Текст книги "Том 14. Убийство - завтра!"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)
После беспокойного утра в роли охранника Эмбер и после ее отъезда на весь день я подумала, что не мешало бы мне немного отдохнуть, поэтому я пошла в свой вагончик и легла. Я, должно быть, тотчас же уснула, и тут на самой середине чудесного сна, где я была Королевой Запада, почему-то одетая в изодранное платье Эмбер, и все пили за мое здоровье, ворвался какой-то гангстер, паля сразу из двух револьверов. Он пристрелил, наверное, дюжину ковбоев, прежде чем я, хорошенько присмотревшись, обнаружила, что это мистер Иворсен, который уставился в упор, готовый просто съесть меня глазами. Потом я ощутила, что он хватает меня за руку и тащит к двери. Внезапно она распахивается, во всю мощь звучат трубы, и входит Джейсон в серебряном ковбойском костюме со сверкающими золотом револьверами в кобуре. Он бросает на меня взгляд, и я словно таю. Затем он смотрит на Иворсена, и лицо его становится холодно-спокойным.
– Стреляй! – тихо говорит он, и в это время…
– Эй, Мэвис! – слышится чей-то настойчивый голос. – Проснись!
– Убей его, Джейсон! – выкрикнула я под впечатлением от сна. – Убей!
Чья-то рука все настойчивее хлопала меня по лицу, так что мне пришлось нехотя открыть глаза, и я увидела Эла Уилера, который молча смотрел на меня.
– Исчезни! – сказала я ему, но это было бесполезно.
– Тебе, видно, снился какой-то кровожадный сон, – с интересом произнес он. – Кого это ты хотела убить?
– Не имеет значения! – холодно заметила я, села на кровати и еще раз взглянула на него.
Лицо его было каким-то усталым, а под глазами чернели темные круги. Мне стало жаль его, когда я подумала, как много ему приходится работать с момента убийства Бэннинга, – и вдруг я вспомнила!..
– Что вы делали сегодня утром, Эл Уилер? – холодно спросила я.
– В основном – спал. – Он ухмыльнулся. – Даже полицейский должен иногда спать, несмотря на то что по этому поводу думает шериф округа.
– Предполагаю, что после того, как вы покинули вагончик Эмбер Лэйси? – ядовито произнесла я.
– Мне казалось, что Эмбер не из тех, кто целует, а потом болтает об этом всем и каждому, – равнодушно ответил он. – Но, думаю, это и так заметно.
– Так! – сказала я. – И у тебя хватило наглости прийти сюда после того, как ты…
– Успокойся, – остановил он меня, – я пришел по делу, Мэвис. Должен сказать, что твои заметки очень здорово мне помогли.
– Мне наплевать, что там мои заметки… – Я неожиданно замолчала, потому что только теперь заметила мужчину, стоявшего позади него.
– Что этот убийца делает в моем вагончике? – нервно выкрикнула я.
Эл Уилер небрежно повернул голову и некоторое время смотрел на Дрю Фенелька, затем снова повернулся ко мне.
– Он не убийца, – сказал Уилер. – На него зря наговорили.
– Это именно то, что я пытался доказать прошлой ночью! – с раздражением произнес Фенельк. – Но вы не слушали. Мне пришлось вынести все мыслимые унижения, и даже физическое насилие – включая избиение вашим сержантом! Я попрошу шерифа округа возбудить уголовное дело, лейтенант, за незаслуженный арест, словесное оскорбление, угрозу физическим насилием, дискредитацию моей профессиональной репутации и…
– Заткнись! – оборвал Эл. – Или я сейчас же передумаю и отправлю тебя назад – задержу как важного свидетеля.
Дрю Фенельк побледнел, затем церемонно проговорил:
– Разрешите спросить у вас дату вашего рождения, лейтенант?
– Что? – Эл был слегка озадачен. – Двадцать седьмое апреля, почему ты спрашиваешь?
– Я так и думал, – саркастически заметил Фенельк. – Телец – бычок!
Эл проигнорировал его замечание и сердечно улыбнулся мне. Я должна была признаться, что, несмотря на то что была рассержена на него из-за Эмбер, когда он смотрел на меня так, как сейчас, я не могла сдержать девичьего трепета в груди.
– Мэвис, – неторопливо начал он, – ты не хотела бы помочь поймать убийцу?
