412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэролайн Пекхам » Общество психов (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Общество психов (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 января 2026, 11:00

Текст книги "Общество психов (ЛП)"


Автор книги: Кэролайн Пекхам


Соавторы: Сюзанна Валенти
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 34 страниц)

Кэролайн Пекхэм и Сюзанна Валенти
Общество психов

Эта книга посвящена высвобождению вашего внутреннего безумия…

Мир требует, чтобы вы были в здравом уме, но давайте все сядем в этот сумасшедший поезд.

Будьте дикими! Будьте свободными! Потрясите задницей у дерева.

Ухните совой, ударьте лопаткой по дыне.

Обнимите козу, подоите кошку, помашите кокосом летучей мыши.

Выкопайте нору и познакомьтесь с кротом, приготовьте настоящую старую вкусную запеканку.

Устройте вечеринку и пригласите стайку ночных бабочек, сделайте им крошечные приглашения из скатертей.

Идите туда, куда дует ветер, и почувствуйте песок между пальцами ног.

У вас есть одна жизнь, так что не тратьте ее впустую, играя по-маленькому.

Будьие самыми крутыми из них всех.

– Во имя любви к траху! – Взревел я, глядя как тюремный автобус, уносится по дороге, оставив меня и Матео позади, в то время как мою маленькую психопатку увезли хрен знает куда.

– Мы можем догнать их, – прорычал Матео, а далекий вой полицейских сирен, казалось, волновал его так же мало, как и меня. Такие люди, как мы, знали, что закона не было смысла бояться. Мы были настоящей тьмой этого мира, той самой ценой, которую рано или поздно приходится платить злу, поэтому ни офицер с жетоном, ни перспектива теплой камеры никогда не заставят нас отказаться от наших целей.

Мои глаза отслеживали извилистый маршрут, по которому ехал транспортировочный автобус, и я быстро прокручивал в голове свои знания об этом районе и окружающих дорогах. Я кивнул в знак согласия с его оценкой еще до того, как у меня полностью сформировался план.

– Тогда давай, блядь, догоним их, – потребовал я, развернувшись и выбегая на идеально ухоженный газон за пределами горящего здания, мчась так быстро, как только мог, с одной единственной целью в голове.

Матео молча держался рядом со мной, с Эванджелины капала кровь ему на кулак, в котором он сжимал тяжелый топор, несомненно, все еще думая о том, как вонзить ее острый конец мне в череп. Но сейчас меня это не беспокоило. Я видел его истинную сущность, так же как он видел мою, но, какими бы бездушными язычниками мы ни были, у нас была одна общая цель. Одно желание, от которого мы не откажемся, несмотря на все другие потребности и желания.

Она.

Это безумное, упрямое, прекрасное создание хаоса ворвалось в наши пустые, кровожадные жизни и заставила нас испытать так чертовски много всего нового.

Кто знал, как мы оказались в ее паутине, но мой маленький Паучок отлично заманила нас в ловушку. Заманила и заставила молить о ее укусе. И если мы не сможем вернуть ее, я не сомневался: мы оба погибнем в ее паутине, истощенные ее отсутствием, пока не станем куда меньше походить на тех дьяволов, которыми были до встречи с ней.

Она была ярким пятном в нашей мрачной жизни, и мы не собирались позволять какой-то гребаной тюремной машине украсть ее у нас.

Когда мы пробегали через обширные сады, раздалось несколько тревожных криков: пара охранников, оставшихся на территории, заметили нас, но никто из них не выстрелил, по-видимому, не осознавая, что именно мы были создателями разрушений этой ночью.

Я проигнорировал их всех. Мое желание увидеть, как они истекают кровью, уступало моему желанию догнать автобус и вытащить мою девочку из его гребаного чрева.

Я заметил впереди стену, увенчанную колючей проволокой, которая отливала серебром в лунном свете, что заставило меня выругаться. Я сталкивался с этим конкретным кошмаром достаточно раз, чтобы знать, что она может быть жестокой любовницей, а у нас не было времени впустую застрять в ней и разбрызгать улики по всей этой проклятой земле.

Я стянул с себя куртку, встряхнул плотную ткань и достал Эрика из кармана, прежде чем маленький кинжал мог потеряться здесь, в полном одиночестве, в темноте, засунув его вместо этого в карман штанов. Это было не то место, где маленький убийца должен был остаться брошенным и одиноким. Может, я и был монстром, но сердце у меня было достаточно большим, чтобы сделать что-то подобное.

