Текст книги "Лиловый (Ii)"
Автор книги: Коллектив авторов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 44 страниц)
Тогда он понял, что именно на его долю выпадает тяжелая обязанность сообщить Наследнику сию дурную весть, но ничего не поделаешь: кто-то должен. Тегаллиано между тем совсем не был уверен в том, что Фальер предвидел это. Если б предвидел, отдавал бы другие указания.
Это удручало еще больше. Что это, ненависть к инопланетянам окончательно затмила разум Марино Фальеру? Получив распоряжения, столь противоречившие его внутренней логике, Тегаллиано сперва подумал: должно быть, такие странные решения подсказывает Фальеру его талант, однако теперь, когда результат оказался ровно таким, какого он ожидал, Тегаллиано усомнился.
С внутренним нежеланием он поднимался на второй этаж, где в длинном сумрачном коридоре обнаружил беспечно прислонившегося к стене руосца. Тот стоял себе возле двери в кабинет и курил свою электронную сигарету, хотя не мог не слышать приближающегося человека, даже не повернул головы. Тегаллиано замедлил шаг, не до конца уверенный, нужно ли что-либо сказать или нет.
– Он будет сердиться, но на самом деле он напуган, – произнес Леарза, опуская руку с сигаретой. – Во всяком случае, ваши новости – не самые удручающие для него.
Тегаллиано остановился, нахмурившись. Руосец никогда не вызывал у него особого доверия, но и он, разумеется, как все здесь, знал, что тот обладает будто бы таким же талантом, как и сам Наследник.
На какое-то мгновение даже мелькнула любопытная мысль: как эти двое видят друг друга... там, куда они смотрят? Если оба могут влиять на будущее?
– Вы знали, что так будет, – потом медленно сказал Тегаллиано. – Верно?
– Иногда приходится пережить некоторые неприятные моменты для того, чтобы в итоге достичь своей цели, – туманно отозвался руосец. – Достаточно лишь идти вперед, даже когда кажется, что впереди ждет только погибель. Так и господин Наследник идет к намеченной цели. Человечество – высший смысл существования вселенной; Человечество должно соединиться с Богом в поисках Совершенства, и тогда время остановится. Все, что мешает Человечеству, необходимо устранить.
Тегаллиано помолчал. Он не был уверен, что правильно понимает все сказанное руосцем, однако чувствовал, что это очередная насмешка. Тот продолжал невозмутимо стоять на своем месте, затянулся; сигарета его уже знакомо пыхнула синим неживым огоньком.
– Если вы видите будущее, господин Леарза, – произнес Тегаллиано, – то вы, должно быть, видите и свою смерть. Скажите, не страшно?
– Нет, – был беззаботный ответ. – К чему бояться неизбежного? Каждый человек с момента своего рождения неминуемо стремится к смерти. ...Идите же, идите.
И Тегаллиано, открыв дверь кабинета, вошел.
Наследник действительно сидел за своим письменным столом, оперевшись локтями, волосы его были взъерошены, лица не видно в тени: окна оказались закрыты шторами.
– Ну? – глухо спросил он.
– Забастовка продолжается, господин Фальер, – отчитался Тегаллиано. – Хуже того, она как огонь, перекидывается с одного завода на другой. Уже весь восточный округ Тонгвы бездействует; погашены печи сталелитейного, выключена первая теплоэлектростанция, все стоит. К счастью, бастующие ведут себя мирно, только много кричат.
Наследник молчал.
– Они требуют, чтобы мы вернули довоенные условия труда, господин Фальер, – осторожно добавил Тегаллиано. – Я также слышал... неофициальные требования "показать им инопланетян".
Фальер медленно поднял голову; под глазами у него были здоровые мешки, светлая щетина отливала металлическим блеском.
– Трудное время, Тегаллиано, – сказал он наконец и криво усмехнулся. – Трудное время. Я заглядываю в будущее изо дня в день, но не вижу ничего, что определило бы мои решения как неправильные. И все же они оказываются неправильными. ...Мне надо подумать над этим, так что пока ступайте. Может быть, придется посоветоваться с руосцем.