– Не знаю, – засомневалась я. – Я ведь просто консультант по конфиденциальным вопросам, и это обычно не включает в себя…
– Послушай, лапочка моя, – сказал он серьезно и, как мне показалось, вполне искренне. – Ты же не хочешь, чтобы он скрылся, совершив два убийства. Если бы ты не дала мне свои замечательные записки, я бы ни за что не догадался, кто же это сделал на самом деле!
Он непринужденно уселся на кровать позади меня и обвил рукой мою талию, будто я была его девушкой или что-то в этом роде.
– Все, что ты должна будешь сделать, – это просто поговорить с ним немного, – ласково продолжал он. – Очаровать его своей красотой, понимаешь?
Его рука начала нежно исследовать мое бедро, и, прежде чем я смогла найти в себе силы для сопротивления, я вновь почувствовала какую-то пустоту внутри и обрадовалась, что сижу на кровати, потому что колени мои вдруг задрожали.
– Ну так что, дорогая? – так же нежно спросил он. – Ты сделаешь это? Для меня?
– Хорошо, – ответила я едва слышно. – Что мне нужно сделать? Повтори!
– Пойди проведай Иворсена, – быстро проговорил он. – И немного побеседуй с ним, вот и все.
– И что мне сказать?
– Спроси его о бриллианте, настоящий ли он и действительно ли стоит сорок тысяч долларов.
Эл Уилер был из тех исследователей, которые никогда подолгу не задерживаются на одном месте, это уж точно; после того как его рука тщательно изучила мое бедро, а затем снова вернулась на талию, она вдруг стремительно ринулась на разведку холмистой местности. Поэтому мне стоило большого труда сосредоточиться на его словах, тем более что подлиза Фенельк сидел рядом, ерзая на стуле, что только усложняло дело.
– Почему мне нужно спросить именно об этом? – пробормотала я слабеющим голосом.
– Умница, Мэвис! – одобрительно произнес Эл. – И он тебя тоже спросит – почему тебе так хочется знать об этом. Тогда ты расскажешь ему о своем беспокойстве, потому что Люсьен Блисс будто бы обещал тебе отдать кольцо, а ты знаешь, что он почти разорен, и ты подумала, может, это опять дешевая подделка.
– Ты с ума сошел! – выкрикнула я. – Ох! Я не буду этого делать! – Я сердито посмотрела на него, но, думаю, его рука не заметила моего гневного взгляда.
– После этого Иворсен должен заинтересоваться и наверняка задаст тебе кучу вопросов, – спокойно продолжал Эл. – Не торопись с ответами, не проявляй слишком большого рвения. И как бы нехотя намекни ему, что ты видела, как Блисс снимал кольцо с убитого Ли Бэннинга, и когда ты спросила об этом, он умолял тебя молчать, пообещав отдать тебе бриллиант сразу после того, как он получит за него страховку. Он сказал тебе также, что совсем разорен и не отваживается признаться мистеру Иворсену, в какую финансовую заваруху он попал. А потом ты выскажешь свое беспокойство в связи с тем, что слышала, будто кольцо-то всего лишь стекляшка, поэтому тебе захотелось узнать наверняка, настоящее ли то, которое оставалось у Иворсена.
– Ты ужасно много чего наговорил, Эл, я не запомню! – сказала я. – И не думаю, что у меня получится.
Тут его шаловливые пальцы снова быстро пробежали по моему телу, словно проверяя на ощупь, – это меня окончательно подкосило, и я уронила голову ему на плечо.
– У тебя обязательно все получится, Мэвис, – уверенно произнес он. – Может быть, тебе не придется даже так много говорить – Иворсен выскочит из вагончика еще до того, как ты закончишь!
– О’кей, – ответила я как во сне, – я постараюсь.
– Умница ты моя, – счастливым голосом проговорил он, а я вдруг подумала, нет ли у него родственников среди осьминогов.
– Знаешь, я сыграю это по-настоящему здорово, – задумчиво произнесла я. – Придумала! У меня идея – что, если я прикинусь дурочкой?
– Прекрасно! – ответил Эл. – Будь естественной!
Он так неожиданно встал с кровати, что я чуть не упала, когда он вдруг отпустил меня.
– Итак, давай закрутим такую сцену! – оживленно проговорил он. – Сделай так, чтобы это выглядело по-настоящему. Удачи тебе, дорогая!