Пока я бежал, в моем члене разгорался настоящий гребаный ад с каждым подпрыгиванием моих чертовых яиц, и я еще раз проклял свое нетрезвое «я» за то, что вообще решился на этот чертов пирсинг. Казалось, я вот-вот потеряю сознание прямо здесь и сейчас только от одной этой агонии в моем члене, но я должен был отвлечь от этого свое внимание, сосредоточиться на том, что имело значение, а не на моем собственном пьяном безумии, поэтому я продолжал бежать, несмотря на боль.

Когда мы добрались до белой стены, я забросил куртку наверх, прикрыв колючую проволоку и создав для нас путь к побегу.

Матео подпрыгнул и перелез через нее, даже не поблагодарив меня за доброту, спрыгнул сверху на другую сторону и, кувыркаясь, исчез из виду как раз в тот момент, когда позади меня раздались выстрелы. Грубо. В этом была его проблема. Он был грубым и неблагодарным. Я месяцами кормил его и менял ему ведро, а он ни разу не поблагодарил меня, так что не знаю, почему меня удивляло, что ему все еще не хватало хороших манер, даже находясь в гуще драки.

Я оглянулся через плечо на охранника, который решил попытать счастья, выстрелив с расстояния в шестьсот ярдов (Прим.: 600 ярдом = примерно 549 метром), и громко рассмеялся, показав ему средний палец.

– Удачи тебе с этим, приятель, – поддразнил я, игнорируя его крики, когда он прокричал мне команду оставаться на месте, и подпрыгнул, чтобы ухватиться за верх стены в нескольких футах над моей головой.

Я подтянулся вверх, не обращая внимания на протесты своего только что татуированного и проколотого члена, закинул ногу на стену и забрался на нее, используя куртку, чтобы не порезаться об колючую проволоку, которой она была обнесена. Было чертовски обидно, потому что это была хорошая куртка. Прочная подруга, на которой не оставалось почти никаких пятен крови и которая защищала мои соски от холода. Но теперь она была обречена, ей пришел конец, капут, крышка. По крайней мере, я подарил ей хорошую жизнь, пока она у нее была.

Я не стал тратить время на то, чтобы красиво спуститься с другой стороны, просто спрыгнул в подлесок, отмечавший границу темного леса, перекатился пару раз, быстро вскочил на ноги и снова бросился бежать.

Матео хранил молчание, пока мы вместе мчались к машине, так что единственными звуками, сопровождавшими нашу отчаянную попытку освободить нашу девочку были лишь тяжелое дыхание, вырывающееся из легких, да гулкие удары наших шагов, эхом разносящиеся по подлеску.

Я проклинал себя за усилия, которые приложил, чтобы спрятать машину, пока секунды складывались в минуты, каждая из которых уносила Бруклин все дальше от нас, в то время как мы мчались к нашей единственной надежде догнать ее.

Наконец между деревьями мелькнул темный силуэт джипа, и я издал торжествующий возглас, вытаскивая ключи из кармана и разблокируя «зверюгу». Она была доблестным скакуном, который помогал мне в бесчисленных побегах, и я безоговорочно доверял ей в этой спасательной миссии.

Матео бросился к водительской двери, но я резко осадил его, заперев машину, прежде чем он успел открыть дверцу, чем заставил его повернуться и злобно посмотреть на меня.

– Я думал, ты слишком пьян, чтобы вести машину, hijo de puta (Прим. Пер. Испанский: Сукин сын)? – процедил он с явным осуждением в голосе, с головы до ног окидывая меня презрительным взглядом, словно я был всего лишь бездомным псом, пришедшем просить подачку к его ногам.

Похоже, мой пленник из картеля начинал вспоминать, кем он был до того, как оказался в моем подвале. Дикий блеск в его глазах не сулил ничего хорошего, и я невольно снова захотел выбить из него весь этот дух. Или, наоборот, поощрить сделать самое худшее. Пока не решил. Сейчас у нас были дела поважнее.

– Сейчас я чувствую себя на удивление трезвым, – ответил я. – Так что посади свою задницу на сиденье сучки или оставайся здесь. В данный момент мне без разницы.

В его глазах вспыхнул огонек свободы, но он даже не задумался ни на секунду, когда проклял меня и перепрыгнул через капот машины, а затем плюхнулся на пассажирское сиденье, после того как я снова открыл джип, чтобы сесть за руль.