– С вашего позволения... я бы не стал так уж доверять ему, господин Фальер.
– Я и не доверяю, – резковато возразил Наследник.
Тегаллиано послушался и оставил его. Фальер спрятал лицо в ладонях, медленно набрал воздуха в легкие и выдохнул.
Он предвидел, однако прозрел слишком поздно. Бессонная тяжелая ночь была позади; только под утро, в очередной раз пытаясь понять, каким образом ему действовать, он сумел разглядеть ближайшие события и ужаснулся: решения, принятые им вслепую, оказались губительными. Черт с ними, с бездушными! Эти нити уводили в бездну. Припугнуть их посильней, продемонстрировать какую-нибудь из машин, какие уцелели после пожара в особняке Дандоло, – Фальеру казалось, этого будет достаточно. Наконец, показать руосца: если этот прохвост действительно на их стороне, он не откажется и лично все подтвердит.
Но...
Аньело Традонико явился ближе к обеденному времени, и вид у него был неважный. С первого взгляда можно было сказать, что глава гильдии космонавтов тоже дурно спит по ночам; он еще нервно оглядывался и норовил вздрогнуть от каждого неожиданного звука или движения.
Неудивительно, что стоявший почти неподвижно у двери в кабинет Наследника руосец напугал его, Традонико шел по коридору, глядя себе под ноги, потом краем глаза приметил движение и резко вскинулся, почти подпрыгнул. Оказалось, это всего лишь Леарза пошевелился, немного изменив позу.
– ...А, это вы, – вырвалось у Традонико. – Я что-то... задумался... не заметил вас...
– Действительно, время трудное, – вроде бы сочувственно отозвался руосец, но в глазах у него была жестокая насмешка. – Начнешь тут от каждой тени шарахаться. Наследник ждет вас, проходите, пожалуйста.
Это еще хуже напугало Традонико, новости у которого были малоутешительные. Он нерешительно помедлил, оглядываясь на руосца. Тот будто все понял, приподнял уголок рта.
– Если вы не против, я зайду с вами.
И так они вдвоем попали в кабинет, и Фальер, увидев Леарзу, сердито нахмурился.
– У меня есть хорошие и дурные вести, господин Фальер, – нервно сообщил Традонико. – Наш корабль сумел достаточно близко подобраться к вражеской станции, и благодаря усилиям Кестеджу на ней произошел какой-то сильный взрыв. Наши наблюдатели видели, как станция буквально развалилась пополам, одна ее половина разрушилась, вторая по инерции от взрыва с большой скоростью полетела в другую сторону. Но... потом... – он шумно сглотнул. – Как раз в это время, кажется, прибыл еще один их корабль, они немедленно открыли огонь... наш звездолет уничтожен. Дальнейшая судьба станции, правда, неизвестна...
Фальер молчал.
– Что ж, – произнес Леарза, – по крайней мере, мы здорово подранили их. Я уверен, во время взрыва погибли люди.
– Но с этим мы потеряли еще одного разрушителя, – тихо произнес Наследник, заставив Традонико дернуться. – А их оказалось меньше, чем мы ожидали.
Традонико не знал, что и сказать на это, и в панике оглянулся на руосца.
– Можете идти, – почти холодно добавил Фальер. Это было настоящее спасение для главы гильдии космонавтов, и он спешно ретировался, оставив Наследника наедине с руосцем.
– Довольно сомнительный исход первого настоящего столкновения, – усмехнулся Фальер, поднимая на того взгляд. – Станция уцелела, и вы это тоже прекрасно знаете. Мы потеряли едва ли не больше людей, чем они. И это когда нас всего четыре миллиарда, а их – в сотни, тысячи раз больше!
Леарза не улыбнулся и продолжал смотреть на него в упор.