– Подожди, – все еще слабым голосом пробормотала я, медленно поднимаясь с кровати. – Ты хочешь сказать, что мне нужно сделать это прямо сейчас?
– Немедленно, моя милая, – ответил Эл. – У нас нет времени.
Говоря так, он взял меня за плечи и тихонько повел к двери, поэтому, когда я опомнилась, мы оказались уже на улице.
– Эл! – Я вдруг заволновалась. – А может, нам…
– Всего наилучшего, Мэвис! – Улыбка сверкала на его лице, когда он захлопнул дверь перед самым моим носом.
Мне ничего не оставалось, как отправиться к мистеру Иворсену в вагончик и нервно постучать в его дверь. Через пару секунд она открылась, и мистер Торо уставился на меня своим суровым взглядом.
– Пожалуйста, – запинаясь, начала я. – Мне бы хотелось повидать мистера Иворсена, если он не занят.
– Угух! – хмыкнул мистер Торо и махнул мне рукой, приглашая войти.
И теперь я вдруг поняла, как именно должна была чувствовать себя Красная Шапочка, когда вошла в избушку бабушки и обнаружила там Серого Волка, истекающего слюной от нетерпения. Мистер Иворсен сидел в удобном кресле и курил сигару, но как только он увидел меня, то вскочил на ноги и подбежал.
– Приятно вас видеть, мисс Зейдлитц! – произнес он, одарив меня одной из своих исключительных улыбок в восемнадцать каратов.
– Мне нужен ваш совет, мистер Иворсен, – залпом выдала я. – У меня возникли кое-какие проблемы.
– У таких красивых девушек, как вы, не должно быть проблем, – печально констатировал он. – Но вы можете быть уверены, что я дам вам хорошо обдуманный и полезный совет. – Он протянул руку и утешительно похлопал меня по бедру. – Считаю своим долгом, мисс Зейдлитц, помочь красавице в беде!
– Я хотела спросить, – с трудом проглотила я комок в горле, – это бриллиантовое кольцо, мистер Иворсен, можете ли вы сказать… настоящее оно или нет?
Он снова улыбнулся, в то время как его рука все сильнее отбивала какой-то ритм по моему бедру, и я с радостью подумала: как хорошо, что на моих костях достаточно изоляционного материала и мне не так-то легко набить синяки.
– Разумеется, это подлинный бриллиант! Он стоит сорок тысяч. – Улыбка медленно сошла с его лица. – А почему вы спрашиваете?
– Да так, ничего особенного, – бессвязно пробормотала я. – Просто… ну, знаете, я подумала, может, это опять имитация, вот и все.
– Должна существовать какая-то причина для вашего беспокойства. Какие-нибудь особые обстоятельства?
– Ну… – Я неловко рассмеялась. – Мне правда не хотелось бы говорить об этом, мистер Иворсен, то есть я имела в виду, что мистер Блисс ваш хороший друг и все такое, – это было бы нечестно с моей стороны!
– Блисс! – Его лицо застыло как мрамор. – Каким образом это может касаться Блисса?
– Если бы он не сказал мне, что полностью разорен, – неуклюже продолжала я, – я бы не беспокоилась. Но вы понимаете, что получается, мистер Иворсен, – парень, пусть даже такой приятный, как мистер Блисс, говорит вам, что разорен, и тут же обещает вам подарить бриллиантовое кольцо. Поэтому, когда я услышала, что то кольцо всего лишь подделка, я по-настоящему заволновалась.
– Он пообещал вам бриллиантовое кольцо, – голос Иворсена был неприятно скрипуч, – после того, как признался, что разорен?
– Думаю, мне не следовало этого говорить, – прошептала я, стараясь выглядеть смущенно. – Но я считаю, что вы имеете право знать, мистер Иворсен, в конце концов, это же ваши деньги он тратит, не правда ли?
– Мои деньги! – В какой-то момент я подумала, что он задохнется от злости прямо на моих глазах. Он прикрыл веки на несколько секунд, а когда наконец поднял их, я увидела, что глаза его налились кровью.
– Почему он пообещал вам кольцо? – хрипло спросил Иворсен.
– За то, что я буду держать кое-что в секрете, – сказала я. – Что не скажу никому, будто я видела, как он снял кольцо с пальца Ли Бэннинга сразу после того, как тот был убит.
Выражение его лица, с которым он смотрел на меня целых полминуты, напугало меня чуть не до смерти. Потом он вдруг глубоко вздохнул и постарался улыбнуться, что сделало его лицо еще больше похожим на оскалившийся череп.
– Вы поступили очень мудро, спросив у меня совета, мисс Зейдлитц, – прошептал он. – Очень мудро! Думаю, мне нужно сначала переговорить с Люсьеном, прежде чем я смогу посоветовать вам что-нибудь определенное. Извините меня, пожалуйста. – Он яростно щелкнул пальцами: – Торо!
– Угух! – промычал Торо и тяжелыми шагами направился к двери.
– Это может занять некоторое время, мисс Зейдлитц, – прорычал Иворсен. – Поэтому не ждите – я сам свяжусь с вами, как только узнаю что-нибудь существенное.
Но тут совершенно новая мысль пришла ему в голову – его рука сдавила мое бедро, ощупывая его с заботливой неторопливостью.
– Я не знаю, как насчет этого кольца, – проговорил он, будто бы самому себе, – но если вы интересуетесь драгоценными камнями, мисс Зейдлитц, я чувствую уверенность, что мы могли бы прийти к какому-нибудь взаимно приемлемому соглашению!
Он еще раз стиснул меня на прощанье и вышел из вагончика следом за Торо. Я была рада, что он ушел, потому что совсем было начала себя чувствовать сладким именинным пирогом – каждому хотелось урвать кусочек, и все они, не церемонясь, хватали его! Я подождала пару минут, затем вышла из вагончика, осторожно огляделась вокруг и, никого не увидев, решила, что лучше всего вернуться к себе.
По пути я глянула на часы, на них было почти пять, и это означало, что в любую минуту мог вернуться Джейсон. Поэтому я направилась в конец улицы, чтобы встретить машину, как только она появится.
Я не могла не ухмыльнуться про себя, размышляя о том, как будет удивлен Джейсон, когда я расскажу ему обо всем случившемся, и как он будет гордиться, что я помогла лейтенанту Уилеру поймать убийцу!
Глава 11
После того как я хлопнул дверью перед лицом Мэвис, мне пришлось выждать секунд двадцать, затем я вновь приоткрыл ее. Наблюдая, как она медленно подходит к вагончику Иворсена, я все время держал пальцы скрещенными, чтобы она не струсила в последний момент. Но, благослови Господь ее округлые формы, она продолжала свой путь, и я наконец увидел, как она постучала в его вагончик. Затем дверь открылась, и Мэвис вошла внутрь.
Я обернулся и посмотрел на Фенелька, на лице которого все еще было раздосадованное выражение, говорившее примерно вот что: какого черта он здесь делает, когда ему следует быть дома и в спешном порядке начать изучение карты звездного неба.
– Теперь твоя очередь, – сказал я ему. – Ты знаешь, что нужно делать: пойди к Блиссу и объясни ему, что я отпустил тебя с извинениями. Будто бы я сообщил тебе, что твой нож и правда был украден из вагончика, а фальшивое бриллиантовое кольцо подбросили тебе в карман. Но поторопись – я хочу, чтобы ты успел выйти прежде, чем туда ворвется Иворсен.
– Вы понимаете, о чем просите, лейтенант? – холодно произнес Дрю. – Предать друга!
– У тебя есть выбор, – так же холодно ответил я. – Либо это, либо назад, за решетку.
– Я должен был знать, что нечто подобное произойдет, – глухо пробормотал он. – Марс и Сатурн в сочетании друг с другом…
– И с крутящимся Уилером на орбите![5]5
Уилер – фамилия от английского слова «колесо».
[Закрыть] – перебил я его. – Давай-ка поворачивайся, Фенельк.
Он вышел из вагончика, бормоча что-то себе под нос, и я последовал за ним, чтобы удостовериться, что он идет к Блиссу. Затем я направился туда, где стоял мой «остин-хили» и машина полицейского патруля и где Полник дожидался меня, с надеждой заглядывая мне в лицо.
– Ну как, продвигается дело, лейтенант? – спросил он.
– Пока не знаю, – сказал я. – Ругай меня последними словами и, если услышишь вопли о помощи, беги скорее – это могу быть и я.