Захлопнув за собой дверь, я приставил пистолет к его голове.

– Брось Эванджелину на заднее сиденье, – приказал я низким рычанием. – Она никогда не оправится от травмы, если ты заставишь ее порезать своего папочку.

– Ты думаешь, что теперь ты её папочка, да? – пробормотал он, даже не пытаясь возражать, и швырнул топор на задние сиденье, а я одарил его крокодильей ухмылкой.

– О да, конечно, я ее папочка, – согласился я, опустив пистолет в карман на дверце, а затем завел двигатель, не тратя больше времени на ерунду. Матео все еще был в состоянии напасть на меня, пока я веду машину, но отчаянная потребность в его глазах сказала мне, что он не рискнет Бруклин ради того, чтобы попробовать моей крови, а это означало, что я был в относительной безопасности от его ненависти, по крайней мере, пока мы не вернем ее.

Я врубил задний ход и резко развернул Jeep, после чего вдавил педаль газа в пол и вылетел из леса на главную дорогу.

– Они поехали на восток, – сказал Матео низким, мрачным тоном, полным злобы и жестоких мыслей.

– На восток? Ты что, Капитан Компас? Они поехали направо, – ответил я, посмеиваясь над ним, а он нахмурился, пока я продолжал пристально смотреть на дорогу, которая проносилась мимо нас с невероятной скоростью, а деревья по обеим сторонам были лишь размытыми пятнами в темноте.

– До сих пор не могу понять, как ты заработал свою репутацию, – пробормотал он с отвращением, явно не оценив мое незнание местоположения Северного полюса в данный момент, но если он хотел засунуть магнит себе в задницу, чтобы вживить компас в свою плоть, флаг ему в руки. Я же полагался на нечто гораздо более надежное, чем полярность этого земного шарика, на котором мы все сидели. На чистые, первобытные инстинкты.

– Север, восток, налево, направо. В конечном счете для нас обоих имеет значение только одно направление, el burro (Прим. Пер. Испанский: Осел), – указал я. – Так что я направлюсь прямо за Бруклин и не буду страдать херней по пути.

– Disfrutare destripándote cuando esto termine (Прим. Пер. Испанский: Мне понравится потрошить тебя, когда все закончится), – пробормотал он, и для меня это прозвучало как чертовски убедительное согласие, поэтому я просто ухмыльнулся, выжимая из машины максимум скорости и мчась по дороге в погоне за транспортным средством впереди нас.

Каждая утекающая секунда заставляла мое сердце биться во все более бешеном ритме, пока мы мчались по пустой дороге, а мои глаза выискивали в темноте хоть какой-нибудь признак этого чертова автобуса впереди. В этот момент в мое сердце начали закрадываться сомнения вместе со страхом перед последствиями нашей возможной ошибки. Она не могла пропасть. Я отказывался в это верить. Да поможет бог тому миру, который позволит мне потерять ее, потому что я обрушу ад и хаос на всех и вся на своем пути, пока я снова не заключу ее в свои объятия.

– Они поехали этим путем, – настаивал Матео, убеждая то ли себя, то ли меня. Его руки сжались в кулаки на коленях так, что костяшки пальцев побелели, пока он всматривался в темноту с той же пристальностью, что и я, ища ее, молясь за нее.

– Я знаю, – выплюнул я, но мой гнев на самом деле был направлен не на него, а скорее на то, чтобы убедить вселенную, что это правда, хотя я знал, что этой суке было плевать на мои убеждения.

Вселенной было наплевать, когда я искал Аву много лет назад. Тогда она меня не послушала. Не дала мне шанса вернуть ее и исправить все, что я разрушил. Я знал, какой жестокой сукой может быть судьба, и по мере того, как тянулись секунды, воспоминания о криках моей мертвой жены начали пульсировать в моем черепе, и их громкость только усиливалась с каждым ударом моего неровного пульса.

Только не снова.

Не в этот раз.

– Берегись! – рявкнул Матео, и я резко сфокусировал взгляд на олене-самоубийце, выскочившем на дорогу. Я выругался, и был вынужден быстро свернуть.

Я повернул голову, когда машина вильнула вправо, и мой взгляд встретился с испуганными карими глазами прекрасного создания в момент, который показался бесконечным, а его жизнь промелькнула между нашими глазами.