– Разумеется, мой Дар не может состязаться с вашим, Фальер, – почти мрачно сказал руосец, – однако, возможно, вы примете мой совет. Как мне кажется, вы зря не придаете значения забастовке бездушных. Разве вы не видите этого?.. Забастовка в любой момент выльется в вооруженное столкновение. На вашем месте я стянул бы все силы в Централ.
– Вы полагаете, шанс достаточно велик? – остро спросил Наследник и прищурился. Руосца с толку было не сбить; он не опустил взгляда, и выражение его лица оставалось ровным, даже холодным.
– Я полагаю, если вы этого не сделаете, бездушные в три дня захватят город и повесят вас на главной площади, – ответил Леарза. – Шанс почти равен ста процентам.
***
Покинув кабинет Наследника, он шел торопливым шагом по пустынному коридору и нервно оглядывался. Слишком было здесь сумрачно; казалось, в каждой тени притаился кто-то. За каждым углом караулит...
В гильдии космонавтов, корпуса которой находились за пределами города, в эти дни было очень неспокойно. Люди готовились к неизведанному. По приказу Наследника они постоянно совершали полеты, патрулировали орбиту планеты, наблюдали за проклятой станцией на безопасном расстоянии. Все они понимали, что от них зависит даже слишком многое; когда станция будет уничтожена, рано или поздно Наследник наверняка отдаст приказ отправляться вперед: в холодный пустой космос, чтобы отыскать звездную систему Кеттерле, доставить туда разрушителей, сражаться.
Но все они так или иначе боялись.
Страх стал особенно сильным теперь, когда на глазах у нескольких сотен патрульных, находившихся в тот момент на орбите, будто из ниоткуда на радарах объявился инопланетный корабль, большой, – больше всех звездолетов в их распоряжении, – и, едва выключились его деформационные двигатели, как он открыл огонь. Атаковавший станцию звездолет оказался уничтожен после трех прямых попаданий, и это был самый страшный миг для патрульных: они ожидали, что сейчас вражеский корабль направится прямо на планету, и хотя на анвинитских звездолетах всегда, с первых моментов проектирования, располагались пушки, никто и не сомневался, что пушки их не спасут.
Но корабль стремительно развернулся, будто инерции вовсе не существовало для него, и пошел следом за уцелевшей частью космической станции.
Разумеется, в гильдии всегда состояли только самые храбрые и отчаянные; но даже у этих людей начали сдавать нервы.
Аньело Традонико особенно сильно чувствовал давление ответственности в эти дни. Он много времени проводил во дворце, постоянно находясь на связи со своими людьми при помощи адъютанта-телепата, ожидал новых приказов Наследника, и ответственность навалилась на него, мешая дышать.
По ночам ему снились кошмары.
Кошмары начинали преследовать его и днем; он списывал это на растрепанные нервы, на усталость, отмахивался от внутренней паники, пытался успокоить себя таблетками, только таблетки не помогали ему.
Традонико спустился на первый этаж, попав в маленький холл, в котором с некоторых пор сидели дежурные телепаты, они сидели и теперь, склонившись за письменными столами, кто-то из них спешно записывал очередное сообщение, кто-то молча ожидал. Их было четверо сегодня, среди них сам Доменико Дзиани, но, кроме Дзиани, Традонико никого из них не знал. Он замешкался, и один из телепатов поднял светлую голову.
Традонико почувствовал, как пол уходит из-под ног.
Это был
он
. Это был
он
! Опять! И здесь! От него никуда было не скрыться, никуда не сбежать! Он был повсюду, везде, он скрывался среди остальных людей и продолжал с прежней хитрой улыбкой смотреть на Традонико, и его глаза были совсем живыми.
– Вы убили меня, – спокойно сказал он, – и ты сам видел, что в моей голове был электронный мозг. Но ты видел когда-нибудь, что в головах у остальных людей? Тех, кто окружает тебя? Откуда ты знаешь, что ты сам – не машина?
Традонико издал нелепый звук и почти бросился назад, в коридор.