– Разумеется, лейтенант! – хмыкнул он. – Вы всегда шутите: если уж кто и кричит о помощи, когда вы рядом, то это наверняка какая-нибудь дамочка, а?
– Ты, должно быть, был здесь прошлой ночью, – угрюмо проговорил я. – И тебя застигли врасплох!
Я наклонился к патрульной машине, прикурил и снова посмотрел на череду вагончиков. Прошло пять долгих минут, затем Фенельк вышел от мистера Блисса и направился ко мне. Еще через пару минут появились Иворсен и Торо, которые со всех ног спешили к вагончику Блисса и вскоре исчезли в нем. Мы словно играли в шахматы: теперь наступил мой ход – и, если повезет, я мог бы поставить мат в два хода.
Лицо Фенелька было мрачно, когда он остановился прямо перед нами. Он мельком глянул на Полника, и его заметно передернуло. Тогда он перевел взгляд на меня.
– Вам потребуется от меня еще что-нибудь, лейтенант? – спросил он строго.
– Нет, – ответил я. – Ты свободен, как твои звезды. Как отреагировал Блисс на твои слова?
– Я не понимаю этого, – печально произнес он. – Я совсем ничего не понимаю! Можно было предположить, что он обрадуется – даже очень, – когда увидит меня на свободе. Но, судя по выражению его лица, он был просто разочарован, когда я сказал ему все, что вы мне говорили!
– Я бы не стал волноваться, – решил я успокоить его. – Ты всегда можешь предсказать судьбу Эмбер Лэйси, если тебе нужен новый клиент, – и для этого тебе даже не понадобится ее дата рождения.
Его лицо немного просветлело.
– Сомневаюсь, что это будет ей интересно, а вообще-то получился бы очаровательный прогноз!
– Думаю, мне пора навестить Блисса, – сказал я, отходя от полицейской машины. – Похоже, сегодня ему предстоят большие хлопоты!
Через минуту я оказался у его вагончика. Я открыл дверь и вошел, не считая нужным стучаться. Все трое, когда увидели меня, застыли в живописной немой сцене.
Иворсен стоял посреди вагончика, широко расставив ноги и запихнув руки глубоко в карманы, крепко сжимая при этом свою сигару зубами.
Блисс тяжело прислонился спиной к стене в дальнем углу и, закрыв лицо руками, издавал протяжные всхлипывающие звуки, а из его рассеченной брови сочилась кровь, заливая правую половину лица. Торо, стоявший перед Блиссом, казалось, взял небольшую передышку и сейчас рассеянно разминал суставы правой руки.
– Совещание по поводу финансовой отчетности? – вежливо спросил я, закрывая за собой дверь.
– Мы обсуждаем частный вопрос, лейтенант, – печально произнес Иворсен. – Я обнаружил, что одурачен человеком, которому я доверял, а это не очень приятное ощущение!
– Да, это тяжело пережить, – с сочувствием отозвался я. – Ну, не буду вам мешать – можете продолжать.
– Лейтенант! – истерично выкрикнул Блисс. – Они убьют меня! Вы должны их остановить!
– Как сказал Иворсен, – я равнодушно пожал плечами, как и было задумано, – это ваши личные дела. Меня они не касаются. Но я могу остаться здесь, если вы того хотите, и проследить, чтобы они в самом деле вас не убили.
Иворсен подозрительно уставился на меня.
– Что вы имеете в виду? – проскрипел он.
– Я понимаю, что тот, кто надул товарища, доверившего ему большие деньги, заслуживает, чтобы его избили до полусмерти, – старательно объяснил я. – Поэтому побуду здесь, чтобы удостовериться, что вы не увлечетесь своим занятием сверх всякой меры и он не перестанет дышать после этого.
Губы Иворсена растянулись в замедленной улыбке.
– Спасибо, лейтенант, – прошептал он. – Я приятно удивлен вашей здравой оценкой ситуации. – Он вытащил правую руку из кармана и щелкнул пальцами: – Торо!
Человек-гора хмыкнул, и секунду спустя его кулак отшвырнул слабо отбивающегося Блисса к стене, припечатав удар все в ту же кровоточащую бровь над правым глазом и заставив меня неприятно поморщиться. Блисс тонко взвизгнул и повалился вперед, прижав обе руки к лицу.
– Не надо больше, пожалуйста, Кент! – хныкал он. – Она обманула тебя, клянусь! Я никогда не обещал ей этого кольца – никогда!
– Ты снял его с руки Бэннинга, после того как он был убит, – раздраженно проговорил Иворсен. – Поскольку ты думал, что кольцо настоящее! Почему?
– Это ложь! – простонал Блисс. – Грязная ложь!
Иворсен вынул сигару изо рта и внимательно изучал ее несколько секунд, затем глубоко вздохнул.
– Торо!
– Нет! – взмолился Блисс. – Только не это!
– Очисть свою душу, Люсьен, – серьезно сказал Иворсен. – Спроси сам себя: что я могу придумать лучше, чем рассказать правду? – Он снова вставил сигару в рот. – Я хочу, чтобы ты сделал это по собственной воле, Люсьен. Мне будет по-настоящему больно, если ты ослепнешь на правый глаз! – Он немного подождал и, когда Блисс так и не ответил ему, вновь подал знак: – Торо!
– Угух! – Торо поднял свою огромную лапищу, приготовившись съездить по физиономии Блисса, но продюсер тотчас же сдался.
– О’кей, – в отчаянии пролепетал он. – Я расскажу тебе правду, только останови эту гориллу!
– Остановлю, – сказал Иворсен, – как только ты начнешь говорить правду – всю правду!
– Я взял кольцо, – безрадостно проговорил Блисс, – поскольку очутился в безнадежном положении – потратил некоторую сумму из общих денег на свои нужды. И у меня не было возможности возместить ее до того, как аудиторы начнут проверять наш квартальный отчет. Бриллиант был застрахован на полную стоимость, поэтому я подумал, страховка поддержит меня, пока я не продам кольцо, и тогда все будет в порядке.
Иворсен повернул голову и с грустью посмотрел на меня.
– Вот видите, лейтенант, – сказал он мрачно. – Я, оказывается, пригрел змею на своей груди!
– Возможно, это наказание за чересчур честное лицо, – высказал я предположение. – Как вы отреагировали на просьбу Бэннинга о новом контракте?
– Новом контракте? – повторил он медленно. – Бэннинг никогда не требовал его от меня!
– Какой частью «Меткого стрелка» владеет Блисс? – быстро спросил я.
– Пятнадцатью процентами, – ответил Иворсен. – Но ему, по-видимому, было бы недостаточно, даже если бы я отдал ему все деньги, вложенные в это предприятие, что явилось бы еще большим риском, вы понимаете, лейтенант?
– Если бы Бэннинг попросил у вас какую-то часть шоу, пригрозив уходом, как бы вы отреагировали?
– Шоу держалось на нем, – задумчиво произнес Иворсен. – Я бы с ним договорился – может, отдал бы ему половину процентов Блисса, если бы он стал настаивать.
– Он хотел иметь двадцать процентов, – сказал я. – Он дал Блиссу месяц на размышление: либо новый контракт, либо он уходит из шоу; до того рокового дня оставалось что-то около недели, когда его не стало.
Иворсен укоризненно посмотрел на продюсера.
– Ты мне недостаточно доверял, Люсьен, и держал все это при себе! Меня это глубоко ранит.
– Пожалуйста! – прохныкал Блисс. – Можно мне сесть?
– Да, конечно, – кивнул Иворсен. – Я же не садист. Торо!
Издав неопределенное мычание, человек-гора сгреб Блисса за воротник и швырнул его через весь вагончик к ближайшему стулу. Врезавшись в стул, Блисс опрокинул его и повалился на пол.
– Торо, – ласково побранил его Иворсен. – Пожалуйста, помоги мистеру Блиссу сесть на стул.
Торо подобрал стул одной рукой и хлопнул его об пол, затем второй рукой подобрал Блисса и с размаху усадил его на стул.
– Вот так, – довольно пробормотал Иворсен. – Видишь, теперь ты можешь отдохнуть. – Он снова посмотрел на меня: – Так что вы говорили, лейтенант?
– Догадываюсь, что он не говорил вам о требованиях Бэннинга, потому что знал, как вы поступите: урежете его доходы, идя навстречу пожеланиям актера, – сказал я. – Но он выдумал альтернативный вариант, который должен был разрешить все затруднения: избавиться от актера и, стянув бриллиант, поправить свое финансовое положение.