На мгновение я словно сам стал маленьким олененком, пасущимся в высокой траве, а мама-олениха стояла рядом, теплая, пушистая и полная любви. Потом я рос, заводил друзей-оленей и наслаждался жизнью, лакомясь цветами в каком-то большом причудливом саду, а затем спасался от треска выстрелов, когда хозяева заметили меня, так что я ускакал прочь. Я наслаждался жизнью в стаде, был в расцвете сил, а потом выскочил на дорогу, где какой-то ирландский ублюдок на Jeep несся прямо на меня, угрожая отнять все это.

Олень резко затормозил, и мое боковое зеркало чуть не зацепило здоровяка, когда я резко дернул руль вправо так, что колеса заскользили по опавшим листьям, которые покрывали асфальт, а его смерть висела на волоске.

Но мы пронеслись мимо.

Мое сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда я взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что он смотрит на меня в ответ, а в его больших карих глазах читалась благодарность за то, что он остался жить своей лучшей оленьей жизнью после того, как был на волосок от смерти.

– Иди и заполучи все оленьи киски, здоровяк, – сказал я, снова сосредоточив все свое внимание на дороге. – Живи своей мечтой.

Матео снова уставился на меня, и я был почти уверен, что это было благоговейное восхищение. По крайней мере, так мне казалось, пока он не заговорил снова.

– Я знал, что ты все еще слишком пьян, чтобы вести машину, гребаный идиот, – прошипел он.

Я уже открыл было рот, чтобы рассказать ему о связи, которая только что возникла между мной и тем оленем, но прежде чем успел потратить свое дыхание на его узколобое невежество, я заметил впереди за деревьями стоп-сигналы.

– Бинго, – сказал я, мрачно ухмыльнувшись, когда почувствовал, что моя маленькая психопатка становится все ближе, а Матео пробормотал еще больше бессмыслицы на своем языке, тоже заметив их. Хотя я должен был признать, это прозвучало так, будто в тот момент он, похоже, думал о том же, о чем и я, и все наши мысли были сосредоточены на одной потрясающей, сумасшедшей девушке.

Матео вывел спутниковую навигацию на экран моей приборной панели, пока я мчался вверх по длинному холму, преследуя удаляющиеся задние фары, с нарастающим во мне свирепым желанием, от которого моя кровь бурлила, становясь горячей и вызывая голод.

– Приближается поворот, – сказал Матео. – Дорога сужается, если ты сможешь обогнать его, то сможешь столкнуть его с дороги.

– Мне не нужны инструкции, как столкнуть кого-то с дороги, – сердито ответил я. – И мне не нужен планировщик, который пытается распланировать мою жизнь, как будто мы собираемся пожениться или что-то в этом роде. Ты не в моем вкусе, el burro. Я не поведу тебя к алтарю и не буду строить планы, как какая-то гребаная Нэнси, лижущая яйца. Сегодня не день для планов. Я буду действовать спонтанно или не буду действовать вообще.

– Это наш лучший шанс заставить их съехать с дороги, – резко ответил он, явно не впечатленный моим подходом, но я был более чем счастлив доказать ему, насколько впечатляющим может быть мой импровизированный хаос.

Я проигнорировал его предложение и ускорился вверх по холму, а мои глаза загорелись, как первые рождественские огни, когда я заметил автобус впереди, именно там, где я и ожидал.

– Вот он! – воскликнул я возбужденно, а Матео пристегнул ремень безопасности, когда двигатель взревел, и мы еще быстрее помчались к нашей добыче.

Транспортное средство было в шесть раз больше моего верного Jeep, но оно не обладало той мощностью, которая была в моем распоряжении, а его водитель не имел таких навыков вождения, как кровожадный О'Брайен, чтобы соперничать со мной.

Я выключил фары, используя темноту как союзницу, и она послушно укрыла меня, пока я приближался к этому здоровенному ублюдку-автобусу.

– Что ты делаешь? – потребовал Матео, пока я оставался в тени транспортного средства, целясь прямо в его заднюю часть и ухмыляясь, когда переключил передачу, чтобы Jeep зарычал еще громче.

– Я просто собираюсь слегка поцеловать ее, – сказал я.

– Ты собираешься протаранить его? – спросил он недоверчиво, будто я сошел с ума.