Он не видел уже, что сидевшие на своих местах телепаты недоуменно переглянулись. Светловолосый действительно чем-то похож был на
него
, но сходство было столь незначительным, что никто другой и не подумал бы.
***
Ночь выдалась не из теплых; осень вступала в свои права, и в комнату притащили электрический обогреватель, который и работал вовсю, поставленный посередине. Приходилось, правда, всерьез опасаться, что рано или поздно электричество закончится, потому что теплоэлектростанции бастовали, хотя пока еще и работала ТЭЦ, обеспечивающая энергией жилые дома. Долго ли она, впрочем, проработает?..
Комнатушка была маленькая, едва на две кровати, – вторую внесли недавно, раздобыли где-то у соседей, – длинная и чертовски узкая, так что обогреватель был буквально зажат между постелями, и однако это их выручало, потому что легче согреть было небольшое пространство. Теодато устроился возле самого обогревателя, у него мерзли пальцы, и это было неприятно, потому он поднял руки над испятнанным ржавчиной металлом, ловя исходящее тепло. Орсо Кандиано будто не чувствовал холода и в тишине сидел возле окна, где стоял шаткий квадратный столик, что-то писал своим ровным крупным почерком.
Теодато молчал и думал; мысли его были такого свойства, что он никому не захотел бы поведать их, и в первую очередь – своему соседу. Некоторое время назад они сочли, что лучше будет держаться вместе, и Теодато перебрался к семейству Тлапаки, хотя Нанга продолжал приходить сюда каждый день. Нанга приносил и последние новости: хотя Тлапака и остальные домашние предпочитали никуда не выходить, Нанга ради молодого господина Теодато готов был хоть полезть с открытой грудью на клинки стражи Централа и потому бесстрашно расхаживал по улицам, заговаривал с людьми, ободрял бастующих. Нанга сам не подозревал, что в последние дни стал в некотором роде знаменитостью: многие узнавали его.
Теодато грел руки, а сам исподтишка взглядывал на Кандиано, продолжавшего писать. На днях Кандиано пришла в голову эта мысль; он решил, что имеет смысл доверить бумаге все свои взгляды и убеждения на тот случай, если сам он погибнет. Идея довлела над ним, Идея гнала его вперед, лишая его даже обычного для любого человека страха смерти.
Теодато следил за движениями его руки и думал о том, что Орсо Кандиано до любопытного эгоистичен и сам не осознает этого; Кандиано нужен был какой-то высший смысл в жизни, потому что он хотел чувствовать себя пророком, хотел вести людей, зажигая сердца, но не ради самих людей. Закованные стали его целью и аудиторией, но задумался ли бы он хоть на миг, прежде чем обречь на верную смерть кого-то из них?.. Ради Идеи, разумеется.
Леарза, впрочем, был абсолютно прав: Кандиано был ровно тем человеком, какой им был нужен.
Нанга докладывал, что закованные много говорят об этом таинственном для них лидере взбунтовавшихся аристократов. Его даже пытались искать; несколько раз приняли за него самого Нангу, но быстро поняли ошибку. Нанга делал важный вид и намекал, что знает, где этот аристократ.
Смутное беспокойство охватывало Теодато при мыслях о Нанге, он не мог не понимать, что теперь использует бездушного в своих целях, что погубит его точно так же, как и... что же; Леарза сказал правду. Другого выхода нет. Остается только действовать, стараясь не очень задумываться о том, что ждет их всех в будущем: предоставить грядущее Леарзе.
Все-таки Теодато до слез было жаль Нангу, который даже в своей новой роли разжигателя войны умудрялся по-прежнему оставаться все тем же глуповатым, не в меру заботливым Нангой.
Идеи, – думал Теодато, снова взглянув на Кандиано, – могут быть очень опасными. Человека от остальных живых существ в полной мере отличает свободный разум, который и делает его таким особенным, но человек слишком часто вместо разума предпочитает веру. Фанатичная, слепая вера противоположна разуму и ведет к разрушению. Идея, в которую верит Кандиано, уничтожит его самого и миллионы людей вокруг него. И что, как не Идея, ведет теперь и Наследника?.. Идея тысячи лет назад привела к катарианскому расколу, разделившему человечество и унесшему жизни мириадов. Страшные события произошли лишь потому, что один человек не в состоянии был признать право другого на свое мнение. Страшные события происходят теперь потому, что один человек не желает признавать право искусственного интеллекта на существование.
Теодато вздохнул и сгорбился, отвернувшись от сутулой фигуры Кандиано. Порою он позволял себе отвлечься от реальности и помечтать о том, что было бы, если б он мог бежать отсюда, мог попасть в Кеттерле и своими глазами увидеть этот мир... какое там все, наверное, другое!..
Давно уже стемнело, и сидевшие на первом этаже бездушные завозились, собираясь спать, когда Теодато услышал, как хлопнула входная дверь, и знакомый голос с порога закричал:
– Господин Теодато! Господин Кандиано!
Оба они встрепенулись, Кандиано бросил ручку; Теодато первым вскочил с места и, перепрыгнув через обогреватель, понесся вниз.
– Тише ты! – замахал он руками, спускаясь по лестнице, – хочешь, чтобы все узнали!..
– Господин Теодато, – убавив громкость, повторил Гвана, – там!.. На первой западной улице дерутся!
– Что?..
– Я подумал, вам лучше пойти туда, – добавил бездушный. – Нанга уже там.
– Но...
– Мне кажется, если вы сейчас объявитесь там, наши одолеют... все ждут вашего появления...
– Он прав, – перебил Кандиано, набрасывая куртку на плечи. – Пойдемте, Теодато. Пробил наш час.
– Проклятье, – пробормотал Тео и поспешил следом; Гвана побежал впереди, оглядываясь, вместе с господами пошли и братья Матай и Лаки, готовые вступить в драку, если понадобится. – Гвана! Расскажи хотя бы, что там произошло!
– Некогда, некогда! Сами увидите!..
Первая западная была недалеко, и они добрались туда менее, чем за полчаса. Еще издалека слышно стало крики и грохот. Кандиано заметно ускорил шаг. Теодато в сумраке различил нечто непонятное: прямо поперек улицы нагромождена была какая-то мебель, и с одной стороны суетились темные фигуры. В тот самый момент, когда они уже шагнули на мостовую улицы, раздались два выстрела подряд, но никого, по всей видимости, не задело, и один из закованных, вскочив во весь рост, взмахнул какой-то тряпкой и проорал грязное ругательство.
Теодато ничего не успел сделать, старший спутник его вырвался вперед, и его куртка хлопнула от ветра; Кандиано в один миг взлетел на баррикаду и выхватил из-под полы холодно блеснувший пистолет. Там, по ту сторону, тоже были люди, но одетые по-другому и все вооруженные, они не очень стереглись, уверенные, что у закованных нет оружия, потому появление Кандиано стало для них неожиданностью. Что-то хлопнуло; один из стражей с вскриком упал на мостовую.
– Наш час настал! – громко крикнул Кандиано. Спохватившись, аристократы открыли огонь, но он уже спрыгнул вниз и оказался под защитой. – Не бойтесь их! Нас много, их – мало! Мы победим!
– Ура! – рявкнул Теодато, бросился бегом к баррикаде; следом за ним мчались братья Матай и Лаки. Кандиано тем временем схватил тяжелый стул со сломанной спинкой и швырнул его; его примеру последовали остальные, какие-то люди ныряли в темноту окружающих их домов, вытаскивали все новую мебель, невесть откуда взявшиеся мальчишки подбирали камни и бросали их. Выстрелы все еще звучали по ту сторону, кто-то закричал и упал, но людей уже было не остановить. Наконец Кандиано раздобыл газету, обмотал ею отломанную ножку стола и поджег. Пламя вспыхнуло резко и неровно, выхватило его лицо из темноты. В тот момент он был похож на гневного духа, ночь выбелила его волосы, по его левой руке стекала черная струйка крови.
– Отступайте! Отступайте! – кричал кто-то по ту сторону баррикады. – Без подкреплений тут делать нечего!
Закованные бросились вперед, следом за убегавшими стражами; еще один из них упал, и тело его буквально поглотила толпа, грязные сапоги растоптали его.
– Подбирайте их оружие! – велел Кандиано и первым схватился за валявшееся в стороне ружье, оброненное убитым аристократом. – Больше мы им не позволим издеваться над нами!
– Необходимо как можно быстрее вооружить их, – задыхаясь, крикнул ему Теодато, – в Централе медлить не станут, если пошлют большой карательный отряд... нас тут много, но мы безоружны!..
– Какая глупость! – дерзко возразил Кандиано. – В чьих руках, по-вашему, все заводы и фабрики? Кто создает эти ружья?
– На оружейный завод Градениго! – заорал кто-то из шедших с ними людей.
И они побежали.
Все это было похоже на неостановимую волну; Теодато перестал думать, он просто отдался на волю течения, и ноги несли его в толпе других обезумевших, злых людей, он кричал вместе с ними и сам не слушал, что кричит, впереди всех бежал Кандиано, его куртка развевалась, порванная в двух местах, руки были запачканы кровью. Потом уже Теодато увидел Нангу, шедшего по правую сторону от старшего аристократа, но не придал этому значения. Ничто не было важно, люди появлялись из темноты, неведомо откуда, и присоединялись к бегущим. Начинало медленно светать. Они добрались до черного приземистого здания завода, но там их уже ждали; люди Зено и Тегаллиано были не идиоты и понимали, что тот, кто владеет оружейным заводом и его складами, – владеет ситуацией. Четверо бежавших первыми бездушных с криками упали, покатились по пыльной земле; чужие ноги наступали на них, потом люди опомнились и бросились врассыпную.
– Не сдавайтесь! – продолжал кричать Орсо Кандиано, который, казалось, не боялся ничего на свете. – Мы выкурим их оттуда! Это наш главный шанс!
И они под руководством Нанги и нескольких других закованных окружили завод, подступались к зданию со всех сторон, швыряли камни, подстрелили двоих неосторожно высунувшихся стражей. Их было много, но закованных – еще больше; наконец командир аристократов отдал приказ собраться на складах, оставив само здание завода. Это была серьезная ошибка с его стороны.
– Вон в том складе хранится порох! – сообщил один из некогда работавших там закованных Нанге. – Если бросить туда головешку, они все взлетят на воздух!
– Бросайте! – крикнул Кандиано.
– Но ведь начнется страшный пожар, – возразили ему. – И никакого оружия мы не добудем.
– Что мы, бесполезные аристократы, которые ничего не умеют? Завод наш! Мы запустим конвейеры, мы соберем новые ружья, только для себя!
И люди послушались его; Теодато был одним из тех, кто мастерил огненный снаряд, кто-то притащил бутылку масла, Теодато облил им обвернутый в газету кусок дерева, обвязал мокрой веревкой и поджег. Какой-то смуглый подросток выхватил у него веревку, размахнулся и метко зашвырнул горящий комок на крышу порохового склада.
Потом все побелело.
Никто не уцелел; закованные до обеда тушили вспыхнувший пожар, другие выносили уцелевшие винтовки с соседних складов. Большие отряды патрулировали окрестные улицы; во главе одного из них был Орсо Кандиано, а Теодато повел другой. Они встречались несколько раз на пересечении дорог, вскидывали руки в приветствии и опять расходились: их целью было не подпустить к заводу новые отряды стражей.
К вечеру, кажется, уже абсолютно все закованные знали, что вот он, Орсо Кандиано, ведет их против Централа, мало кто на самом деле представлял себе, как он выглядит, но все слышали, что он находится на оружейном заводе Градениго, где у мятежников устроен штаб.
К вечеру Теодато Дандоло, чертовски уставший и голодный, полулежал прямо на полу в одном из цехов завода, в одной его руке был кусок подсохшего черного хлеба, второй рукой он деловито поправлял повязку на бедре: пуля царапнула его чуть выше колена, несильно, но рана досадливо кровоточила и мешала ему бегать. Цех был полон людей: здесь же на одном из нерабочих станков сидел сам Кандиано, к нему то и дело подходили, он о чем-то быстро деловито разговаривал с обращавшимися к нему бездушными. Теодато взглядывал на него и криво усмехался себе под нос. Лицо Кандиано совершенно отвердело в эти часы, и ясно было, что это человек, целиком отдавший себя своей идее.
Теперь уже, когда беспорядки немного утихли, известно стало, что же именно произошло. Началась война; настоящая война, а не то, о чем невнятно твердили аристократы в Централе. Вся западная часть Тонгвы была во власти закованных, и даже теперь, в эти самые мгновения, они сражались с противником на кривых залитых кровью улицах. Теодато знал: за оставшимися бездушными дело не станет, они быстро присоединятся к своим товарищам.
Теперь многое зависело от Леарзы. Нельзя, чтобы Централ так быстро оказался в руках закованных.
***
Он не ошибся; началось на следующие же сутки, уже в ночь. В Централе все в это время было тихо, и казалось, что так будет продолжаться еще долго, по распоряжению Фальера из Вакии, Доченто и Тьерре перебросили войска, вооруженные аристократы заняли все важные объекты: оружейные заводы, научно-исследовательские станции, окружили гильдию космонавтов и сам Централ. Все было выполнено в высшей степени тихо и аккуратно, люди перемещались небольшими группами, старались не привлекать ничьего внимания, так что даже мирные жители Централа не подозревали о том, что происходит. Во дворце тоже все действовали четко и слаженно, телепаты передавали удовлетворительные отчеты, и Фальер немного успокоился, решил было, что руосец снова обманывает его. К тому же, заглядывая в темноту грядущего, он не увидел там ничего слишком опасного и отдал приказ Традонико отправить несколько звездолетов вглубь системы Сеннаар: проверить, где и в каком состоянии находится космическая станция Кеттерле. Традонико явно не был рад этому приказу, но спорить не стал и молча ушел.
Сколь бы Наследник не смотрел, ничто не предвещало начала открытого мятежа. Тысячи, миллионы, миллиарды решений приводили его к одной и той же картине: закованные продолжают забастовку, но никто из них не смеет поднять руки на аристократа. Он даже видел выход из этой почти нелепой ситуации; он обнаружил, что скоро на поверхность Анвина опять опустится инопланетный корабль. Вероятность такого развития событий была близка к полной уверенности. Он подозревал, что кеттерлианцы не могут просто так оставить Анвин, попытаются еще раз повлиять на судьбу планеты, потому и отправлял звездолеты на поиски станции: уверен был, что инопланетяне по-прежнему находятся в системе.
И вот они сидели ввечеру в круглом холле собраний, и присутствовали почти все советники, и Леарза сидел напротив Фальера, оперевшись локтями о стол, а в это время в западной части города уже шла драка. Конный патруль проходил по первой западной улице, как обычно, но, когда они миновали одно питейное заведение, пользовавшееся дурной славой, оттуда как раз вывалилась большая группа закованных, почти все были пьяны, и один совсем упившийся человек упал точно под копыта лошади. Животное перепугалось и ударило упавшего, разбив ему голову, пьяный закованный умер, а для его товарищей это стало знаком: в момент взбесившись, они накинулись на всадников, пытались стащить их на землю, так что тем пришлось отбиваться штыками ружей, наконец бездушных разогнали было, но они попрятались по переулкам и начали бросать камни. Взбеленившийся командир патруля отдал приказ согнать всех в кучу и арестовать. Закованные даваться не хотели, построили баррикаду; в этот момент явился сам Орсо Кандиано.
