!
Вместе с пожарными прибыл из Шарантона и комиссар полиции. Услышав слова Рику, он подошел к нему и спросил:
– Кто вы такой, сударь?
– Заводской кассир, точнее – был им.
– Вы кого-то обвиняете в поджоге?… Вы говорили о каком-то убийстве?
Рику потащил комиссара туда, где лежал распростертый на земле труп инженера, и заявил:
– Вот жертва. Убит ударом ножа в грудь. Взгляните!
– Господин Лабру! – воскликнул комиссар, узнав владельца завода.
– Он самый! Наш несчастный покойный хозяин.
Представитель власти убедился, что инженер мертв, и спросил:
– Кого вы обвиняете?
– Заводскую привратницу!
– Ее имя?
– Жанна Фортье.
– На чем основаны ваши обвинения?
– Ее нигде нет, как сквозь землю провалилась, а это ясно доказывает, что она, устроив поджог, сбежала. Кроме того, она покупала керосин – явно уже вынашивала преступный замысел.
– Но каков мотив преступления?
– Позавчера господин Лабру, недовольный тем, как она выполняет свои обязанности, уволил ее. Через неделю она должна была уехать отсюда.
Комиссар что-то записывал – от пламени пожара на дворе было светло, как днем.
– Вы сказали, что есть еще одна жертва? – продолжал он. – Что за жертва?
– Старший мастер завода. Добрый, славный малый, достойный всяческих похвал, – Жак Гаро. Как и все, он прибежал тушить пожар. Рискуя жизнью, хотел спасти кассу и погиб под пылающими балками рухнувшей крыши! У! Подлая женщина!
– Уцелела где-нибудь хоть часть здания, куда можно было бы временно поместить тело господина Лабру?
Давид, рассыльный – он только что появился – ответил:
– Да, сударь. Конюшня и сараи целы.
– Хорошо, перенесите тело туда…
Несколько человек подняли бренные останки инженера и понесли их к постройкам, расположенным на подветренной стороне и потому не пострадавшим от пожара. Комиссар вновь заговорил, обращаясь к Рику:
– Мы немедленно начнем расследование; его поведу я и нынче же поставлю в известность господина прокурора. И попрошу вас дать мне все необходимые для составления протокола сведения.
– К вашим услугам, господин комиссар, – сказал кассир.
– Но сначала скажите мне еще кое-что. Господин Лабру ведь не был женат, не так ли?
– Он был вдов и имел одного ребенка.
– У него есть родственники в Париже?
– Не думаю. У господина Лабру есть только сын и сестра, госпожа Бертэн, вдова; она живет в деревне где-то под Блуа. Ребенок, совсем еще маленький, живет с теткой. Позавчера господин Лабру получил от сестры телеграмму с известием о том, что Люсьен заболел. Он тут же уехал и собирался вернуться лишь завтра вечером или послезавтра утром.
– Как же вы объясняете его присутствие здесь сегодня ночью?
– Многие работы требовали постоянного контроля со стороны хозяина. Конечно, узнав о том, что болезнь ребенка не так уж серьезна, он вернулся пораньше.
– Вы знаете адрес сестры господина Лабру?
– Да, сударь.
– Можете взять на себя тягостную обязанность сообщить ей о случившемся?
– Разумеется.
– Только не пишите: письмо будет идти слишком долго. Пошлите телеграмму.
– Я так и сделаю, как только наступит утро.
– Хорошо.
Окровавленное тело господина Лабру положили в уголке сарая, подстелив под него соломы. Сверху укрыли шерстяным одеялом. Комиссар поспешно написал пару строк прокурору округа Сена и послал как раз подоспевшего секретаря в Париж, во Дворец правосудия; затем начал предварительное расследование, результаты которого ему предстояло передать следователю.
Глава 7
Люди, опоздавшие из-за удаленности завода от населенных мест, не смогли ничего сделать. Все, кроме конюшни и сараев, сгорело дотла. Они стояли толпой, смотрели на эти груды обломков и рассуждали об исчезновении Жанны Фортье. Все дружно ее обвиняли. В том, что она виновна, не сомневался никто.
Гроза прекратилась. Раскаты грома смолкли. Но ветер все еще свирепствовал, разгоняя последние тучи; небо на востоке приобрело сероватый оттенок, возвещая приближение нового дня. Жанна – обезумевшая, насмерть перепуганная – бежала, прижимая к себе ребенка.
Уже около часа бежала она вот так – не разбирая дороги, сама не зная, куда. А потом – измученная, задыхающаяся, не чувствуя под собой ног, – рухнула на поросший травой склон какой-то придорожной канавы. И только тогда опасливо глянула назад и увидела лишь красное зарево на горизонте.
Лежавший у нее на коленях Жорж, которого она все еще прижимала к груди, пошевелился. Жанна вздрогнула и стала осыпать его поцелуями, нашептывая ему на ушко:
– Жорж… милый мой… дорогой мой…
Ребенок открыл глаза.
– Мне холодно, мамочка… – сказал малыш: одежда его насквозь промокла под дождем.
– Тебе холодно, милый… Ну что ж! Тогда нужно немножко потопать ножками, чтобы согреться.
Она поставила Жоржа на ноги и поднялась сама. Перед ними светлой лентой среди темного поля лежала какая-то большая дорога.
«Куда же мне пойти? – размышляла в отчаянии несчастная мать. – Что делать? Что же со мной будет? Я убежала. Почему? Испугалась? Чего? Разве меня и в самом деле могли обвинить? Неужели мне действительно не поверили бы?»
Дрожь пробежала по ее телу. Она вспомнила слова Жака. Этот негодяй сказал: «Я подстроил все так, что улики теперь против тебя!»
– Да, – прошептала она, – он был прав: найдут бутылки из-под керосина и обвинят меня. И вспомнят те сказанные мной сгоряча слова, а они звучат так, словно я угрожала господину Лабру. Эти слова станут мне приговором. Я пропала! Нужно бежать, бежать еще дальше.
И она потянула за собой Жоржа.
– Моя лошадка! – закричал ребенок, оставивший игрушку на земле.
Жанна подняла лошадку и, держа сына за руку, снова двинулась вперед. Мало-помалу начало светать. Из-за горизонта показалось солнце – оно радостно сверкало, словно желая утешить землю за пережитую грозовую ночь. Влажными глазами Жанна смотрела куда-то вдаль – на бесконечную, омытую дождем дорогу. Внезапно она остановилась. Дорога шла через рощицу; на повороте ведущей оттуда тропинки возникли какие-то фигуры: два жандарма на лошадях, а между ними – женщина в лохмотьях со связанными руками. Жанну передернуло от одного вида полицейской формы. Она, казалось, ясно увидела себя – невиновную, – в наручниках шагающую между ними вот так же, словно настоящая воровка и поджигательница. Она схватила Жоржа на руки, ринулась в рощицу, забежала подальше и для пущей надежности опустилась на корточки, затаившись среди мокрой травы. Жорж, естественно, ничего не понимал и хотел было что-то сказать. Мать испуганно зажала ему рот. Жандармы ничего не заметили и вскоре исчезли из виду вместе со своей добычей.
Жанна подождала некоторое время. Ее неотступно терзали одни и те же мысли – мучительные и ужасные. И вдруг ее отчаяние прорвалось наружу.
– Но я же ни в чем не виновата! – произнесла она чуть ли не во весь голос, сама того не осознавая. – Это он, подлец, совершил все эти преступления, а я скрываюсь… и обвинят во всем меня! Ни в чем не виноватую!…
Она умолкла на мгновение, потом, вся дрожа, опять заговорила:
– Да… но только в помыслах… но не на деле. На заводе я работала сторожем. Несмотря ни на что, я должна была оставаться там и скорее умереть на своем посту, нежели сбежать. Как это до меня раньше-то не дошло? Ведь я, как и этот негодяй Жак, была в кабинете, когда кассир отчитывался перед хозяином незадолго до его отъезда. Как же я сразу не сообразила, что «почти две тысячи франков», упомянутые в письме, – та самая сумма, что лежит в кассе? И почему я не вцепилась в него, крича: « Вот кто во всем виноват!»? Он убил бы меня… Ну и что же? Лучше сто раз умереть, чем попасть под такие чудовищные обвинения, не имея ни малейшего шанса быть оправданной!
Монолог Жанны был прерван Жоржем.
– Мамочка, – сказал малыш, – я есть хочу.
Несчастную мать это ранило в самое сердце. Ее сын голоден! Она поспешно сунула руку в карман, надеясь, что там лежит кошелек, в котором оставалось франков двадцать. Напрасные надежды! Кошелек остался в привратницкой. В кармане она нашла лишь шесть су. Малыш повторил:
– Мамочка, я есть хочу…
– Нам еще нужно идти, милый… – ответила госпожа Фортье. Сердце у нее горестно сжалось, в голосе звучали слезы. – Мы обязательно скоро придем в какую-нибудь деревню, и я куплю тебе хлеба и шоколадку…
– Я устал, мамочка… я не могу больше идти.
– Тогда я понесу тебя, милый.
И, взяв Жоржа на руки, Жанна вернулась на дорогу. Так – из последних сил, задыхаясь, – она шла вперед еще час. Потом увидела дома: это была какая-то деревня. Она пошла быстрее. Шагов за сто до первого дома остановилась, чувствуя, что силы оставляют ее, поставила ребенка на ноги: удержать его в онемевших руках она уже не могла.
– Попытайся, дорогой, пройти еще немножко… – сказала она.
Жорж попытался. Натруженные ноги не слушались.
– Подождешь меня здесь, милый? А я схожу куплю тебе чего-нибудь на завтрак… Не испугаешься в лесу?
– Нет, мамочка.
Он лег на покрытую листьями землю, прижимая к груди свою картонную лошадку.
«Сейчас заснет, – подумала Жанна. – Так будет лучше… И не заметит, кроха моя, что меня нет. К тому же я скоро вернусь…»
Жорж уже спал. Госпожа Фортье поспешно – насколько позволяли подгибавшиеся ноги – направилась к деревне. Через каких-нибудь четверть часа она вошла в нее.
Час был ранний, тем не менее лавки уже открывались. Жанну разглядывали с явным любопытством, что ее смутило и встревожило. Она вошла в бакалейную лавку и попросила шоколадку за десять сантимов. Потом зашла к булочнику, где на четыре су купила хлеба. В кармане у нее теперь было пусто.
Прижимая свои скромные покупки, провожаемая любопытными взглядами, она уже знакомой дорогой отправилась назад, в лес. Когда она вернулась, маленький Жорж лежал все так же. Он крепко спал. Жанна села возле него и предалась самым мрачным размышлениям. Мало-помалу усталость взяла верх, она почувствовала, что засыпает, и, распростершись на мягкой земле, тоже закрыла глаза.
Дурные новости, как известно, распространяются чуть ли не со скоростью электрического разряда. События минувшей ночи – пожар на заводе в Альфорвилле, исчезновение Жанны Фортье, прискорбная кончина господина Лабру, павшего от руки убийцы, героическая смерть Жака Гаро, ставшего жертвой собственной преданности делу, – вскоре стали известны всей округе. Госпожа Франсуа, бакалейщица из Альфорвилля, в лавке которой Жанна обычно делала покупки, всем, кому не лень слушать, рассказывала, что «госпожа Фортье, заводская привратница», покупала у нее керосин, «чтобы поджечь завод». Одна из альфорвилльских кумушек, услышав эти россказни, сказала:
– А знаете? Ведь сам прокурор только что приехал на место преступления…
– И что с того?
– Как это что! Вы должны пойти к нему и дать показания. Они же страшно важные.
– Гм! – произнесла в ответ бакалейщица. – Все это меня не касается. Если кому-то интересно, что я что-то знаю, пусть сам приходит сюда и расспрашивает.
Подобным разговором конца и краю не было.
Получив сообщение комиссара полиции, прокурор тотчас отдал необходимые распоряжения и незамедлительно отправился в Альфорвилль в сопровождении следователя, начальника полиции, врача и двух полицейских. Как только они приехали, комиссар ввел их в курс дела. Кассир Рику, рассыльный Давид, кучер и кое-кто из рабочих были вызваны на допрос. Из их ответов явствовало, что, по всей вероятности – и даже почти наверняка, – во всем виновата Жанна Фортье, и только она одна. Всплывшие наружу факты почти бесспорно доказывали ее вину, а бегство лишь усугубляло столь серьезные улики.
После допроса у прокурора кассир Рику поспешил в Шарантон. Оттуда он отправил телеграмму в Сен-Жерве сестре господина Лабру, госпоже Бертэн. Хотя текст и был предельно краток, тем не менее из него становилось ясно, что сына фабриканта, маленького Люсьена, постигло страшное несчастье.
Кассир был человеком лет пятидесяти – сварливым, щепетильным, желчным, мнительным, подозрительным и неуживчивым. Он вообще-то никого не любил, а на долю бедной Жанны Фортье почему-то выпало несчастье вызывать у него особую антипатию. В результате его отношение к ней – хотя он, как ему казалось, исходил из самых лучших побуждений – было исполнено недоброжелательности. Вернувшись на завод, он сразу же явился к следователю.
Тот сказал:
– У меня есть к вам ряд вопросов.
Затем, обращаясь к одному из полицейских, спросил:
– Все осмотрели, как я приказал?
– Да, господин следователь.
– Каков результат?
– Во дворе нашли три бутылки из-под керосина.
– Соблаговолите принести их сюда.
Полицейский пошел за бутылками, нарочно подброшенными Жаком Гаро. Их принесли и поставили на стол перед следователем.
– Господин Рику, – спросил следователь, понюхав горлышко одного из подозрительных сосудов, – узнаете ли вы бутылки? В них Жанна Фортье на ваших глазах разливала керосин, принесенный на завод в исчезнувшем во время пожара бидоне?
– Прекрасно узнаю: ошибка тут исключена. Это старые бутылки из-под минеральной воды. На них еще обрывки этикеток сохранились.
– Сколько их было?
– Я видел пять, они стояли на земле.
– А теперь, господин Рику, поройтесь в памяти и постарайтесь вспомнить не только смысл, но и точные выражения той угрожающей фразы, что Жанна Фортье произнесла в адрес инженера Лабру, когда он объявил ей о предстоящем увольнении.