– Да, el burro, я собираюсь протаранить его, – сказал я с раздражением, поскольку он лишил меня трепа от момента неожиданности. – Тогда задние двери распахнутся, и моя маленькая психопатка сможет выпрыгнуть прямо оттуда.

– Это не сработает, – настаивал он, глядя на заднюю часть транспортного средства, пока я мчался к нему.

– Я делал это тысячу раз, – пренебрежительно ответил я. Ладно, может, не тысячу. И может, единственный раз, когда я это делал, это был грузовик DHL, а не бронированный тюремный транспорт. И может, в тот раз все пошло не так, как планировалось. Но я все равно придерживался своего плана. Хотя это был не план, а скорее импульсивное решение, от которого я не собирался отступать до самой смерти.

– Тебе нужно подрезать его, – потребовал Матео, хватаясь за руль и пытаясь повернуть его вправо, отчего машина сильно вильнула.

Я ударил его в челюсть и снова выровнял руль.

– Я буду таранить его, – рявкнул я.

– Я должен был догадаться, что ты все испортишь, ты, bastardo loco (Прим. Пер. Испанский: Сумасшедший ублюдок).

Я проигнорировал его чушь в пользу того, чтобы вдавить педаль в пол до упора. С рычанием двигателя мы полетели вперед и врезались в заднюю часть транспортного средства, а скрежет металла и толчок от удара заставили адреналин хлынуть в мою кровь.

Мы отлетели назад, и я выругался, потому что дверь осталась закрытой, а какой-то огромный ублюдок повернул голову, чтобы посмотреть на нас, нахмурив брови из задней части автобуса, где он был заперт в чем-то вроде клетки, и длинные белые волосы рассыпались вокруг его лица, пока он наблюдал за нами.

Он даже не вздрогнул, когда я снова врезался в заднюю часть автобуса. Я торжествующе вскрикнул, когда транспорт вильнул влево, а затем вправо, водитель явно был сильно напуган моим нападением.

– Тебе нужно прекратить это, – снова прошипел Матео, когда нас вновь отбросило назад: задние двери автобуса оставались закрытыми, а передняя часть моей машины выглядела серьезно поврежденной. К счастью, я уже давно точно выяснил, насколько сильно нужно ударить машину, чтобы сработали подушки безопасности. Это не было точным искусством, но я в значительной степени овладел им, мне не нужно было, чтобы эти сучки выстрелили мне в лицо в подобной ситуации, и мне не нужно было, чтобы что-то пыталось спасти мою проклятую жизнь, пока я работал. Я уже знал, что Дьяволу я не нужен, и не был склонен полагаться на чье-либо мнение, кроме своего, в этой ситуации.

– Это сработает, – сказал я, игнорируя Матео, когда дорога сделала несколько крутых поворотов, холмы поднимались вокруг нас, и мы приближались к реке впереди.

– Нет, не сработает!

– Сработает. – Я снова врезался в зад автобуса и от удара меня швырнуло вперед, на этот раз сильнее.

Матео выругался и ударил меня, пытаясь схватить руль и заставить меня объехать автобус, но я дернул его в обратную сторону, сняв руку с руля, чтобы ударить Матео по его красивому, свежевыбритому лицу. Кем он себя возомнил? Доном Красивое Личико? Кем-то там из картеля? Это была чушь собачья, и мы оба это знали – он был моей маленькой сучкой и ничем больше, и никогда не будет ничем другим, если я не соизволю.

Машина еще раз врезалась в автобус, но чертовы двери оставались плотно закрытыми, а из передней части Jeep начал идти небольшой дымок. Или большой. Я не был уверен, но был почти уверен, что это нехороший знак.

– Ты заставляешь меня все испортить, – прорычал я, понимая, что именно Матео проклинает меня своим кислым настроем, разрушающим атмосферу.

– Это ты собираешься уничтожить машину, пытаясь выбить гребаные двери, как idiota. Нужно столкнуть его с дороги! – Матео сильно крутанул руль вправо, когда я снова нажал на педаль газа, и я проклял его, когда мы вылетели на мост через реку, снова резко повернув руль влево, и ударив его кулаком в челюсть, прежде чем схватить его волосы в кулак и ударить его лицом о приборную панель.

Матео зарычал на меня, как зверь, которым он и был, врезав локтем по моему члену, и, клянусь, мои яйца подпрыгнули до самых легких, когда жжение от моего нового пирсинга проложило путь чистим огнем от кончика до самого основания. Я, черт возьми, чуть не потерял сознание от боли. Я почувствовал вкус серы, приближаясь к аду, и захрипел, как футбольный мяч с дыркой в боку.