Иворсен молча смотрел на меня некоторое время.
– Так это Люсьен заменил холостой патрон на настоящий? – наконец спросил он.
– Думаю, это была его идея, – сказал я. – Но это еще не все. Какой бы прочной ни была репутация Джейсона Кемпа, как меткого стрелка, Блисс не мог положиться на то, что он нацелит револьвер точно на Баннинга. Он не мог быть уверен, что выстрел убьет его, а не просто ранит. Он должен был заручиться обещанием Кемпа.
Блисс медленно приподнял голову и уставился на меня с широко открытым ртом. Кровь тонкой струйкой все еще сбегала по его лицу вниз, и он всем своим видом напоминал раненого зверя, попавшего в капкан и не имеющего никакой надежды на спасение.
– Кемп в последние три года катился вниз по наклонной, – продолжал я. – Он уже отчаялся выплыть из своего трудного положения и знал, что шансов у него совсем мало. Поэтому Блисс предложил ему такую сделку: он вкладывает настоящий патрон в револьвер, а Кемпу остается только прицелиться хорошенько и выстрелить наверняка. Так все и было, не правда ли, мистер Блисс?
Продюсер смотрел на меня совершенно отупевшим взглядом, спазматически двигая челюстью и безуспешно пытаясь сохранить контроль над собой.
– Отвечай лейтенанту – и не лги, Люсьен, – рыкнул Иворсен. – Или ты хочешь, чтобы я попросил Торо продолжить разговор?
– Нет! – испуганно вскрикнул Блисс. – Ладно, черт с вами! Да, у нас с Кемпом был уговор! Я подменил патрон, а он должен был нацелить револьвер в нужное место!
– А вы в свою очередь пообещали ему ведущую роль в сериале после смерти Бэннинга.
– Да!
– Но все пошло не по плану, – сказал я. – Следующим утром на совещании Иворсен настоял на том, что ведущую роль нужно отдать Мелу Паркеру, а не Кемпу. Вы попытались надавить на него, но Иворсен пригрозил изъять все свои вложения, и вы не стали рисковать.
Блисс обессиленно понурил голову.
– Кемп стал мне угрожать. Он сказал, что пойдет в полицию и расскажет там о моем предложении, а потом вдруг передумал и сказал, что я должен еще раз заменить патрон.
– То есть теперь вам нужно было избавиться от Паркера?
– А как же Фенельк? – потребовал ответа Иворсен. – Это ведь был его нож, да и поддельное кольцо нашли у него в кармане!
– На совещании вы так красноречиво дали понять всем, что подозреваете Фенелька, – сердито ответил я. – Всем так же было ясно, что вы были бы просто счастливы, если бы ни один человек из активно занятых в съемках не оказался причастным к убийству, потому что в противном случае это стоило бы вам больших денег. Блисс догадался о ходе ваших мыслей и выбрал Фенелька в качестве идеального мальчика для битья, тем более что знал, как вы его недолюбливаете.
Я прикурил и с неприязнью посмотрел на Блисса.
– Украсть нож Фенелька не составляло большого труда. Этот простофиля доверял Блиссу, считая его единственным другом во всей округе. Ну а для большей наглядности Блисс решил подстраховаться и подкинул бриллиант Фенельку в карман. После того как вы показали всем, что это всего лишь стекляшка, он не мог снести такого удара и лишился чувств – помните?
– Помню, – кивнул Иворсен. – После того что случилось при его непосредственном участии и с его молчаливого согласия – он многим рисковал, сначала украв кольцо, а потом подбросив его, чтобы обеспечить себе алиби, – он вдруг обнаружил, что все его страхи стоят самое большее пятьдесят долларов! – Иворсен слабо усмехнулся. – Ничего удивительного, что он упал в обморок.
– Он даже специально подстроил так, чтобы убить Паркера около вагончика Фенелька, – сказал я. – Но Блисс оказался всего лишь любителем и не совсем удачно поработал лезвием – то есть не убил Мела Паркера сразу.
– Это было ужасно, – прошептал Блисс, вздрогнув всем телом. – Ужасно! Я сказал ему, что мне нужно поговорить с ним по секрету, потому что якобы знаю, кто убил Бэннинга, хотя и не могу этого доказать, и что якобы опасаюсь за его жизнь. Я ждал Мела позади вагончика Дрю.:. —.Он закрыл глаза, припоминая подробности. – Когда он подошел ко мне, нож у меня был уже наготове, и, как только он приблизился, я всадил его прямо в живот Паркеру. – Блисс покачал головой, не открывая глаз. – Мел оттолкнул меня, и нож выскользнул из моей руки. Я увидел рукоятку, торчащую из его живота. И тут он закричал! О Боже! Как он закричал! Я не мог этого вынести! Я побежал в свой вагончик, бросился на кровать и заткнул уши, чтобы не слышать его воплей, но они продолжали преследовать… – Его глаза вновь открылись, и он оглядел комнату невидящим взглядом. – Думаю, что теперь они навсегда останутся в моих ушах!
– Вы обговорили с Кемпом время, когда планировали убийство Мела Паркера? – спросил я.
– Разумеется, – кивнул он. – Кемп настоял, чтобы я сделал это в определенный час, чтобы у него было неопровержимое алиби. Он считал, что вы и так записали его в подозреваемые номер один. Он назначил свидание Мэвис Зейдлитц в своем вагончике, и она должна была подтвердить его алиби, но что-то там перепуталось.
– Пегги Бэннинг перепутала все ваши планы, ворвавшись к нему в неподходящий момент и чуть не выбив последние мозги из его головы, – сказал я. – Я рад, что ей не удалось прикончить его, – теперь это сделает Правосудие!
Иворсен бросил свою сигару на пол и, наступив на нее ногой, раздавил ее в лепешку с задумчивой неторопливостью.
– Ну, вот вам и конец «Меткого стрелка»! – сказал он.
– Слава Богу, хоть одно полезное для общества дело Блисс все-таки совершил, – заметил я. – Все, что мне остается сейчас сделать, – это захватить с собой по дороге Кемпа. И все!
– Минуточку, – перебил Иворсен. – А эта история с кольцом, которое якобы Блисс обещал подарить Мэвис Зейдлитц, – это правда?
– Ни единого слова, – заявил я.
– Тогда откуда она ее взяла?
– От меня, – скромно произнес я.
Румянец отхлынул от его лица, когда он со злостью посмотрел на меня.
– Вы имеете в виду, что использовали меня умышленно, зная, что я выбью правду из Люсьена своими методами, которые вы не можете себе позволить?
– Что-то в этом роде, – согласился я.
– И эта белобрысая кукла надула меня как молокососа! – Его рот вдруг дернулся в злобной усмешке. – Это не пройдет вам даром, Уилер! – прошипел он. – Я рассчитаюсь с вами, придет время; ну а эта дешевая…
Точным ударом слева я заставил его проглотить свои слова вместе с болью.
– Ты имеешь дурную привычку драться с женщинами, приятель, – серьезно сказал я ему. – Вчера ты ударил Эмбер Лэйси, да так, что она лишилась чувств. Очень нехорошо! Иногда это приводит к весьма затруднительным ситуациям.
– Торо! – дико выкрикнул он, прыгнув ко мне с вытянутыми руками и стараясь схватить меня за горло.
Иворсен был всего-навсего маленьким человечком, и я ни за что не сделал бы этого, но посчитал, что должок Эмбер нужно когда-нибудь да оплатить. Я со всей силы двинул ему кулаком под дых и, поймав его в воздухе, дал возможность наилучшим образом прочувствовать, как нехорошо обижать других. Наконец он упал на спину, ударившись об пол, и без движения растянулся у моих ног. Я обернулся к человеку-горе и с удивлением обнаружил, что он не дрогнул ни одним мускулом.
– Торо? – вопросительно проговорил я.
Он кивнул, затем вытянул правую руку перед собой и торжественно щелкнул пальцами. Совершенно ошарашенный, я наблюдал, как он подошел к тому месту, где на полу распростерся Иворсен, и присел рядом с ним. Своей огромной лапищей он достал сигару из верхнего кармана и аккуратно развернул обертку. Затем с безграничной заботливостью забил сигару в горло Иворсена до самой середины и своей преданной ладонью раздавил торчавшую изо рта босса оставшуюся половину, тщательно размазывая получившуюся кашу по всему его лицу. После этого человек-гора осторожно поднялся на ноги, посмотрел на меня, затем снова щелкнул пальцами и затрясся в беззвучном хохоте.