Фальер узнал о происходящем лишь тогда, когда мятежники уже осаждали оружейный завод. Примчавшийся галопом гонец всполошил всех, и Зено немедленно покинул дворец, а следом за ним ушел и Тегаллиано, однако было уже поздно, слишком поздно.
– Я предупреждал, – спокойно сказал Леарза. – Рад, что вы хотя бы отчасти послушали моего совета.
Ночь была беспокойная. Наутро стало известно, что завод Градениго не отстояли, что вся западная часть Тонгвы находится под контролем мятежников. Кто-то из людей Зено принес и эту новость: во главе их стоит не кто иной, как Орсо Кандиано, видевший его издалека аристократ признал его. Вместе с ним заметили и молодого Дандоло.
Другая весть вызвала у Фальера гневный приступ: еще вчера вечером должны были отправиться в полет корабли, но вот явился один из стражей Зено и сообщил, что в гильдии космонавтов начался свой бунт: ангары взорваны, в корпусах идет драка.
– Что там случилось? – заорал Фальер, которому в тот момент отчего-то казалось, что все это – какая-то нелепая шутка. – Чем думает этот идиот Традонико? Я отдал ему приказ!
– Господин Фальер, – выдохнул принесший весть аристократ, – Традонико, по всей видимости, сошел с ума. Один из уцелевших космонавтов сказал, что он явился в столовую вечером, незадолго до взрыва в ангарах, при себе имел пулемет и принялся расстреливать всех присутствовавших, крича, что они – искусственные люди...
Какое-то время понадобилось ему, чтобы прийти в себя и осознать свое положение. Люди вокруг него терпеливо ждали. Наконец Наследник взял себя в руки.
– Оставьте их, – холодно сказал он. – Мятежники скоро попытаются подступиться к Централу; мы не можем их пустить.
Приказание его было исполнено. Фальер закрылся в тот вечер у себя в кабинете, вновь погрузившись в черноту видений, но что-то было не так... какая-то потаенная мысль не давала ему покоя, и вот он резко вскинулся, раскрыв глаза.
Проклятый руосец знал о том, что начнется открытый бунт. И, как специально, видения ничего не открывали Фальеру насчет будущего закованных; не может же быть такое, что...
Внутри у него так все и обмерло.
Если причиною всему – руосец? Он прекрасно знает, что Фальер только частично в состоянии видеть будущее, и все это время пользуется своим знанием, возможно, даже как-то влияет на видения самого Фальера! Если он в действительности лишь шпион и стоит на стороне Кеттерле, война на самом Анвине нужна ему. Еще предки говорили: "разделяй и властвуй". Умело воспользовавшись особенностями цивилизации Анвина, Леарза пытается ослабить врага, блокирует видения Наследника, натравливает закованных и аристократов друг на друга!..
Это неожиданное понимание столь поразило его, что какое-то время Фальер сидел неподвижно и не знал даже, что ему предпринять. Немедленно остановить это! Немедленно прекратить вооруженный конфликт!..
Но уже было поздно, и он осознал это с ужасающей ясностью. Руосец обманул его, как сначала сам Фальер обманывал руосца. Что же, это означает, что талант этого человека сильней?
Он медленно поднялся с места. Необходимо было найти правильное решение; устроить мирные переговоры с главарями закованных, пообещать им все, чего они пожелают. Они желают равенства? Отлично! Он объявит, что бездушные и аристократы – единый народ и естественным образом равны между собой, что общий их враг...
Что же, чертов руосец тут поможет ему, пусть и против собственной воли.
Оттого Фальер тронулся с места и почти побежал прочь.
Он отыскал Реньеро Зено в одном из холлов, где торопливо передавали сообщения телепаты, какие-то люди ходили туда и обратно, а сам Зено отдавал приказы, при виде Наследника спешно отослал очередного посыльного и обернулся к Фальеру.