Я отпустил Матео, который снова крутанул руль вправо, а его здоровенная гребаная нога наступила на мою, заставляя ускориться, и я зашипел, проклиная его, пытаясь проморгаться, чтобы избавиться от боли.

Внезапно вой полицейских сирен взорвал мой череп, а мигание красно-синих огней с открытой дороги на дальней стороне моста вырвало меня из бездны, и я с яростью зарычал на Матео, видя, что конец близок. У нас почти не оставалось времени, и я отказывался допустить, чтобы это стало концом для моей маленькой психопатки, чего бы мне это ни стоило.

Я вцепился в руль обеими руками и рванул его влево как раз в тот момент, когда нос моей машины начал обгонять транспортное средство.

Скрип металла и визг шин по асфальту наполнили воздух, когда эта чертова штуковина была вынуждена уйти в занос, и мои губы приоткрылись, когда я ударил ногой по тормозам так, что заднюю часть Jeep занесло, и мир вокруг нас закружился. Подушки безопасности взорвались перед нашими лицами, удерживая меня в машине, несмотря на отсутствие ремня.

Стекло разлетелось вдребезги, крики наполнили воздух, и разъяренный мексиканец проорал: «Я же тебе говорил!», когда я схватился за гребаную дверь и держался изо всех сил, пока мы кружились в безумном танце, и уже ничего не имело смысла.

Но крики Авы стихли, и это было главное. Нет, я больше не слышал безнадежные мольбы из прошлого. Потому что я был полностью погружен в настоящее, и клянусь, что услышал крик, который заглушил все другие звуки крушения, когда Бруклин в панике закричала откуда-то одновременно слишком близко и слишком далеко.

– Адское Пламя!

Я был нужен ей. Я, блядь, был нужен ей, и я не мог подвести ее так, как подвел Аву десять долгих лет назад.

Машина с грохотом врезалась в ограждение на краю моста, и когда она, подпрыгнув, опустилась обратно на колеса, я ударился головой о стекло, кровь потекла из моего виска в уголок рта, а подушка безопасности медленно сдулась и мир за разбитым ветровым стеклом снова стал четким.

– Черт, – пробормотал я, заметив разрушенное ограждение на другой стороне моста, а громкий всплеск подтвердил местонахождение автобуса, и крики людей внутри него наполнили воздух, когда он начал тонуть.

– Ну что, доволен? – прорычал Матео, отталкивая от себя подушку безопасности, и уставился на меня с такой негодующей яростью, что мне захотелось ударить его.

– В полном восторге, – ответил я, нащупывая свой пистолет в дверном кармане и ухмыляясь, обнаружив, что он все еще там. – Таков и был мой план с самого начала.

– Лжец, – прошипел он, но у нас не было времени на споры: вой полицейских сирен и ослепляющий свет красно-синих мигалок ударил по глазам, возвещая о прибытии местного шерифа и его банды услужливых Гарри.

Нам кричали, чтобы мы вышли из машины с поднятыми руками, но мы оба проигнорировали эту херню, пробираясь через обломки, и выпали на землю среди разбитого стекла, которое покрывало дорогу, а затем укрылись за ними, прячась от полиции.

Крики из тонущего транспортного средства заставили мое сердце биться как сумасшедшее, но когда я попытался добежать до края моста, чтобы прыгнуть вслед за моим Паучком, мимо меня просвистела пуля и заставила меня вернуться в укрытие.

– Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками! – раздался женский голос. Я выстрелил в их сторону предупредительным выстрелом и выругался про себя, нужно было любой ценой держать их подальше от нас, пока мы не найдем выход из этой ситуации.

– Дерьмо, – прошипел я, прижавшись спиной к обломкам своей машины и поворачиваясь к Матео. – Есть какие-нибудь гениальные идеи?

Он прищурился на меня и огляделся, когда полиция открыла ответный огонь, и мы были вынуждены оставаться на месте, а крики заключенных наполнили меня ужасом, поскольку время снова работало против нас.

– Есть одна, – сказал он, глядя на бензобак с дьявольским блеском в глазах. – Но она столь же estúpido (Прим. Пер. Испанский: Глупая), сколь и гениальна.

– Ну, я полностью за estúpido, – решительно заявил я. – Так что давай попробуем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю